Дело C-136/11
Westbahn Management GmbH
срещу
ÖBB-Infrastruktur AG
(Преюдициално запитване, отправено от Schienen-Control Kommission)
„Транспорт — Железопътен транспорт — Задължение за управителя на железопътната инфраструктура да предоставя на железопътните предприятия в реално време всички данни за движението на влаковете, и по-специално за евентуалните закъснения на влаковете за връзка“
Резюме — Решение на Съда (първи състав) от 22 ноември 2012 г.
Преюдициални въпроси — Сезиране на Съда — Национална юрисдикция по смисъла на член 267 ДФЕС — Понятие
(член 267 ДФЕС)
Транспорт — Железопътни превози — Регламент № 1371/2007 — Права и задължения на пътниците, използващи железопътен транспорт — Информация, която железопътните предприятия трябва да предоставят на пътниците по време на пътуванията — Информация за основните връзки — Обхват
(член 8, параграф 2 от Регламент № 1371/2007 на Европейския парламент и на Съвета и част II от приложение II към него)
Транспорт — Железопътни превози — Директива 2001/14 — Разпределяне на капацитета на железопътната инфраструктура и събиране на такси за ползване — Задължения на управителя на железопътната инфраструктура спрямо железопътните предприятия — Предоставяне на минимален достъп — Обхват — Задължение за предоставяне в реално време на данните за влаковете, представляващи основни връзки, които се използват от други железопътни предприятия
(член 8, параграф 2 от Регламент № 1371/2007 на Европейския парламент и на Съвета и част II от приложение II към него; съображение 1 и член 5 от Директива 2001/14 на Европейския парламент и на Съвета, изменена с Директива 2004/49, и приложение II към нея)
За да прецени дали запитващият орган притежава качеството на юрисдикция по смисъла на член 267 ДФЕС — въпрос, уреден единствено от правото на Съюза — Съдът взема предвид съвкупност от обстоятелства, а именно дали органът е законоустановен, дали е постояннодействащ, дали юрисдикцията му е задължителна, дали производството е състезателно, дали той прилага правни норми и дали е независим.
В това отношение Schienen-Control Kommission (австрийската Комисия за железопътен контрол) трябва да се приеме за юрисдикция по смисъла на член 267 ДФЕС.
(вж. точки 27 и 31)
Член 8, параграф 2 от Регламент № 1371/2007 относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт, във връзка с част II от приложение II към него, трябва да се тълкуват в смисъл, че информацията относно основните връзки трябва да включва, освен обявеното в разписанието време на тръгване, и закъсненията или отмяната на тези влакове за връзка, независимо от това кое железопътно предприятие ги осигурява.
(вж. точка 43; точка 1 от диспозитива)
Член 8, параграф 2 от Регламент № 1371/2007 относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт, във връзка с част II от приложение II към него, както и член 5 от Директива 2001/14 за разпределянето на капацитета на железопътната инфраструктура и събиране на такси за ползване на железопътната инфраструктура, изменена с Директива 2004/49, във връзка с приложение II към нея, трябва да се тълкуват в смисъл, че управителят на инфраструктурата е длъжен да предоставя на железопътните предприятия по недискриминационен начин в реално време данните за влаковете, използвани от други железопътни предприятия, когато тези влакове представляват основни връзки по смисъла на част II от приложение II към Регламент № 1371/2007.
Всъщност тази информация е необходима на всяко железопътно предприятие, за да може то да изпълнява своите задължения съгласно Регламент № 1371/2007.
Освен това за осигуряването на лоялна конкуренция на пазара на железопътен превоз на пътници и за да не се стигне до противоречие, от една страна, с целта за по-голяма интегрираност на железопътния сектор, посочена в съображение 1 от Директива 2001/14, и от друга страна, със задължението за информиране на пътниците, трябва да се даде възможност на всички железопътни предприятия да предоставят на последните услуги със сходно качество, независимо от големината на мрежата, с която тези предприятия разполагат.
