Keywords
Summary

Keywords

1. Собствени ресурси на Европейския съюз — Регламент относно защитата на финансовите интереси на Съюза — Административни мерки — Разпоредби относно отнемането на неправомерно получена облага — Приложно поле — Мерки, насочени към отнемане на неправомерно получена облага чрез нередност — Оттегляне на решение, с което е предоставена такава облага — Включване

(член 1, параграфи 1 и 2, и член 4, параграфи 1—3 от Регламент № 2988/95 на Съвета)

2. Собствени ресурси на Европейския съюз — Регламент относно защитата на финансовите интереси на Съюза — Нередност — Понятие — Накърняване на равните възможности и нарушаване на принципа на прозрачност — Постигане на тайно споразумение между кандидата за финансова помощ и длъжностното лице, което отговаря за преписката, дало възможност да бъде получена финансовата помощ от Съюза — Включване

(член 1, параграф 2 и член 4, параграф 1 от Регламент № 2988/95 на Съвета; член 109, параграф 1 от Регламент № 1605/2002 на Съвета)

3. Собствени ресурси на Европейския съюз — Регламент относно защитата на финансовите интереси на Съюза — Санкциониране на нередностите — Давностен срок

(член 3, параграф 1, първа алинея от Регламент № 2988/95 на Съвета)

4. Собствени ресурси на Европейския съюз — Регламент относно защитата на финансовите интереси на Съюза — Продължаваща или повторна нередност — Критерии за преценка

(член 3, параграф 1, втора алинея от Регламент № 2988/95 на Съвета)

Summary

1. Задължението за връщането на облага, неправомерно получена чрез незаконна практика, не нарушава принципа на законността. Всъщност това задължение не представлява санкция, а просто последица от установяването, че условията, необходими за получаване на облагата, произтичаща от правната уредба на Съюза, са били изкуствено създадени, като по този начин са направили получената облага недължима и са оправдали задължението за нейното връщане. Така, за разлика от административните санкции, за които освен предвидената в Регламент № 2988/95 относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности обща правна уредба се изисква конкретно правно основание, предвидените в член 4, параграфи 1—3 разпоредби във връзка с член 1, параграфи 1 и 2 от същия регламент трябва да се считат за относимо и за достатъчно правно основание за всяка мярка, насочена към отнемане на неправомерно получена облага чрез нередност, а оттам и за оттегляне на решението, с което е предоставена тази облага.

Във всички случаи, дори при липсата на конкретна разпоредба в този смисъл, от общите принципи на правото на Съюза следва, че администрацията по принцип има правомощие да оттегля с обратно действие всеки незаконно приет облагоприятстващ административен акт, които общи принципи, по-специално член 4, параграф 1 от Регламент № 2988/95, само прилага на равнището на вторичното право.

(вж. точки 117 и 118)

2. Както следва от член 109, параграф 1 от Регламент № 1605/2002 относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, отпускането на субсидии е подчинено по-специално на принципите на прозрачност и равно третиране, което предвид ограничените разполагаеми бюджетни средства за финансиране на такива субсидии предполага, че потенциалните кандидати за финансова помощ ще бъдат третирани еднакво, що се отнася, от една страна, до съобщаването в поканата за представяне на предложения на относима информация относно критериите за подбор на представените проекти, и от друга, до сравнителното оценяване на посочените проекти, което води до техния подбор и до отпускането на субсидията.

