Брюксел, 22.6.2022

COM(2022) 304 final

2022/0195(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно възстановяването на природата

(текст от значение за ЕИП)

{SEC(2022) 256 final} - {SWD(2022) 167 final} - {SWD(2022) 168 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Въпреки усилията на ЕС и на международно равнище, загубата на биологично разнообразие и деградацията на екосистемите продължават с тревожни темпове, като вредят на хората, икономиката и климата. Това е широко документирано, по-специално в докладите на Междуправителствения комитет по изменението на климата (МКИК) 1 и междуправителствената научно-политическа платформа за биологично разнообразие и екосистемни услуги 2 , доклада за напредъка по целите от Айчи 3 и Прегледа на Дасгупта относно икономиката на биологичното разнообразие 4 . Здравите екосистеми осигуряват храни и продоволствена сигурност, чиста вода, въглеродни поглътители и защита срещу природни бедствия, причинени от изменението на климата. Те са от съществено значение за нашето дългосрочно оцеляване, благоденствие, просперитет и сигурност, тъй като са основата за устойчивостта на Европа.

Възстановяването на екосистемите, съчетано с усилия за намаляване на търговията и потреблението на екземпляри от дивата флора и фауна, ще спомогне и за предотвратяването на евентуални заразни болести със зоонозен потенциал в бъдеще, и за осигуряването на съпротивителна способност спрямо тях, като по този начин се намалят рисковете от огнища на болести и пандемии, и ще подкрепи усилията на ЕС и в света за прилагане на подхода „Едно здраве“, който признава неразривната връзка между здравето на хората, здравето на животните и устойчивата и здрава природа.

В доклада на МКИК от 2022 г. се подчертава по-специално, че светът и Европа разполагат с кратък, бързо изтичащ срок за осигуряване на приятно за живеене бъдеще, тъй като нарастването на екстремните метеорологични и климатични явления е довело до някои необратими последици, които надхвърлят рамките на способността на природните и човешките системи да се адаптират. В него се призовава да се предприемат спешни действия за възстановяване на увредените екосистеми, да се смекчат последиците от изменението на климата, по-специално чрез възстановяване на увредени влажни зони и реки, гори и селскостопански екосистеми.

Неотдавнашните геополитически събития допълнително подчертаха необходимостта от гарантиране на продоволствената сигурност и устойчивостта на продоволствените системи. Предвид повишаването на цените на суровините и опасенията за световната продоволствена сигурност трябва да се преодолеят слабости, като например зависимостта от вноса, и да се ускори преходът към продоволствени системи, които са устойчиви и издръжливи. 5 Данните показват, че възстановяването на агроекосистемите има положително въздействие в дългосрочен план върху производството на храни, а възстановяването на природата действа като гарант за дългосрочната устойчивост и издръжливост на ЕС.

В окончателния доклад на Конференцията за бъдещето на Европа, публикуван на 9 май 2022 г. 6 , в своите предложения по темите „селско стопанство, производство на храни, биологично разнообразие и екосистеми, замърсяване“ гражданите поискаха по-специално „създаване, възстановяване, по-добро управление и разширяване на защитените зони — за опазване на биологичното разнообразие“; „защита на насекомите, по-специално местните насекоми и опрашителите, включително чрез защита срещу инвазивни видове и по-добро правоприлагане на съществуващото законодателство“; както и „определяне на обвързващи национални цели в държавите — членки на ЕС, за повторно залесяване с местни дървесни видове и местна флора, като се отчитат различните национални ситуации и особености“. В своите предложения по темите „информация, осведоменост, диалог и начин на живот“ гражданите поискаха по-специално „включване на производството на храни и опазването на биологичното разнообразие в образованието, включително предимството на непреработените храни в сравнение с преработените, насърчаване на училищните градини, субсидиране на проекти за градско озеленяване и вертикално земеделие“, както и „обмисляне на въвеждането на биологичното разнообразие като задължителен предмет в училищата и повишаване на осведомеността за биологичното разнообразие чрез медийни кампании и „конкурсни“ стимули в целия ЕС“. 7 Поради това са необходими по-решителни действия за постигане на целите на ЕС в областта на климата и биологичното разнообразие за 2030 г. и 2050 г. и за гарантиране на устойчивостта на продоволствените системи.

Поради това са необходими по-решителни действия за постигане на целите на ЕС в областта на климата и биологичното разнообразие за 2030 г. и 2050 г. и за гарантиране на устойчивостта на продоволствените системи. Ангажимент за опазването и възстановяването на природата е поет по линия на Европейския зелен пакт 8 . В него се посочва, че Комисията ще определи мерки, включително правни, за да помогне на държавите членки да подобрят увредените и богати на въглерод екосистеми и да ги възстановят до добро екологично състояние. В Зеления пакт също така се подчертава, че всички действия и политики на ЕС следва да бъдат обединени, за да се помогне на ЕС да постигне успешен и справедлив преход към устойчиво бъдеще.

В Стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. 9 се определят цели за по-добро опазване на природата в ЕС. В нея обаче се подчертава, че опазването само по себе си не би било достатъчно: за да се обърне процесът на загуба на биологично разнообразие, са необходими повече усилия за възстановяване на доброто състояние на природата в целия ЕС, в защитените зони и извън тях. Поради това Комисията се ангажира да предложи правно обвързващи цели за възстановяване на увредените екосистеми в ЕС, по-специално онези, които имат най-голям потенциал за поглъщане и съхранение на въглерод и за предотвратяване и намаляване на въздействието на природните бедствия.

Досега ЕС не е успял да спре загубата на биологично разнообразие. От проучване 10 , извършено неотдавна в рамките на оценката на стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2020 г. 11 , е видно, че ЕС не е успял да спре загубата на биологично разнообразие между 2011 г. и 2020 г. Стратегията не е изпълнила доброволната цел за възстановяване на най-малко 15 % от увредените екосистеми до 2020 г. (в съответствие с цел 15 от Айчи от Конвенцията за биологичното разнообразие 12 ). Перспективите за биологичното разнообразие и екосистемите са мрачни и показват, че настоящият подход не функционира.

Европейският парламент и Съветът настояха също така за увеличаване на усилията за възстановяване на екосистемите, както е посочено в заключенията на Съвета от декември 2019 г. 13 и в резолюцията на Европейския парламент от януари 2020 г. 14 . В резолюцията на Парламента Комисията се призовава „да се откаже от доброволните ангажименти и да предложи амбициозна и приобщаваща стратегия, която да определи правно обвързващи цели (и следователно подлежащи на изпълнение) за ЕС и неговите държави членки“. В своята резолюция от 9 юни 2021 г. 15 Европейският парламент горещо приветства ангажимента на Комисията да изготви законодателно предложение относно възстановяването на природата, което включва обвързващи цели за възстановяването.

