23.2.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 51/19


Решение на Съда (четвърти състав) от 13 декември 2007 г. (преюдициално запитване отправено от Oberlandesgericht Düsseldorf — Германия) — Bayerischer Rundfunk, Deutschlandradio, Hessischer Rundfunk, Mitteldeutscher Rundfunk, Norddeutscher Rundfunk, Radio Bremen, Rundfunk Berlin-Brandenburg, Saarländischer Rundfunk, Südwestrundfunk, Westdeutscher Rundfunk, Zweites Deutsches Fernsehen/GEWA — Gesellschaft für Gebäudereinigung und Wartung mbH

(Дело C-337/06) (1)

(Директиви 92/50/ЕИО и 2004/18/ЕО - Обществени поръчки за услуги - Обществени радиооператори - Възлагащи органи - Публичноправни органи - Условие, налагащо дейността на оператора да бъде „финансирана в по-голямата част от държавата“)

(2008/C 51/30)

Език на производството: немски

Препращаща юрисдикция

Oberlandesgericht Düsseldorf

Страни в главното производство

Ищци: Bayerischer Rundfunk, Deutschlandradio, Hessischer Rundfunk, Mitteldeutscher Rundfunk, Norddeutscher Rundfunk, Radio Bremen, Rundfunk Berlin-Brandenburg, Saarländischer Rundfunk, Südwestrundfunk, Westdeutscher Rundfunk, Zweites Deutsches Fernsehen

Ответник: GEWA — Gesellschaft für Gebäudereinigung und Wartung mbH

В присъствието на: Heinz W. Warnecke

Предмет

Предициално запитване — Oberlandesgericht Düsseldorf — Тълкуване на член 1, параграф. 9, алинея втора, буква в) и на член 16, буква б) от Директива 2004/18/EО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г., относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, услуги и доставки (OВ L 134, стp. 114, Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 8, стр. 116) — Възлагане на услуги за почистване от сдружение с нестопанска цел на радиооператори, финансирани непряко от държавата, без официална европейска процедура за възлагане на поръчка — Понятие за „възлагащ орган“

Диспозитив

1)

Член 1, буква б), втора алинея, трето тире, първа хипотеза от Директива 92/50/ЕИО на Съвета от 18 юни 1992 г. относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за услуги трябва да се тълкува в смисъл, че е налице финансиране в по-голямата част от държавата, когато главният източник за финансиране на дейността на обществени радиооператори като разглежданите в главното производство е такса, която е дължима от лицата, които разполагат с приемник и която се налага, изчислява и събира съгласно правила като разглежданите в главното производство.

2)

Член 1, буква б), втора алинея, трето тире, първа хипотеза от Директива 92/50, трябва да се тълкува в смисъл, че в случай на финансиране на дейността на обществени радиооператори като разглежданите в главното производство при условията, изложени в рамките на анализа на първия преюдициален въпрос, условието за „финансиране от държавата“ не изисква пряка намеса на държавата или на други публични власти при възлагането от такива оператори на поръчка като разглежданата в главното производство.

3)

Член 1, буква а), iv) от Директива 92/50 трябва да се тълкува в смисъл, че по силата на тази разпоредба само обществените поръчки за посочените в същата услуги са изключени от приложното поле на тази директива.


(1)  ОВ C 281, 18.11.2006 г.