8.3.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 64/65 |
Жалба, подадена на 25 октомври 2007 г. — Marcuccio/Комисия
(Дело F-122/07)
(2008/C 64/108)
Език на производството: италиански
Страни
Жалбоподател: Luigi Marcuccio (Tricase, Италия) (представител: G. Cipressa, avvocato)
Ответник: Комисия на Европейските общности
Искания на жалбоподателя:
— |
да се отмени докладна записка № prot. RELEX.K.4 D(2006)522434 от 30 ноември 2006 година, |
— |
да се отмени докладна записка № prot. D(2007) 502458 от 15 февруари 2007 година, |
— |
да се отмени решението за приключване на разследването относно събитието от 6 септември 2001 г., когато жалбоподателят е поискал съдействие от службата по охрана на делегацията на Европейската Комисия в Ангола за смяна на една от гумите на личния си автомобил, |
— |
да се отмени, независимо от неговата форма, решенето, с което ответникът отхвърля молбата на жалбоподателя от 1 септември 2006 г., подадена до органа по назначаването, |
— |
да се отмени, доколкото е необходимо, докладна записка № prot. ADMIN.B.2/MB/nb D(07) 16072 от 16 юли 2007 г., |
— |
да се отмени, доколкото е необходимо и независимо от неговата форма, решението, с което ответникът отхвърля жалбата на жалбоподателя от 26 март 2007 г., подадена до органа по назначаването, |
— |
да се осъди ответникът да извърши разследване с цел да се установят събитията от 5 май 2003 г., когато временният ръководител на администрацията на делегацията на Европейската Комисия в Ангола е управлявал автомобила на жалбоподателя от външния двор на хотела на делегацията до отстоящо на около четири километра място, събитията от 6 септември 2001 г. и наличието на каквато и да е връзка между тях, както и да уведоми незабавно жалбоподателя за резултатите от разследването, да изложи на подходящи и видими места обяви, съдържащи извлечение от заключенията на разследването и да гарантира достъпа до тези заключения, или при условията на евентуалност, да се осъди ответникът да плати на жалбоподателя като обезщетение за необратимите вреди, претърпени в резултат на отхвърляне на молбата от 1 септември 2006 г., сумата от 100 000 EUR, или съответната по-висока или по-ниска сума, определена от Съда на публичната служба по справедливост, а за вредите, които ще настъпят след днешна дата, сумата от 20 EUR на ден, или съответната по-висока или по-ниска сума, определена от Съда на публичната служба по справедливост, считано от 26 октомври 2007 година до деня, в който жалбоподателят бъде уведомен, че разследването е извършено и че заключенията от него са оповестени по подходящ начин, |
— |
да се осъди ответникът да плати на жалбоподателя като обезщетение за необратимите вреди, претърпени в резултат на отказа да му бъде изпратен превода на италиански език на докладна записка от 30 ноември 2006 г., сумата от 20 000 EUR, или съответната по-висока или по-ниска сума, определена от Съда на публичната служба по справедливост, а за вредите, които ще настъпят след днешна дата, сумата от 2 EUR на ден, или съответната по-висока или по-ниска сума, определена от Съда на публичната служба по справедливост, считано от 26 октомври 2007 година до деня, в който бъдат предприет всички марки за изпълнение на отмяната на отказа, |
— |
да се осъди ответникът да плати на жалбоподателя като обезщетение за вреди, които вече са настъпили и за тези които могат да настъпят в бъдеще, в резултат на решението за приключване на разследването, сумата от 20 000 EUR, или съответната по-висока или по-ниска сума определена от Съда на публичната служба по справедливост, която да бъде изплатена веднага след постановяване на решението по делото; за вредите, които ще настъпят след днешна дата, сумата от 25 EUR на ден, или съответната по-висока или по-ниска сума, определена от Съда на публичната служба по справедливост, считано от 26 октомври 2007 година до деня, в който ответника ще предприеме всички мерки за изпълнение на исканата отмяна на решението за приключване на разследването, |
— |
да се установи незаконосъобразността на обстоятелството, че най-малко до датата, на която е получил докладната записка от 30 ноември 2006 г., жалбоподателят не е бил уведомен за решението за приключване на разследването, |
— |
да се установи незаконността на липсата на уведомление за приключване на разследването, |
— |
да се осъди ответникът да плати на жалбоподателя като обезщетение за вредите, произтичащи от липсата на уведомление за приключване на разследването, сумата от 50 000 EUR, или съответната по-висока или по-ниска сума, определена от Съда на публичната служба по справедливост, |
— |
да се осъди ответникът да заплати съдебните разноски. |
Правни основания и основни доводи
В подкрепа на своите доводи жалбоподателят привежда следните три прави основания: 1) пълна липса на мотиви поради нелогичност, непоследователност, необмисленост, неяснота, непълнота и липса или неадекватност на разследването 2) сериозно, явно и очевидно нарушение на закона; 3) нарушение на задължението за полагане на дължимата грижа и на задължението за добро администриране.