ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
Брюксел, 3.11.2023
COM(2023) 696 final
2023/0392(NLE)
Предложение за
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменението на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
(СТЕ за дейности в областта на морския транспорт и стационарните инсталации)
(текст от значение за ЕИП)
ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
1.Предмет на предложението
Настоящото предложение се отнася до решението за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с предвиденото приемане на решението на Съвместния комитет за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
2.Контекст на предложението
2.1.Споразумението за ЕИП
Споразумението за Европейското икономическо пространство (по-нататък „Споразумението за ЕИП“) гарантира равни права и задължения в рамките на вътрешния пазар за гражданите и икономическите оператори в ЕИП. В него се предвижда включването на законодателството на ЕС, обхващащо четирите свободи, в тридесетте държави от ЕИП, които са държавите — членки на ЕС, Норвегия, Исландия и Лихтенщайн. Освен това със Споразумението за ЕИП се урежда сътрудничеството в други важни области като научноизследователската и развойната дейност, образованието, социалната политика, околната среда, защитата на потребителите, туризма и културата, наричани заедно „съпътстващи и хоризонтални“ политики. Споразумението за ЕИП влезе в сила на 1 януари 1994 г. Съюзът заедно със своите държави членки е страна по Споразумението.
2.2.Съвместният комитет на ЕИП
Съвместният комитет на ЕИП отговаря за управлението на Споразумението за ЕИП. Той е форум за обмен на мнения, свързани с функционирането на Споразумението за ЕИП. Решенията му се вземат с консенсус и са обвързващи за страните. Отговорност за координиране от страна на ЕС на въпросите, свързани с ЕИП, носи Генералният секретариат на Европейската комисия.
2.3.Предвиденият акт на Съвместния комитет на ЕИП
Очаква се Съвместният комитет на ЕИП да приеме решението на Съвместния комитет на ЕИП („предвидения акт“) във връзка с изменението на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП.
Целта на предвидения акт е в Споразумението за ЕИП да се включат Регламент (ЕС) 2023/957 за изменение на Регламент (ЕС) 2015/757 с цел да се предвиди включването на дейностите в областта на морския транспорт в системата на ЕС за търговия с емисии, както и мониторингът, докладването и проверката на емисиите на допълнителни парникови газове и емисиите от допълнителни видове кораби, Директива (ЕС) 2023/959 за изменение на Директива 2003/87/ЕО за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и Решение (ЕС) 2015/1814 относно създаването и функционирането на резерв за стабилност на пазара за системата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове, Решение (ЕС) 2023/852 за изменение на Решение (ЕС) 2015/1814 по отношение на броя на квотите, които се прехвърлят в резерва за стабилност на пазара на системата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове до 2030 г. и Решение (ЕС) 2023/1575 на Комисията относно количеството квоти, които да бъдат издадени в Съюза като цяло за 2024 г. в рамките на системата на ЕС за търговия с емисии.
Предвиденият акт ще бъде обвързващ за страните в съответствие с членове 103 и 104 от Споразумението за ЕИП.
3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза
Комисията представя проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП, поместен в приложението, пред Съвета, който да го приеме като позиция на Съюза. След като бъде приета, позицията следва да бъде представена пред Съвместния комитет на ЕИП възможно най-скоро.
Приложеният проект на решение на Съвместния комитет на ЕИП предвижда специална клауза за преглед, свързана с прилагането на глава IVa от Директива 2003/87/ЕО, и докато бъде известен резултатът от този преглед, разпоредбите относно разрешаването и мониторинга по глава IVa няма да се прилагат по отношение на Лихтенщайн. Той надхвърля това, което може да се счита за чисто техническо адаптиране по смисъла на Регламент № 2894/94 на Съвета. Поради това позицията на Съюза следва да бъде установена от Съвета.