Възстановяването на екосистемите заема челно място и в международния дневен ред. В изложената визия за 2050 г. в рамките на Конвенцията за биологичното разнообразие 16 , в Конвенцията на ООН за борба с опустиняването (UNCCD) 17 , в Програмата до 2030 г. за устойчиво развитие (целите за устойчиво развитие) 18 и в Десетилетието на ООН за възстановяване 19 се призовава за опазване и възстановяване на екосистемите. Възстановяването ще бъде необходимо и за да може ЕС да изпълни ангажиментите си по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата и Парижкото споразумение 20 . Екосистеми като торфища, влажни зони, океани и гори могат — ако са в добро състояние — да поглъщат и съхраняват големи количества въглероден диоксид и също така да допринесат значително за намаляване на въздействието от изменението на климата.

В предложението за регламент относно възстановяването на природата се поставя основна цел: да се допринася за непрекъснатото, дългосрочно и устойчиво възстановяване на биологичното разнообразие и устойчивостта на природата във всички сухоземни и морски зони на ЕС чрез възстановяване на екосистемите и за постигането на целите на Съюза за смекчаване на изменението на климата и адаптирането към него, както и за изпълнението на международните му ангажименти.

За да се постигне тази цел, в предложението се определят множество обвързващи цели и задължения за възстановяване на широк спектър от екосистеми. Тези мерки следва да обхващат до 2030 г. най-малко 20 % от сухоземните и морските зони на ЕС, а до 2050 г. — всички екосистеми, които се нуждаят от възстановяване. Предложението се подкрепя допълнително от рамка за изпълнение, чрез която целите да се превърнат в действия чрез изготвяне и изпълнение на национални планове за възстановяване.

Целта на предложението е да се даде възможност ЕС да действа незабавно и да започне възстановяването на екосистемите въз основа на обвързващи цели и задължения, които вече да могат да бъдат измервани и наблюдавани. Това ще гарантира, че държавите членки могат да започнат незабавно работата по възстановяването. На по-късен етап могат да бъдат включени още екосистеми, като се разработят съвместни методи за определяне на допълнителни цели и се изменя регламентът.

По този начин с предложението се проправя пътят за възстановяването и поддържането на широк спектър от екосистеми в ЕС до 2050 г., с измерими резултати до 2030 и 2040 г. Чрез него ЕС може да допринесе за спиране на загубата на биологично разнообразие и за възстановяване на доброто състояние на природата. То също така дава възможност ЕС да демонстрира водеща роля в световен мащаб по отношение на опазването на природата, по-специално на Конференцията на страните по Конвенцията за биологичното разнообразие, която ще се проведе по-късно през 2022 г.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

Предложението има за цел да допълни съществуващата политика в областта на околната среда. Предвидено е то да функционира чрез ефективно взаимодействие с правото на ЕС в областта на околната среда. Предложението ще даде тласък също така на по-добрата координация и прилагане на тези закони.

По-специално с предложението ще бъдат допълнени:

Директивата за птиците 21 и Директивата за местообитанията 22 , като се определят срокове за постигане на целите и от държавите членки се изисква да възстановят екосистеми и извън мрежата „Натура 2000“;

Рамковата директива за водите 23 , като се определят допълнителни изисквания за възстановяване на непрекъснатостта на реките и за осигуряване на добри условия в наводняваните райони;

Рамковата директива за морска стратегия 24 с конкретни мерки и подробни цели за конкретни морски местообитания, които се нуждаят от възстановяване;

Регламента относно инвазивните чужди видове 25 .

То ще има и задълбочено взаимодействие с общата политика в областта на рибарството, като се гарантира съгласуваност и взаимно допълване, когато това е уместно.

Предложението е пряко свързано с новата стратегия на ЕС за горите за 2030 г. 26 и допринася за нея с мерки за възстановяване, които ще подобрят биологичното разнообразие и устойчивостта на горите поради специфичните цели и задължения за горските местообитания.

Що се отнася до общата селскостопанска политика, предложението се основава на специфични цели за тревните местообитания, които попадат в обхвата на Директива 92/43/ЕИО, и в по-широк план за селскостопанските екосистеми в ЕС, въз основа на доказателства за подобряване на набор от показатели за увеличаването на биологичното разнообразие. Предложението има ясна връзка със стратегията на ЕС за почвите, тъй като много сухоземни екосистеми зависят и взаимодействат с почвите, върху които са разположени. Всички други цели, свързани с почвите, ще бъдат включени в бъдещото законодателство относно управлението на почвите.

Освен това предложената цел за обръщане на тенденцията за намаляване на опрашителите ще спомогне за постигането на целите на инициативата на ЕС за опрашителите 27 . Целите в предложението за увеличаване на зелените пространства в градските райони ще имат пряко отношение към стратегията за екологосъобразна инфраструктура 28 .

Чрез мерките на политиката в рамките на други стратегии в областта на околната среда, като например плана за действие за кръгова икономика за по-чиста и по-конкурентоспособна Европа 29 и плана за действие за нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата 30 , ще се облекчава натискът върху екосистемите чрез намаляване на различните форми на замърсители. Мерки като препоръката на Съвета относно ученето, насочено към екологичния преход и устойчивото развитие (приета от Съвета на 16 юни 2022 г.) 31 могат да допринесат за създаването на необходимите за екологичната устойчивост знания, умения и нагласи, включително в подкрепа на възстановяването на природата.

 

Съгласуваност с други политики на Съюза

Възстановяването на екосистемите и увеличаването на биологичното разнообразие са крайъгълен камък на Европейския зелен пакт. Осигуряването на здрави екосистеми и справянето с изменението на климата са неразривно свързани. Глобалното затопляне оказва пряко въздействие върху екосистемите с дълготрайни или необратими последици, като загубата на екосистеми. В политиките на ЕС в областта на климата, като Европейския закон за климата 32 , предложенията, включени в пакета „Подготвени за цел 55“ (по-специално предложението за регламент относно земеползването, промените в земеползването и горското стопанство 33 ), се подчертава решаващото значение на естествените поглътители за улавянето и съхранението на въглерод. За да се постигне това по ефективен начин, екосистемите като влажните зони и горите трябва да бъдат в добро състояние. Ето защо може да се очаква с настоящия регламент да се осигури значителен принос за политиките в областта на климата.

Възстановяването на доброто състояние на екосистемите означава осигуряване на природосъобразни решения, които спомагат както за смекчаване на изменението на климата, така и за постигане на целите на стратегията на ЕС за адаптиране към изменението на климата 34 . Екосистемите с по-голямо биологично разнообразие и добро състояние са по-устойчиви спрямо изменението на климата и са ефективни за предотвратяване на бедствия и намаляване на рисковете от тях. Съгласно Европейския закон за климата държавите членки ще приемат и прилагат национални стратегии за адаптиране, с които се насърчават природосъобразни решения и основаващо се на екосистемите адаптиране. Националните планове за възстановяване, предвидени в настоящото предложение, ще функционират в тясно взаимодействие с националните стратегии за адаптиране съгласно Европейския закон за климата и законодателството на ЕС за гражданска защита 35 . Те ще се подсилват взаимно.

