7.7.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 155/33 |
Иск, предявен на 7 май 2007 г. — ThyssenKrupp Elevator/Комисия
(Дело T-149/07)
(2007/C 155/60)
Език на производството: немски
Страни
Ищец: ThyssenKrupp Elevator AG (Düsseldorf, Германия) (представители: Rechtsanwälte T. Klose и J. Ziebarth)
Ответник: Комисия на Европейските общности
Искания на ищеца
— |
да се отмени обжалваното решение в частта му, отнасяща се до ищеца, |
— |
при условията на евентуалност, да се намали в подходяща степен размера на наложената на ищеца съгласно обжалваното решение и определена на основание солидарна отговорност глоба, |
— |
да се осъди ответника да заплати разноските по производството. |
Правни основания и основни доводи
Ищецът оспорва Решение C(2007) 512 окончателен на Комисията от 21 февруари 2007 година по преписка COMP/E-1/38.823 — PO/Elevators and Escalators [Асансьори и ескалатори]. По силата на обжалваното решение на ищеца и други предприятия са наложени глоби заради участието им в картели при монтирането и поддръжката на асансьори и ескалатори в Белгия, Германия и Люксембург. Според становището на Комисията съответните предприятия са нарушили член 81 ЕО.
В подкрепа на своя иск ищецът изтъква следните основания:
— |
липса на компетентност на Комисията, тъй като, поради ограничения му териториален обхват твърдяното нарушението, не е от значение за търговията между държавите-членки, |
— |
нарушаване на принципа ne bis in idem, тъй като Комисията не е взела предвид издадените преди образуване на производството в полза на ищеца решения за амнистия на националните картелни служби на Белгия и Люксембург, |
— |
липса на предпоставките за солидарна отговорност на ищеца с неговите дъщерни дружества, тъй като той не е участвал в нарушението, неговите дъщерни дружества са правно и икономически самостоятелни, както и липсва обективно основание отговорността да се отнесе към ищеца, |
— |
несъразмерност между основата, използвана за изчисляване на глобата и действително засегнатата част от пазара, |
— |
незаконосъобразност на възпиращия мултипликатор, доколкото той се отклонява съществено от третирането на други предприятия от подобен мащаб в сходни случаи, решения по които са взети по едно и също време, |
— |
необоснованост на допълнителната глоба за повторно извършване, определена в хода на изчисляването на глобата, поради грешка в правото при пресмятането на предварителните глоби, |
— |
нарушение на член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1/2003 (1), тъй като с оглед на горната граница на глобата в размер на 10 % от оборота на предприятието, глобата следва да се изчислява единствено въз основа на оборота на съответните дъщерни дружества, |
— |
незаконосъобразно прилагане на Известието относно освобождаване от санкции и намаляване на техния размер в случаите на картели (2), тъй като „добавената стойност“ на сътрудничеството на ищеца не е отчетена в достатъчна степен. |
(1) Регламент (EО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за защита на конкуренцията, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, стр. 1).
(2) Известие на Комисията относно освобождаване от санкции и намаляване на техния размер в случаите на картели (ОВ 2002, C 45, стр. 3).