В бюджетната област основната цел на произтичащото от принципа на равно третиране задължение за прозрачност е да гарантира, че не съществува риск от фаворизиране и произвол от страна на бюджетния орган. Това задължение предполага условията и редът за провеждане на процедурата за отпускане на финансовата помощ да са определени ясно, точно и еднозначно по-специално в поканата за представяне на предложения. Ето защо цялата относима информация за правилното разбиране на поканата за представяне на предложения трябва да се предостави възможно най-рано на разположение на всички оператори, които евентуално са заинтересовани да участват в процедура за отпускане на субсидии, така че, от една страна, да се даде възможност на всички разумно информирани и полагащи нормалната грижа заявители да разберат нейния точен обхват и да я тълкуват по еднакъв начин, и от друга страна — бюджетният орган да може ефективно да провери дали предлаганите проекти отговарят на предварително обявените критерии за подбор и за отпускане на субсидиите. Следователно всяко накърняване на равните възможности и нарушаване на принципа на прозрачност представлява нередност, която опорочава процедурата за отпускане на финансовата помощ.

Ето защо получаването на финансова помощ от общия бюджет на Общностите чрез действия, изразяващи се в постигане на тайно споразумение, което явно противоречи на задължителните изисквания, уреждащи отпускането на такива помощи, между кандидата за финансовата помощ и длъжностното лице, което отговаря за изготвянето на поканата за представяне на предложения и за оценяването и подбора на подлежащия на финансиране проект, представлява нередност по смисъла на член 4, параграф 1 от Регламент № 2988/95 относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности, без да е необходимо да се преценява дали тези действия отговарят и на критериите за активна или пасивна корупция, или нарушават друга наказателноправна норма.

(вж. точки 122 и 124—126)

3. С приемането на Регламент № 2988/95 относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности, и в частност на член 3, параграф 1, първа алинея от него, общностният законодател е възнамерявал да въведе общо правило за давност, приложимо в областта, посредством което той иска, от една страна, да определи минимален срок, приложим във всички държави членки, а от друга страна, да се откаже от възможността за събиране на суми, получени неправомерно от общностния бюджет, след изтичането на четиригодишен период от извършването на нередността, засягаща спорните плащания. Следователно от датата на влизане в сила на споменатия регламент всяка облага, получена неправомерно от общностния бюджет, може — по принцип и с изключение на секторите, за които общностният законодател е предвидил по-кратък срок — да бъде събрана от компетентните органи на държавите членки в срок от четири години. Що се отнася до неправомерно получените облаги от общностния бюджет в резултат на нередности, които са били извършени преди влизането в сила на Регламент № 2988/95, с приемането на член 3, параграф 1 от този регламент и без да се засяга прилагането на параграф 3 от същия член, общностният законодател е определил общо правило за давност, посредством което той доброволно намалява на четири години периода, през който на органите на държавите членки, действащи от името и за сметка на общностния бюджет, трябва или е трябвало да се върнат такива неправомерно получени облаги.

Ето защо в приложение на член 3, параграф 1, първа алинея от Регламент № 2988/95 всяка неправомерно получена сума от оператор поради нередност, предхождаща влизането в сила на споменатия регламент, трябва по принцип да се разглежда като погасено по давност вземане при липсата на какъвто и да е акт със суспензивен ефект, приет в рамките на четиригодишния период, следващ извършването на такава нередност — акт със суспензивен ефект, който съгласно член 3, параграф 1, трета алинея от същия регламент се разбира като действие на компетентните органи, което е съобщено на съответното лице и е свързано с разследването или преследването на нередността.

Тези принципи се прилагат mutatis mutandis, когато по силата на член 4, параграфи 1—3 във връзка с член 1, параграфи 1 и 2 от Регламент № 2988/95 мярката е била приета от Комисията, тъй като посоченият регламент е обща правна уредба, чиито адресати са всички национални и общностни органи, спрямо които се прилагат посочените в съображения 3 и 13 от споменатия регламент задължения за стабилно финансово управление и за проверка дали средствата от бюджета на Общността се използват в съответствие с целта, за която са отпуснати.

(вж. точки 148—150)

4. Една нередност е продължаваща или повторна по смисъла на член 3, параграф 1, втора алинея от Регламент № 2988/95 относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности, когато тя е извършена от икономически оператор, който получава икономически облаги от съвкупност от сходни операции, които нарушават една и съща разпоредба на общностното право.

(вж. точка 153)