Селското и горското стопанство и рибарството са сектори, които зависят от екосистемите в добро състояние. Агроекосистемите в добро състояние осигуряват безопасна, устойчива, питателна и достъпна храна. Те правят селското стопанство по-издръжливо спрямо изменението на климата и рисковете за околната среда, като същевременно в тях се създават работни места (например в биологичното земеделие, в областта на селския туризъм и отдиха). Горските екосистеми в добро състояние носят много ползи. От тях се добиват например дървен материал и храна, те улавят и съхраняват въглерод, стабилизират почвата, пречистват въздуха и водата и намаляват въздействието на природните бедствия, като например горските пожари и нашествията на вредители. Поддържането на морските екосистеми в добро състояние допринася значително за биологичното разнообразие, като осигурява важни зони за размножаване и развъждане на риба, както и здравословна храна от моретата и океаните. Здравите морски екосистеми водят също така до смекчаване на изменението на климата чрез намаляване на въздействието на природните бедствия по крайбрежието.

Предвидено е някои от целите и показателите, определени в настоящото предложение, да допринесат за по-доброто съгласуване на действията в областта на биологичното разнообразие и действията по други политики на ЕС. Тези политики включват новата обща селскостопанска политика (ОСП) 36 (с нейните правила за подобряване на околната среда в селското стопанство, както и възможности за финансиране в рамките на стратегическите планове по ОСП за периода 2023—2027 г.), стратегията „От фермата до трапезата“ за справедлива, здравословна и екологосъобразна продоволствена система 37 и общата политика в областта на рибарството. Предложението също така е свързано с регионалната политика на ЕС, по която може да се финансира възстановяването на екосистемите чрез Европейския фонд за регионално развитие 38 , както и с Рамковата програма „Хоризонт Европа“ 39 , по която се подкрепят инвестициите в научни изследвания и иновации в областта на биологичното разнообразие и екосистемите.

С предложението може също така да се помогне ЕС да демонстрира водеща роля на световно равнище, да мобилизира международната общност и да предприеме действия за спиране на загубата на биологично разнообразие в световен мащаб. Очаква се Конференцията на страните (COP15) по Конвенцията за биологичното разнообразие да сключи споразумение за нова глобална рамка за биологичното разнообразие, която да включва амбициозни цели за възстановяване. Стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. е план, който да превърне това в реалност в Съюза, както и да демонстрира ангажимента на ЕС на световно равнище. Предложението ще представлява силен сигнал за световната общност, че ЕС приема сериозно своя ангажимент, се стреми да включи целите за възстановяване на екосистемите в законодателството и би могло да послужи като вдъхновение за други държави да приемат подобни амбициозни политики за възстановяване на природата и опазване на биологичното разнообразие.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Правното основание за настоящото предложение е член 192, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз, в който се посочва как следва да се прилага член 191 от Договора. В член 191 от Договора се определят целите на политиката на ЕС в областта на околната среда:

опазване, защита и подобряване на качеството на околната среда;

защита на здравето на хората;

разумно и рационално използване на природните ресурси;

насърчаване на мерки на международно равнище за справяне с проблеми на околната среда в регионален или световен мащаб, по-специално за борба с изменението на климата.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Действията на равнище ЕС са оправдани поради мащаба и трансграничния характер на загубата на биологично разнообразие и деградацията на екосистемите, въздействието им върху обществеността и икономическите рискове. Необходими са общоевропейски правила и задължения, за да се постигне значително възстановяване на биологичното разнообразие и екосистемите. Липсата на напредък по отношение на стратегията за биологичното разнообразие до 2020 г. показва, че доброволните ангажименти от страна на държавите членки не са достатъчни за постигане на целите на ЕС за възстановяване на екосистемите.

Необходими са широкомащабни координирани действия за справяне със загубата на биологично разнообразие и влошаването на състоянието на екосистемите и за постигане на икономии от мащаба. Така например е от съществено значение да се работи на равнището на ЕС за възстановяването на опрашителите: това е проблем в целия ЕС и не може да бъде решен, ако само няколко държави членки работят за справяне с него. Действия на равнище ЕС са необходими и поради мобилността на много от сухоземните и морските видове.

Възстановяването на една екосистема помага на други съседни или свързани екосистеми и тяхното биологично разнообразие, тъй като много видове се развиват в свързани мрежи от екосистеми в голям географски мащаб. Необходими са действия на ЕС също така, за да се допълнят съществуващите правни изисквания и да се помогне на ЕС да постигне целите си по други негови законодателни актове в областта на околната среда и климата.

Пропорционалност

Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност, тъй като не надхвърля необходимото за постигане на целта биологичното разнообразие в ЕС да започне да се възстановява до 2030 г. 

Определянето на правно обвързващи цели и задължения за възстановяване на екосистемите на равнище ЕС ще осигури съгласуваност на действията, необходими за постигане на общата цел в целия ЕС. Наблюдението и докладването на напредъка от страна на Комисията ще доведат до допълнителни ползи и по-ефективни съвместни действия от страна на ЕС и държавите членки.

Накратко, в предложението се определят основна цел, както и специфични за екосистемите цели и задължения, които са в съответствие с обхвата на целите. За да се гарантира, че ЕС постига тези цели, в предложението се определят мерки за прилагане, оценки и прегледи.

Избор на инструмент

За да се гарантира дългосрочната цел, е необходим по-скоро законодателен, отколкото незаконодателен подход. Целите на настоящото предложение се преследват най-добре чрез регламент, за да се гарантира, че разпоредбите са пряко приложими. От държавите членки се изисква да допринасят за постигането на дългосрочната цел, като въведат национални планове за възстановяване, в които се определят мерките за възстановяване, необходими за постигане на специфичните за екосистемите цели и задължения. Тъй като не е необходимо регламентът да се въвежда в национално законодателство, мерките за възстановяване могат да започнат да се прилагат на място по-рано в сравнение с използването на директива.

В регламентите се описват по-точно и по-подробно действията, които трябва да бъдат предприети от държавите членки, като по този начин се установи много по-точна рамка, което ще осигури по-голяма последователност и съгласуваност в целия ЕС. За разлика от директивите, в регламентите не само се посочва целта, която трябва да бъде постигната от държавите членки, но също така се определят по-точно правните изисквания и начините за постигане на тази цел.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

В оценката на стратегията за биологичното разнообразие до 2020 г. като причина за неуспеха на възстановяването на екосистемите беше посочен фактът, че целите бяха доброволни, а не правно обвързващи. Последващата липса на ангажираност и политически приоритет са основни пречки пред разпределянето на средства и ресурси за възстановителните дейности.