(вж. точки 46, 47 и 50; точка 2 от диспозитива)
Дело C-136/11
Westbahn Management GmbH
срещу
ÖBB-Infrastruktur AG
(Преюдициално запитване, отправено от Schienen-Control Kommission)
„Транспорт — Железопътен транспорт — Задължение за управителя на железопътната инфраструктура да предоставя на железопътните предприятия в реално време всички данни за движението на влаковете, и по-специално за евентуалните закъснения на влаковете за връзка“
Резюме — Решение на Съда (първи състав) от 22 ноември 2012 г.
Преюдициални въпроси — Сезиране на Съда — Национална юрисдикция по смисъла на член 267 ДФЕС — Понятие
(член 267 ДФЕС)
Транспорт — Железопътни превози — Регламент № 1371/2007 — Права и задължения на пътниците, използващи железопътен транспорт — Информация, която железопътните предприятия трябва да предоставят на пътниците по време на пътуванията — Информация за основните връзки — Обхват
(член 8, параграф 2 от Регламент № 1371/2007 на Европейския парламент и на Съвета и част II от приложение II към него)
Транспорт — Железопътни превози — Директива 2001/14 — Разпределяне на капацитета на железопътната инфраструктура и събиране на такси за ползване — Задължения на управителя на железопътната инфраструктура спрямо железопътните предприятия — Предоставяне на минимален достъп — Обхват — Задължение за предоставяне в реално време на данните за влаковете, представляващи основни връзки, които се използват от други железопътни предприятия
(член 8, параграф 2 от Регламент № 1371/2007 на Европейския парламент и на Съвета и част II от приложение II към него; съображение 1 и член 5 от Директива 2001/14 на Европейския парламент и на Съвета, изменена с Директива 2004/49, и приложение II към нея)
За да прецени дали запитващият орган притежава качеството на юрисдикция по смисъла на член 267 ДФЕС — въпрос, уреден единствено от правото на Съюза — Съдът взема предвид съвкупност от обстоятелства, а именно дали органът е законоустановен, дали е постояннодействащ, дали юрисдикцията му е задължителна, дали производството е състезателно, дали той прилага правни норми и дали е независим.
В това отношение Schienen-Control Kommission (австрийската Комисия за железопътен контрол) трябва да се приеме за юрисдикция по смисъла на член 267 ДФЕС.
(вж. точки 27 и 31)
Член 8, параграф 2 от Регламент № 1371/2007 относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт, във връзка с част II от приложение II към него, трябва да се тълкуват в смисъл, че информацията относно основните връзки трябва да включва, освен обявеното в разписанието време на тръгване, и закъсненията или отмяната на тези влакове за връзка, независимо от това кое железопътно предприятие ги осигурява.
(вж. точка 43; точка 1 от диспозитива)
Член 8, параграф 2 от Регламент № 1371/2007 относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт, във връзка с част II от приложение II към него, както и член 5 от Директива 2001/14 за разпределянето на капацитета на железопътната инфраструктура и събиране на такси за ползване на железопътната инфраструктура, изменена с Директива 2004/49, във връзка с приложение II към нея, трябва да се тълкуват в смисъл, че управителят на инфраструктурата е длъжен да предоставя на железопътните предприятия по недискриминационен начин в реално време данните за влаковете, използвани от други железопътни предприятия, когато тези влакове представляват основни връзки по смисъла на част II от приложение II към Регламент № 1371/2007.
Всъщност тази информация е необходима на всяко железопътно предприятие, за да може то да изпълнява своите задължения съгласно Регламент № 1371/2007.
Освен това за осигуряването на лоялна конкуренция на пазара на железопътен превоз на пътници и за да не се стигне до противоречие, от една страна, с целта за по-голяма интегрираност на железопътния сектор, посочена в съображение 1 от Директива 2001/14, и от друга страна, със задължението за информиране на пътниците, трябва да се даде възможност на всички железопътни предприятия да предоставят на последните услуги със сходно качество, независимо от големината на мрежата, с която тези предприятия разполагат.
(вж. точки 46, 47 и 50; точка 2 от диспозитива)