Специфичните обстоятелства на Лихтенщайн обосновават тази адаптация, тъй като Лихтенщайн има двустранна спогодба с Швейцария, по силата на която, на първо място, тя определя същото равнище на данък върху CO2 като данъка върху CO2 на Швейцария (понастоящем €120 на тон CO2) и, на второ място, по силата на която се определя, че данъкът върху CO2 се управлява изцяло от органите на Швейцария, включително събирането на данъка на границата между Лихтенщайн и Австрия, и се заплаща от швейцарските субекти. Това се дължи на факта, че всички доставки на гориво идват от Швейцария, а съхранението на гориво се извършва от швейцарски субекти. Поради това е налице специален за Лихтенщайн преглед на срока на дерогацията за връщане на квоти в рамките на СТЕ2, в случай че националните данъци върху въглеродните емисии действително са по-високи от цената в рамките на СТЕ2 към момента на приемане на следващото решение на Съвместния комитет за включване на изменения в Директива 2003/87/ЕО. Това се очаква след планирания преглед от юли 2026 г. на Директива 2003/87/ЕО, посочен в член 30. Преди това решение на Съвместния комитет да влезе в сила, разпоредбите за разрешаване, мониторинг и докладване за регулираните субекти няма да се прилагат по отношение на Лихтенщайн.
4.Правно основание
4.1.Процесуалноправно основание
4.1.1.Принципи
В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
Понятието „актове с правно действие“ включва актове с правно действие по силата на нормите на международното право, с които се урежда дейността на съответния орган. То включва и инструменти, които нямат обвързващ характер съгласно международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба“.
4.1.2.Приложение в конкретния случай
Съвместният комитет на ЕИП е орган, създаден със споразумение, а именно Споразумението за ЕИП. Актът, който Съвместният комитет на ЕИП има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт ще бъде задължителен по силата на международното право в съответствие с членове 103 и 104 от Споразумението за ЕИП.
Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на споразумението. Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС във връзка с член 1, параграф 3 от Регламент № 2894/94 на Съвета.
4.2.Материалноправно основание
4.2.1.Принципи
Материалноправното основание за решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС във връзка с член 1, параграф 3 от Регламент № 2894/94 на Съвета зависи преди всичко от материалноправното основание за правния акт на ЕС, който следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.
4.2.2.Приложение в конкретния случай
Тъй като с решението на Съвместния комитет в Споразумението за ЕИП се включват Регламент (ЕС) 2023/957, Директива (ЕС) 2023/959, Решение (ЕС) 2023/852 и Решение (ЕС) 2023/1575 на Комисията, е целесъобразно настоящото решение на Съвета да се основава на същото материалноправно основание като актовете, които са включени. Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 192, параграф 1 от ДФЕС.
4.3.Заключение
Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 192, параграф 1 от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС и член 1, параграф 3 от Регламент № 2894/94 на Съвета.
5.Публикуване на предвидения акт
Тъй като с акта на Съвместния комитет на ЕИП ще се измени приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП, целесъобразно е той да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз след приемането му.
2023/0392 (NLE)
Предложение за
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменението на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
(СТЕ за дейности в областта на морския транспорт и стационарните инсталации)
(текст от значение за ЕИП)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 1, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1)Споразумението за Европейското икономическо пространство (по-нататък „Споразумението за ЕИП“) влезе в сила на 1 януари 1994 г.
(2)В съответствие с член 98 от Споразумението за ЕИП Съвместният комитет на ЕИП може да реши да измени, inter alia, приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП.
(3)Регламент (ЕС) 2023/957 на Европейския парламент и на Съвета, Директива (ЕС) 2023/959 на Европейския парламент и на Съвета, Решение (ЕС) 2023/852 на Европейския парламент и на Съвета и Решение (ЕС) 2023/1575 на Комисията следва да бъдат включени в Споразумението за ЕИП.
(4)Поради това приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено.
(5)Следователно позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП следва да се основава на приложения проект на решение,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с предложеното изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП, се основава на проекта на Решение на Съвместния комитет на ЕИП, приложен към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на […] година.
ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
Брюксел, 3.11.2023
COM(2023) 696 final
ПРИЛОЖЕНИЕ
към
Предложение за
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменението на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
(СТЕ за дейности в областта на морския транспорт и стационарните инсталации)
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРОЕКТ НА РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ […]
от […] година
за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1)Регламент (ЕС) 2023/957 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 г. за изменение на Регламент (ЕС) 2015/757 с цел да се предвиди включването на дейностите в областта на морския транспорт в системата на ЕС за търговия с емисии, както и мониторингът, докладването и проверката на емисиите на допълнителни парникови газове и емисиите от допълнителни видове кораби следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
(2)Директива (ЕС) 2023/959 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 г. за изменение на Директива 2003/87/ЕО за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и Решение (ЕС) 2015/1814 относно създаването и функционирането на резерв за стабилност на пазара за системата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.
(3)Решение (ЕС) 2023/852 на Европейския парламент и на Съвета от 19 април 2023 г. за изменение на Решение (ЕС) 2015/1814 по отношение на броя на квотите, които се прехвърлят в резерва за стабилност на пазара на системата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове до 2030 г. следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.
(4)Решение (ЕС) 2023/1575 на Комисията от 27 юли 2023 г. относно количеството квоти, които да бъдат издадени в Съюза като цяло за 2024 г. в рамките на системата на ЕС за търговия с емисии следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.
(5)Общото количество квоти, които ще бъдат издадени за 2027 г. в рамките на новата схема за търговия с емисии за сградния сектор, сектора на автомобилния транспорт и допълнителните сектори, трябва да бъде публикувано от Комисията до 1 януари 2025 г. и, както за съществуващата схема за търговия с емисии, ще определи тавана на емисиите като количество квоти за ЕИП като цяло. Членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ следва да предоставят входящи данни и ще бъдат консултирани по време на процеса на изготвяне на съответното решение на Комисията.
(6)Включването на Директива (ЕС) 2023/959 на Европейския парламент и на Съвета не засяга оценката на държавите от ЕАСТ на Регламент (ЕС) 2023/955 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 г. за създаване на Социален фонд за климата в контекста на обхвата на Споразумението за ЕИП.
(7)Въз основа на регионалния съюз на Лихтенщайн с Швейцария и в съответствие с двустранната спогодба относно екологичните такси, в Лихтенщайн се прилага данък върху CO2, чието управление, включително събиране, мониторинг и докладване, се извършва от швейцарски органи и субекти. Поради това за Лихтенщайн, по отношение на новата схема за търговия с емисии за сградния сектор, сектора на автомобилния транспорт и допълнителните сектори, е целесъобразно да се направят преглед на крайната дата на дерогацията съгласно член 30д, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО, освобождаване от съответните административни правила дотогава, както и съответни корекции в източниците на данни за емисиите.
(8)Публикуваните с Решение (ЕС) 2023/1575 стойности за количеството квоти в целия Съюз за 2024 г. и годишното намаление на квотите, които трябва да бъдат издадени в резултат на прилагането на коефициента на линейно намаление, включват държавите от ЕАСТ в съответствие с Директива (ЕС) 2023/959.