Освен това в Директивата за птиците и Директивата за местообитанията не се определят крайни срокове за поддържане или възстановяване на благоприятен природозащитен статус на естествените местообитания и видовете. В директивите също така липсват специфични изисквания за възстановяване на екосистемите, които са извън мрежата „Натура 2000“. За да се преодолеят тези недостатъци, в настоящото предложение възстановяването на някои видове и местообитания в рамките на мрежата „Натура 2000“ и извън нея става задължително и с ясно определени срокове.

Що се отнася до Рамковата директива за морска стратегия, в доклада на Комисията от 2020 г. относно първия цикъл на прилагане на Директивата 40 се заключава, че нейната широкомащабна цел се е оказала много трудна за постигане. Причините за това са липсата на конкретни мерки, липсата на достатъчно прецизно наблюдение на конкретни местообитания или видове, както и липсата на конкретни цели. Определянето на цели за възстановяване в настоящия регламент ще подпомогне целите на Рамковата директива за морска стратегия и нейното изпълнение.

При проверката за пригодност на Рамковата директива за водите се стигна до заключението, че трудностите, установени при нейното изпълнение, се дължат отчасти на факта, че състоянието на водните обекти е засегнато от дифузно замърсяване, произтичащо от околните местообитания. В Рамковата директива за водите от държавите членки не се изисква непременно да премахнат преградите, които могат да нарушат естествената свързаност на дадена речна/езерна система. Много сухоземни екосистеми и няколко местообитания и видове, защитени от Директивата за птиците и Директивата за местообитанията, зависят обаче пряко от това водните екосистеми да се намират в почти естествено състояние. С настоящото предложение се допълва Рамковата директива за водите, като се определят цели за възстановяване и други специфични изисквания за реките и наводняваните райони. Освен това изискването, съдържащо се в настоящото предложение, да не се влошава състоянието съответства на съществуващото в директивата изискване за предприемане на мерки за предотвратяване на влошаването на състоянието на всички водни обекти.

Консултации със заинтересованите страни

В съответствие с насоките за по-добро регулиране настоящият регламент и придружаващата го оценка на въздействието се опират на обстоен процес на консултации. Комисията събра мненията на широк кръг заинтересовани страни, по-специално представители на държавите членки, екологични организации, научноизследователски институти, селскостопански и горски асоциации и представители на бизнеса. Консултациите бяха проведени като част от открита обществена консултация, в пет семинара със заинтересованите страни и на срещи със заинтересованите страни и държавите членки. Чрез получените различни мнения бяха осигурени ценна информация и идеи, които спомогнаха за изготвянето на оценката на въздействието и на предложението.

Първоначална оценка на въздействието

Първоначалната оценка на въздействието за предложения регламент беше публикувана на 4 ноември 2020 г. Заинтересованите страни и обществеността имаха възможност да предоставят обратна информация относно инициативата до 2 декември 2020 г. Получени бяха 132 отговора, предимно от неправителствени организации, бизнес асоциации и организации, екологични организации и обществеността.

Обществена консултация

Комисията проведе обществена консултация онлайн между 11 януари и 5 април 2021 г. и получи 111 842 отговора. По време на консултацията бяха събрани мнения относно основните аспекти и подхода към изготвянето на предложението на Комисията за обвързващи цели за възстановяването. Резултатите показват огромна подкрепа за правно обвързващи цели за възстановяването: 97 % подкрепа за общите цели на ЕС за възстановяване по отношение на всички екосистеми, 96 % — за целите за отделни екосистеми или местообитания. Това показва почти пълна подкрепа както за всеобхватната цел за възстановяване, така и за специфичните цели на ЕС за екосистемите.

Работни семинари със заинтересовани страни

От края на 2020 г. до септември 2021 г. бяха проведени пет отделни семинара с представители на държавите членки и заинтересованите страни. Обсъдени бяха варианти на политиката и бяха събрани мнения относно различните цели за възстановяване и начина, по който тези цели следва да бъдат изпълнени. На семинарите бяха разгледани потенциалните социални, икономически и по-широки въздействия върху околната среда, както и предварителните констатации от проучването в подкрепа на оценката на въздействието.

Събиране и използване на експертни становища

Предложението се основава на най-новите научни доказателства. Оценката на въздействието, придружаваща настоящото предложение, се основава на проучване, изготвено от екип от външни експерти. Екипът от експерти работи в тясно сътрудничество с Комисията по време на всичките етапи на проучването. За изготвянето на настоящото предложение Комисията използва също така много други източници на информация, по-специално резултатите от проекти на ЕС за научни изследвания и иновации и признати международни доклади (като посочените в раздел 1).

Европейската агенция за околна среда (ЕАОС) и Съвместният изследователски център предоставиха специализирани експертни становища и участваха активно в разработването на настоящото законодателно предложение и неговата оценка на въздействието. Агенцията например изготви информация относно нуждите от възстановяване въз основа на официални данни, докладвани от държавите членки съгласно член 17 от Директивата за местообитанията.

Оценка на въздействието

Предложението се основава на оценка на въздействието. След като бяха разрешени въпросите, повдигнати в отрицателното становище на Комитета за регулаторен контрол, издадено на 16 юли 2021 г., на 28 октомври 2021 г. на оценката на въздействието беше дадено положително становище (с резерви, които бяха взети предвид).

В оценката на въздействието бяха разгледани следните варианти на политиката:

(1)Базов сценарий: в този вариант на политиката се предполага реалистично изпълнение на политиките, определени в Европейския зелен пакт и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г., и други съответни съществуващи политики — с изключение на правно обвързващите цели за възстановяване.

(2)Определяне на основна правно обвързваща цел за възстановяване на екосистемите: при този вариант се залага ясно определена основна правно обвързваща цел за възстановяване на екосистемите. Тази цел се определя по следния начин: До 2050 г. определен процент от екосистемите в ЕС трябва да бъдат възстановени и поддържани в добро състояние. В него също така се определят правно обвързващи етапни цели за 2030 г. и 2040 г.

(3)Определяне на правно обвързващи специфични за екосистемите цели: При този вариант се определят цели и задължения за множество екосистеми, местообитания и групи видове, които следва да бъдат възстановени до 2030 г., 2040 г. и 2050 г. За всеки от основните видове екосистеми в ЕС се установяват цели и задължения, които ще бъдат пряко приложими на равнището на държавите членки.

(4)Правно обвързващи цели, специфични за екосистемите, с една основна цел: Този вариант представлява комбинация от специфичните за екосистемите цели на вариант 3 и изменение на вариант 2, а именно основната цел „да се допринася за непрекъснатото, дългосрочно и устойчиво възстановяване на биологичното разнообразие и устойчивостта на природата в сухоземните и морските зони на Съюза чрез възстановяване на екосистемите, като мерките за възстановяване заедно да обхванат до 2030 г. най-малко 20 % от сухоземните и морските зони на Съюза, а до 2050 г. — всички екосистеми, които се нуждаят от възстановяване. Това осигурява основната цел, към която ЕС следва да се стреми, наред с набор от специфични за екосистемите цели и задължения за държавите членки.

Вариант 4 беше счетен за най-добрия вариант на политиката, тъй като той е най-ефективният, ефикасен и съгласуван вариант на политиката. Наличието на основна цел прави специфичните цели по-постижими, а рискът изобщо да не се предприемат действия е най-ниският от всички варианти. Освен това при този вариант намаляват рисковете от забавяне на действията за всички видове екосистеми, като се предприемат възможно най-много действия сега, когато това е възможно. Това намалява риска от отлагане на действия, което би навредило на околната среда, икономиката и обществото.

Съответно при предпочитания вариант ЕС може да предприеме незабавни действия и да започне възстановяването на екосистемите въз основа на цели, които вече могат да бъдат измерени и наблюдавани. В бъдеще, след като бъдат разработени общи методи за оценяване на доброто състояние на екосистемите на ЕС, чрез изменение на регламента могат да бъдат определени допълнителни цели въз основа на тези общи методи.

С този предпочитан вариант на законодателното предложение ще се гарантира, че ЕС може да постигне целите си за възстановяване на екосистемите в предложения срок и по ефективен от икономическа гледна точка начин. Ползите надвишават разходите за всеки от основните видове екосистеми. По отношение на вътрешните и крайбрежните влажни зони например се счита, че ползите в парично изражение само от съхранението на въглерод вече надвишават очакваните разходи за възстановяване на екосистемите. Ако бъдат включени прогнозни оценки за други екосистемни услуги, съотношението между ползите и разходите е дори още по-високо. Като цяло ползите от възстановяването на торфища, блатисти местности, гори, пустош и храсталаци, затревени площи, реки, езера и алувиални местообитания и крайбрежни влажни зони съгласно приложение І могат да бъдат оценени на около 1860 милиарда евро (като разходите се оценяват на около 154 милиарда евро). 

Предвиждат се и значителни ползи за морските и градските екосистеми, горите, агроекосистемите и възстановяването на опрашителите. Например стойността на опрашването на културите от насекоми се оценява на около 5 милиарда евро годишно в ЕС. Освен това съществуват много други ползи, включително биологичния контрол на вредителите и цялостното подобряване на биологичното разнообразие.

Въз основа на оценката на екологичното, социалното и икономическото въздействие може да се заключи, че е вероятно първоначално някои групи заинтересовани страни да бъдат засегнати повече от други. Поради това в регламента се изисква държавите членки в рамките на своите национални планове за възстановяване да осигурят участието на обществеността и да определят начина, по който ще се вземат предвид нуждите на местните общности и заинтересованите страни.

Ресурсите, необходими на държавите членки за постигане на техните цели за възстановяване, могат да бъдат получени от източници от ЕС, национално финансиране и частни източници. Отражението върху бюджета на държавите членки ще зависи от нуждите от възстановяване и от изпълнението на съответните мерки за възстановяване. Тези разходи могат да бъдат намалени чрез получаване на финансиране от ЕС или от частни източници. Например за възстановяването може да бъде използван широк набор от средства на ЕС, а се очаква чрез Регламента за таксономията 41 да се улесни по-широкото използване на частни средства. Ще бъдат необходими и ресурси за разработване на националните планове за възстановяване, включително етапите на консултации и наблюдение.

Що се отнася до докладването, административната тежест в предложението е сведена до минимум чрез пълноценно използване на съществуващите изисквания за докладване и потенциала за цифровизиране на тези процеси. Освен това ефективността на разходите и намаляването им могат да бъдат значително подобрени чрез максимално използване на нови технологии, като например дистанционно наблюдение, спътникови услуги и продукти на „Коперник“, географски информационни системи, in situ датчици и устройства, анализ и обработка на данни и изкуствен интелект. Тези технологии увеличават скоростта, ефективността и съгласуваността на множество процеси на наблюдение и докладване.

Предложението леко се отклонява от вариант 4, тъй като някои потенциални цели за почвите ще бъдат обхванати на по-късен етап в отделно законодателство, както е обявено в стратегията на ЕС за почвите.

Пригодност и опростяване на законодателството

В съответствие с ангажимента на Комисията за по-добро регулиране предложението беше изготвено по приобщаващ начин, въз основа на прозрачност и постоянно взаимодействие със заинтересованите страни. Административните въздействия бяха анализирани в съответствие с принципа на отмяна на предишни тежести при въвеждане на нови. Административните разходи ще бъдат главно за ЕС и публичните администрации в държавите членки. Това ще включва разходи за проучване на екосистемите, разработване на национални планове за възстановяване, управление и наблюдение на избраните за възстановяване екосистеми, както и за докладване. В оценката на въздействието тези административни разходи се оценяват на около 14 милиарда евро до 2050 г.

Основни права

В предложението се зачитат основните права, и по-специално се съблюдават принципите, признати в Хартата на основните права на Европейския съюз. То допринася за правото на високо равнище на опазване на околната среда и за подобряване на качеството ѝ в съответствие с принципа на устойчиво развитие, залегнал в член 37 от Хартата. 

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Изпълнението на предложението ще изисква ангажиране на човешки ресурси в Комисията, както е посочено в приложената законодателна финансова обосновка. Очаква се отражението върху човешките ресурси в Комисията да бъде покрито в рамките на съществуващите ѝ разпределени средства.

За изпълнението ще е необходима и подкрепа от Европейската агенция за околна среда, за която ще са необходими допълнителни ресурси, както е посочено във финансовата обосновка.

Настоящото предложение включва членове, в които се дава подробна информация за по-нататъшната работа, която ще бъде необходима за прилагането на регламента, включително за правомощието за приемане на делегирани актове или актове за изпълнение (например за разработване на единен формат за националните планове за възстановяване или за преразглеждане на приложенията).

Отражението върху бюджета, както и необходимите човешки и административни ресурси са подробно представени във финансовата обосновка, включена в настоящото предложение.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизми за наблюдение, оценка и докладване

Спазването и правоприлагането ще бъдат наблюдавани чрез:

информация, предоставена от държавите членки относно напредъка им в постигането на целите и задълженията, определени в предложението;

изпълнение на мерките за възстановяване, определени в националните планове за възстановяване на държавите членки;

тенденциите във възстановените зони.

Комисията ще изготвя доклади за напредъка въз основа на информацията от държавите членки, както и на други данни, събрани от нея (например от спътниковите услуги на „Коперник“).

Прилагането на регламента ще бъде преразгледано до 2035 г., за да се гарантира, че неговите цели се изпълняват и че той има желаното въздействие.

Регламентът ще бъде изменен, когато е необходимо, например за да бъдат включени допълнителни правно обвързващи цели за възстановяване на екосистемите въз основа на нови методи за оценка на състоянието на тези екосистеми.

Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

Основната цел е описана в член 1: да се допринася за непрекъснатото, дългосрочно и устойчиво възстановяване на биологичното разнообразие и устойчивостта на природата в сухоземните и морските зони на ЕС чрез възстановяване на екосистемите. С тази цел се установява рамка, чрез която държавите членки ще въведат мерки за възстановяване, които заедно ще обхванат най-малко 20 % от сухоземните и морските зони на ЕС до 2030 г. и всички екосистеми, които се нуждаят от възстановяване, до 2050 г. Това се основава на водещата амбиция, заложена в стратегията за биологичното разнообразие, до 2050 г. всички екосистеми да бъдат възстановени, устойчиви и защитени по подходящ начин и като етапна цел биологичното разнообразие на Европа да започне да се възстановява до 2030 г. Признава се, че възстановяването на природата ще допринесе значително за целите на ЕС за смекчаване на изменението на климата и за адаптиране към него, за предотвратяване и смекчаване на въздействието на природните бедствия, както и за изпълнението на международните ангажименти на ЕС.

Подходът, използван за рамката, описана в член 1, е първо да се надгражда върху типовете местообитания, защитени съгласно Директивата за местообитанията, за които вече съществуват методи за осигуряване на добро състояние. Така въз основа на тези методи могат да бъдат определени цели за възстановяване на тези местообитания.

В член 4 се определят цели за възстановяване на сухоземните, крайбрежните и сладководните екосистеми, а в член 5 се определят цели за възстановяване на морските екосистеми (което включва и други морски зони в допълнение към обхванатите от Директивата за местообитанията). Тези цели са насочени към възстановяването и повторното установяване на зони, както и възстановяването на местообитанията на видовете. Възстановяването се осъществява успоредно със защитата и поддържането, поради което в членове 4 и 5 е предвидено задължение да се гарантира, че състоянието на екосистемите не се влошава преди или след възстановяването.

За типовете местообитания или екосистемите, които не са обхванати от Директивата за местообитанията, все още не е определено понятието „добро състояние“. В членове 6—10 обаче са определени допълнителни специфични цели и задължения, с които се изискват допълнителни мерки за възстановяване.

В член 6 се определят цели за избягване на нетни загуби, както и за увеличаване на зелените градски пространства в големите и малките градове и предградията. Осигуряването на минимално ниво на дървесна покривка, както и интегрирането на зелени пространства в нови и съществуващи сгради и инфраструктурни разработки допринасят за постигането на тези цели. Зелените пространства и дървесната покривка са основни елементи на градската екологосъобразна инфраструктура и са от екологична, социална и икономическа полза за хората, живеещи в градовете и предградията.

В член 7 се определят задълженията за премахване на речните прегради. Премахването им ще допринесе за естествената надлъжна и напречна свързаност на реките и за целта на ЕС да има 25 000 km свободно течащи реки. То също така ще спомогне за възстановяването на речните райони и наводняваните райони.

В член 8 се определя задължението за обръщане на тенденцията на намаляване на опрашителите и за постигане на тенденция на нарастване на популациите им, докато бъдат достигнати задоволителни нива. Това ще се основава на метод за наблюдение на опрашителите, който ще бъде установен.

За да се подобри биологичното разнообразие на агроекосистемите и горските екосистеми, в членове 9 и 10 се определят задължения за отделните държави членки да постигнат тенденция на нарастване при набор от показатели, които са особено важни за биологичното разнообразие на тези екосистеми.

С целите и задълженията за възстановяване, определени в членове 6—10, се допълват целите, определени в членове 4 и 5, и следователно те ще окажат въздействие и върху териториите, обхванати от типовете местообитания, защитени съгласно Директивата за местообитанията.

В членове 11 и 12 се описват изискванията към националните планове за възстановяване на държавите членки. Мерките за възстановяване следва да се планират по стратегически начин, така че да бъдат възможно най-ефективни по отношение на приноса за възстановяването на природата в целия ЕС, както и за смекчаването на изменението на климата и адаптирането към него. Важно е държавите членки да изготвят своите национални планове за възстановяване въз основа на най-добрите и най-новите налични научни доказателства.

В членове 13, 14 и 15 се уточнява, че държавите членки трябва да представят своите национални планове за възстановяване на Комисията за оценка и че ще трябва да отговорят на забележките на Комисията, преди да приемат плановете. Описан е и процес на преглед и редовно преразглеждане на националните планове за възстановяване.

Членове 17 и 18 съдържат изисквания за наблюдение и докладване.

Член 19 съдържа разпоредби за изменение на приложенията към регламента.

В членове 20 и 21 се определят условията, при които Комисията приема делегирани актове и актове за изпълнение.

В член 22 се предвижда преглед на регламента до 31 декември 2035 г.

В член 23 се предвиждат влизането в сила и прилагането на регламента.

2022/0195 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно възстановяването на природата

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 42 ,

като взеха предвид становището на Комитета на регионите,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)За да се гарантира възстановяването на биологичното разнообразие и устойчивостта на природата на цялата територия на Съюза, е необходимо да се определят правила на равнището на Съюза за възстановяване на екосистемите. Възстановяването на екосистемите допринася и за целите на Съюза за смекчаване на изменението на климата и за адаптиране към него.

(2)В Европейския зелен пакт 43 е определена амбициозна пътна карта за превръщане на Съюза в справедливо и благоденстващо общество с модерна и конкурентоспособна икономика с ефективно използване на ресурсите, която има за цел да се опазва, съхранява и увеличава природният капитал на Съюза, както и да се опазват здравето и благосъстоянието на гражданите от рискове и въздействия, свързани с околната среда. Като част от Европейския зелен пакт Комисията прие стратегия на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. 44 .

(3)Като страни по Конвенцията за биологичното разнообразие, одобрена с Решение № 93/626/ЕИО на Съвета 45 , Съюзът и неговите държави членки са ангажирани с дългосрочната стратегическа визия, приета от Конференцията на страните през 2010 г. с Решение X/2 — Стратегически план за биологичното разнообразие за периода 2011—2020 г. 46 , съгласно която до 2050 г. биологичното разнообразие трябва да бъде оценено, да се опазва, възстановява и използва разумно, като се поддържат екосистемните услуги, здрава планета и се осигуряват ползи, които са от съществено значение за всички хора.

(4)[запазено място за целта за възстановяване на новата глобална рамка за биологичното разнообразие, която ще бъде договорена на 15-ата конференция на страните по Конвенцията за биологичното разнообразие]

(5)Целите на ООН за устойчиво развитие 47 , по-специално цели 14.2, 15.1, 15.2 и 15.3, се отнасят до необходимостта да се гарантират опазването, възстановяването и устойчивото използване на сухоземните и вътрешните сладководни екосистеми и техните услуги, по-специално горите, влажните зони, планините и сухите зони.