(9)Поради това приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XX към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
1.Точка 21ал (Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се изменя, както следва:
i)добавя се следното тире:
„-32023 L 0959: Директива (ЕС) 2023/959 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 г. (ОВ L 130, 16.5.2023 г., стр. 134).“;
ii)адаптация г) се заменя със следната адаптация:
„г)Член 3г, параграф 4, член 3жа, параграф 3, втора алинея, четвърто изречение, член 10, параграф 3, член 30г, параграф 6 и член 30д, параграф 3, буква з), първа алинея не се прилагат за държавите от ЕАСТ.“;
iii)в адаптация д) думите „В член 9 се вмъкват следните параграфи“ се заменят с думите „След първия параграф на член 9 се добавят следните параграфи“;
iv)адаптация й) се заличава; адаптации е) — и) се преномерират на ж) — й);
v)след адаптация д) се вмъква следната адаптация:
„е)след втория параграф на член 9 се добавя следният параграф:
По отношение на държавите от ЕАСТ стойностите, които се вземат предвид при изчисляването на количеството квоти за ЕИП като цяло, подлежащи на издаване от 2024 г. нататък в съответствие с настоящия член, са определени в част Б от допълнението.“;
vi)адаптации у) и ф) се преномерират на адаптации щ) и ща); адаптации л)—т) се преномерират на адаптации о)—х); адаптация к) се преномерира на адаптация л);
vii)след адаптация й) се вмъкват следните адаптации:
„к)В член 10а, параграф 1 след думите „член 8 от Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета“ се вмъкват думите „ , или равностойни задължения в съответствие с националното право на държавите от ЕАСТ,“;
viii)след адаптация л) се вмъкват следните адаптации:
„м)след член 12, параграф 3-г, втора алинея се вмъква следната алинея:
„Решенията по отношение на държавите от ЕАСТ се вземат от Съвместния комитет на ЕИП в съответствие с процедурите, предвидени в Споразумението за ЕИП.“
н)след член 12, параграф 3-в се вмъква следната алинея:
„Решенията по отношение на исканията, отправени от две държави от ЕАСТ, се вземат от Съвместния комитет на ЕИП в съответствие с процедурите, предвидени в Споразумението за ЕИП.“;
ix)текстът на адаптация о) се заменя със следното:
„След член 16, параграф 3, второ изречение се вмъква следното изречение:
„Държавите от ЕАСТ предвиждат санкции за надвишени емисии, равностойни на тези в държавите — членки на ЕС.“
x)текстът на адаптация т) се заменя със следното:
„В член 18б, параграф 1 се добавя следната алинея:
„За да изпълнят задълженията си по директивата, държавите от ЕАСТ и Надзорният орган на ЕАСТ могат да поискат съдействие от ЕАМБ или от друга съответна организация и за тази цел могат да сключат подходящи договорености с тези организации.“;
xi)след адаптация х) се вмъква следната адаптация:
„ц)В член 30г, параграф 4, шеста алинея се добавя следното изречение:
„В случая, посочен в настоящата алинея, делът на квотите на държавите от ЕАСТ, предоставени за Социалния фонд за климата в съответствие с член 10а, параграф 8б от настоящата директива, параграф 3 от настоящия член и настоящият параграф не се засягат.“
x)По отношение на държавите от ЕАСТ член 30д, параграф 3, буква а) се заменя със следния параграф:
„Съответната държава от ЕАСТ уведомява Надзорния орган на ЕАСТ за този национален данък върху въглеродните емисии най-късно 2 месеца след влизането в сила на Решение xx/2023 на Съвместния комитет на ЕИП от хх г. [настоящото решение] и документира равнището на данъчно облагане, като предоставя препратки към съответния национален инструмент, отнасящ се до настоящата данъчна ставка и посочените данъчни ставки до 2030 г.; съответната държава от ЕАСТ уведомява Надзорния орган на ЕАСТ за всяка последваща промяна на националния данък върху въглеродните емисии; Надзорният орган на ЕАСТ незабавно и не по-късно от 1 месец след това съобщава на Комисията за всяко уведомление от държава от ЕАСТ;“
ш)„В член 30д, параграф 3 се добавя следната алинея:
„За Лихтенщайн прилагането на крайната дата на дерогацията — 31 декември 2030 г. — ще бъде преразгледано като част от следващото решение на Съвместния комитет относно Директива 2003/87/ЕО след преразглеждането на директивата през юли 2026 г., като се вземат предвид съответните правила, приложими в Лихтенщайн поради неговия регионален съюз с Швейцария, и по-специално данъкът върху CO2 и управлението му, както са уредени в съответствие с двустранната спогодба относно екологичните такси, с оглед на тяхната равностойност със системата за търговия с емисии за сградния сектор, сектора на автомобилния транспорт и допълнителните сектори, и доколкото е възможно, резултатите от прегледа на Комисията на прилагането на глава IVa от Директива 2003/87/ЕО в съответствие с член 30и от посочената директива.