(6)В резолюция от 1 март 2019 г. 48 Общото събрание на Организацията на обединените нации обяви периода 2021—2030 г. за десетилетието на ООН за възстановяване на екосистемите с цел подкрепа и увеличаване на усилията за предотвратяване, спиране и обръщане на процеса на деградация на екосистемите в световен мащаб и повишаване на осведомеността относно значението на възстановяването на екосистемите.

(7)Стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. има за цел да се гарантира, че биологичното разнообразие в Европа ще започне да се възстановява до 2030 г. в полза на хората, планетата, климата и нашата икономика. В нея се определя амбициозен план на ЕС за възстановяване на природата с редица ключови ангажименти, включително ангажимент за представяне на предложение за правно обвързващи цели на ЕС за възстановяване на природата с цел възстановяване на увредените екосистеми, по-специално екосистемите с най-голям потенциал за улавяне и съхранение на въглерод, както и за предотвратяване и намаляване на въздействието на природните бедствия.

(8)В своята резолюция от 9 юни 2021 г. 49 Европейският парламент горещо приветства ангажимента за изготвяне на законодателно предложение с обвързващи цели за възстановяване на природата, като освен това счита, че в допълнение към общата цел за възстановяване следва да бъдат включени специфични за екосистемите, местообитанията и видовете цели за възстановяване, които обхващат горите, тревните площи, влажните зони, торфищата, опрашителите, свободно течащите реки, крайбрежните зони и морските екосистеми.

(9)В заключенията си от 23 октомври 2020 г. 50 Съветът призна, че предотвратяването на по-нататъшното влошаване на настоящото състояние на биологичното разнообразие и природата ще бъде от съществено значение, но няма да бъде достатъчно за осигуряване на полагащото се място на природата в нашия живот. Съветът отново потвърди, че е необходима по-голяма амбиция по отношение на възстановяването на природата, както се предлага в новия план на ЕС за възстановяване на природата, който включва мерки за опазване и възстановяване на биологичното разнообразие извън защитените зони. Съветът заяви също, че очаква предложение за правно обвързващи цели за възстановяване на природата, което подлежи на оценка на въздействието.

(10)В стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. се определя ангажимент за правна защита на най-малко 30 % от сухоземните зони, включително вътрешните води, и 30 % от моретата в Съюза, от които най-малко една трета следва да бъдат строго защитени, включително всички останали девствени и вековни гори. В критериите и насоките за определяне на допълнителни защитени зони от държавите членки 51 („критерии и насоки“), разработени от Комисията в сътрудничество с държавите членки и заинтересованите страни, се подчертава, че ако възстановените зони отговарят или се очаква да отговарят на критериите за защитени зони, след като възстановяването достигне пълния си ефект, тези възстановени зони следва също така да допринесат за постигането на целите на Съюза по отношение на защитените зони. В критериите и насоките също така се подчертава, че защитените зони могат да осигурят важен принос към целите за възстановяване, заложени в стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г., като създават условията за успеха на усилията за възстановяване. Това важи по-специално за райони, които могат да се възстановят по естествен път, като се спира или ограничава натискът от човешката дейност. Поставянето на такива зони, включително в морската среда, под строга защита в някои случаи ще бъде достатъчно, за да доведе до възстановяване на природните ценности, които се намират в тях. Освен това в критериите и насоките се подчертава, че от всички държави членки се очаква да допринасят за постигането на целите на Съюза за защитените зони, установени в стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г., до степен, която е пропорционална на природните ценности в тях и на потенциала им за възстановяване на природата.

(11)В стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. се поставя цел да се гарантира, че до 2030 г. няма да има влошаване на тенденциите в опазването или на състоянието на защитените местообитания и видове и че най-малко 30 % от видовете и местообитанията, които понастоящем не са в благоприятно състояние, ще попаднат в тази категория или ще има силно положителна тенденция да попаднат в тази категория. В насоките 52 , разработени от Комисията в сътрудничество с държавите членки и заинтересованите страни в подкрепа на постигането на тези цели, се подчертава, че за повечето от тези местообитания и видове вероятно ще бъдат необходими усилия за поддържането и възстановяването чрез спиране на настоящите отрицателни тенденции до 2030 г. или чрез поддържане на настоящите тенденции на стабилно или подобряващо се състояние, или чрез предотвратяване на намаляването на местообитанията и видовете с благоприятен природозащитен статус. Освен това в насоките се подчертава, че тези усилия за възстановяване трябва преди всичко да бъдат планирани, изпълнени и координирани на национално или регионално равнище и че при подбора и приоритизирането на видовете и местообитанията, които трябва да бъдат подобрени до 2030 г., трябва да се търсят полезни взаимодействия с други цели на Съюза и международни цели, по-специално с целите на политиката в областта на околната среда или климата.

(12)В доклада на Комисията за състоянието на природата от 2020 г. 53 се отбелязва, че Съюзът все още не е успял да спре намаляването на защитените типове местообитания и видове, чието опазване е от значение за Съюза. Това намаляване се дължи най-вече на изоставянето на екстензивното земеделие, интензивирането на практиките на управление, изменението на хидроложките режими, урбанизацията и замърсяването, както и неустойчивите горски дейности и експлоатацията на видовете. Освен това инвазивните чуждоземни видове и изменението на климата представляват големи и нарастващи заплахи за местната флора и фауна на Съюза.

(13)Целесъобразно е да се определи основна цел за възстановяване на екосистемите, за да се стимулират икономическите и обществените промени, създаването на висококачествени работни места и устойчивият растеж. Екосистемите с биологично разнообразие, като например влажни зони, сладководни басейни, гори, както и селскостопански зони, зони с рядка растителност, морски, крайбрежни и градски екосистеми, предоставят, ако са в добро състояние, редица основни екосистемни услуги, като ползите от възстановяването до добро състояние на увредените екосистеми във всички сухоземни и морски зони далеч надхвърлят разходите за възстановяване. В зависимост от икономическите, социалните, културните, регионалните и местните характеристики тези екосистемни услуги допринасят за широк спектър от социално-икономически ползи.

(14)На своята 52-ра сесия през март 2021 г. Статистическата комисия на ООН прие Екосистемното счетоводство в рамките на Системата от интегрирани икономически сметки за околната среда (SEEA EA) 54 . SEEA EA представлява интегрирана и всеобхватна статистическа рамка за организиране на данни за местообитанията и ландшафта, за измерване на обхвата, състоянието и услугите на екосистемите, за проследяване на промените в активите на екосистемите и за свързване на тази информация с икономическата и друга човешка дейност.