До влизането в сила на следващото решение на Съвместния комитет относно Директива 2003/87/ЕО членове 30б и 30е от Директива 2003/87/ЕО не се прилагат в Лихтенщайн. Всички данни, свързани с корекциите на количеството квоти за Съюза като цяло по отношение на Лихтенщайн във връзка със схемата за търговия с емисии, установена съгласно глава IVa от Директива 2003/87/ЕО, ще бъдат взети от инвентаризациите по РКООНИК на емисиите на парникови газове за Лихтенщайн, докато няма налични данни от мониторинга съгласно член 30е от директивата.“;
xii)текстът на част Б от допълнението към адаптация ща) се заменя със следното:
„ЧАСТ Б
Стойности за държавите от ЕАСТ от значение за изчисляването и коригирането на количеството квоти в ЕИП като цяло, които ще бъдат издадени от 2021 г. до 2030 г.
съгласно членове 9 и 9а от Директива 2003/87/ЕО
За определянето на тези стойности е приложен линейният коефициент от 2,2 % от 2021 г. до 2023 г., 4,3 % от 2024 г. до 2027 г. и 4,4 % от 2028 г.
|
СТЕ 2021—2030 г.
|
Исландия
|
Норвегия
|
|
2021 г.
|
1 432 642
|
16 304 948
|
|
2022 г.
|
1 393 440
|
15 858 793
|
|
2023 г.
|
1 354 238
|
15 412 638
|
|
2024 г.
|
1 227 504
|
14 242 697
|
|
2025 г.
|
1 148 901
|
13 331 215
|
|
2026 г.
|
1 045 721
|
12 140 314
|
|
2027 г.
|
967 476
|
11 235 954
|
|
2028 г.
|
887 411
|
10 310 563
|
|
2029 г.
|
807 347
|
9 385 171
|
|
2030 г.
|
727 282
|
8 459 779
|
Тези стойности не включват квотите, съответстващи на включването в обхвата на Директивата за СТЕ на емисиите на парникови газове, различни от емисиите на CO2 от дейностите в областта на морския транспорт, считано от 1 януари 2026 г., и включването на емисиите от корабите, обслужващи офшорната индустрия, считано от 1 януари 2027 г., въз основа на техните емисии за последната година, за която има налични данни.“.
2.В точка 21алй (Решение (ЕС) 2015/1814 на Европейския парламент и на Съвета) се добавят следните тирета:
„-32023 D 0852: Решение (ЕС) 2023/852 на Европейския парламент и на Съвета от 19 април 2023 г. (ОВ L 110, 25.4.2023 г., стр. 21),
-32023 L 0959: Директива (ЕС) 2023/959 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 г. (ОВ L 130, 16.5.2023 г., стр. 134).“
3.След точка 21апн (Решение (ЕС) 2020/1722 на Комисията) се вмъква следната точка:
„21апо. 32023 D 1575: Решение (ЕС) 2023/1575 на Комисията от 27 юли 2023 г. относно количеството квоти, които да бъдат издадени в Съюза като цяло за 2024 г. в рамките на системата на ЕС за търговия с емисии (ОВ L 192, 31.7.2023 г., стр. 30).“
4.Точка 21ац (Регламент (ЕС) 2015/757 на Европейския парламент и на Съвета) се изменя, както следва:
i)заглавието се заменя със следното:
„Регламент (ЕС) 2015/757 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. за мониторинга, докладването и проверката на емисиите на парникови газове от морския транспорт и за изменение на Директива 2009/16/ЕО“;
ii)добавя се следното тире:
„-32023 R 0957: Регламент (ЕС) 2023/957 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 г. (ОВ L 130, 16.5.2023 г., стр. 105).“
Член 2
Текстовете на Регламент (EС) 2023/957, Директива (ЕС) 2023/959 и решения (ЕС) 2023/852 и (ЕС) 2023/1575 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на […] г. или в деня след внасянето на последната нотификация в Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, в зависимост от това коя от двете дати е по-късната.
[То се прилага от 31 декември 2023 г].
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на […] година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
[…]
Секретари
на Съвместния комитет на ЕИП
[…]