(15)Гарантирането на екосистеми с биологично разнообразие и справянето с изменението на климата са неразривно свързани. Естествените и природосъобразните решения, включително естествените въглеродни запаси и поглътителите на въглерод, са от основно значение за борбата с кризата, свързана с климата. В същото време кризата с климата вече е движещ фактор за промените в сухоземните и морските екосистеми и Съюзът трябва да се подготви за нарастващата интензивност, честота и разпространение на последиците от нея. В специалния доклад на Междуправителствения комитет по изменение на климата (IPCC) 55 относно въздействието на глобалното затопляне с 1,5 C се посочва, че някои въздействия могат да бъдат дълготрайни или необратими. В Шестия доклад за оценка на IPCC 56 се посочва, че възстановяването на екосистемите ще бъде от основно значение за подпомагане на борбата с изменението на климата, както и за намаляване на рисковете за продоволствената сигурност. В своя доклад за глобална оценка на биологичното разнообразие и екосистемните услуги от 2019 г. Междуправителствената научно-политическа платформа за биологично разнообразие и екосистемни услуги (IPBES) 57 счита, че изменението на климата е основен движещ фактор на промяната в природата, и очаква въздействието му да се увеличи през следващите десетилетия, а в някои случаи да надхвърли въздействието на други фактори за промяна на екосистемите, като например промененото земеползване и използване на морето.

(16)С Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета 58 се определя обвързваща цел за неутралност по отношение на климата в Съюза до 2050 г. и за отрицателни емисии след това, както и за даване на приоритет на бързото и предвидимо намаляване на емисиите и същевременно за увеличаване на поглъщанията от естествени поглътители. Възстановяването на екосистемите може да допринесе значително за поддържането, управлението и подобряването на състоянието на естествените поглътители и за увеличаването на биологичното разнообразие успоредно с борбата с изменението на климата. В Регламент (ЕС) 2021/1119 също така се изисква от съответните институции на Съюза и от държавите членки да гарантират постоянен напредък в повишаването на адаптивната способност, укрепването на устойчивостта и намаляването на уязвимостта към изменението на климата. В него се изисква също така държавите членки да интегрират адаптирането към изменението на климата във всички области на политиката и да насърчават природосъобразните решения 59 и основаващото се на екосистемите адаптиране.

(17)В съобщението на Комисията относно адаптирането към изменението на климата от 2021 г. 60 се подчертава необходимостта да се насърчават природосъобразни решения и се признава, че икономически ефективно адаптиране към изменението на климата може да бъде постигнато чрез защита и възстановяване на влажните зони и торфищата, както и на крайбрежните и морските екосистеми, чрез разработване на градски зелени пространства и монтиране на зелени покриви и стени, както и чрез насърчаване и устойчиво управление на горите и земеделската земя. Наличието на по-голям брой екосистеми с биологично разнообразие води до по-голяма устойчивост към изменението на климата и осигурява по-ефективни начини за намаляване и предотвратяване на бедствия.

(18)Политиката на Съюза в областта на климата е в процес на преразглеждане, за да следва предложения в Регламент (ЕС) 2021/1119 път за намаляване на нетните емисии с най-малко 55 % до 2030 г. в сравнение с 1990 г. По-специално предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕС) 2018/841 и (ЕС) 2018/1999 61 има за цел да засили приноса на поземления сектор към общите амбиции в областта на климата за 2030 г. и привежда целите по отношение на отчитането на емисиите и поглъщанията от сектора на земеползването, промените в земеползването и горското стопанство (ЗПЗГС) в съответствие със свързаните инициативи на политиките в областта на биологичното разнообразие. В това предложение се обръща специално внимание на необходимостта от запазване и подобряване на природосъобразните поглъщания на въглерод, подобряване на устойчивостта на екосистемите спрямо изменението на климата, възстановяване на засегнатите от деградация земи и екосистеми и възстановяване на влагата в торфища. Освен това то има за цел да се подобрят мониторингът и отчитането на емисиите и поглъщанията на парникови газове от земи, които са обект на опазване и възстановяване. В този контекст е важно екосистемите във всички категории земи, включително горите, тревните площи, обработваемите земи и влажните зони, да бъдат в добро състояние, за да могат ефективно да улавят и съхраняват въглерод.

(19)Геополитически събития допълнително подчертаха необходимостта от гарантиране на устойчивостта на продоволствените системи 62 . Данните показват, че възстановяването на агроекосистемите има положително въздействие в дългосрочен план върху производството на храни и че възстановяването на природата действа като гарант за дългосрочната устойчивост и издръжливост на ЕС.

(20)В окончателния доклад на Конференцията за бъдещето на Европа гражданите призовават Съюза да опазва и възстановява биологичното разнообразие, ландшафта и океаните, да премахне замърсяването и да насърчава знанията, осведомеността, образованието и диалозите за околната среда, изменението на климата, потреблението на енергия и устойчивостта 63 .

(21)Възстановяването на екосистемите, съчетано с усилия за намаляване на търговията и потреблението на екземпляри от дивата флора и фауна, ще спомогне и за предотвратяването на евентуални заразни болести със зоонозен потенциал в бъдеще, и за осигуряването на съпротивителна способност спрямо тях, като по този начин се намалят рисковете от огнища на болести и пандемии, и ще подкрепи усилията на ЕС и в света за прилагане на подхода „Едно здраве“, който признава неразривната връзка между здравето на хората, здравето на животните и устойчивата и здрава природа.

(22)Почвите са неразделна част от сухоземните екосистеми. В съобщението на Комисията от 2021 г. „Стратегия на ЕС за почвите за 2030 г.“ 64 се подчертава необходимостта от възстановяване на деградиралите почви и подобряване на биологичното разнообразие на почвите.

(23)Директива 92/43/ЕИО на Съвета 65 и Директива № 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 66 имат за цел осигуряване на дългосрочната защита, опазване и оцеляване на най-ценните и застрашени видове и местообитания в Европа, както и на екосистемите, от които те са част. „Натура 2000“, която е създадена през 1992 г. и е най-голямата координирана мрежа от защитени зони в света, е основният инструмент за изпълнение на целите на тези две директиви.

(24)Вече има рамка и насоки 67 за определяне на доброто състояние на типовете местообитания, защитени съгласно Директива 92/43/ЕИО, и за определяне на достатъчно качество и достатъчно количество за местообитанията на видовете, попадащи в приложното поле на посочената директива. Целите за възстановяване за тези типове местообитания и местообитанията на видовете могат да бъдат определени въз основа на тази рамка и насоки. Това възстановяване обаче няма да бъде достатъчно, за да се обърне процесът на загуба на биологично разнообразие и да се възстановят всички екосистеми. Поради това следва да се установят допълнителни задължения въз основа на специфични показатели, за да се подобри биологичното разнообразие в мащаба на по-широките екосистеми.

(25)Въз основа на директиви 92/43/ЕИО и 2009/147/ЕО и с цел да се подпомогне постигането на целите, заложени в тях, държавите членки следва да въведат мерки за възстановяване, за да се гарантира възстановяването на защитените местообитания и видове, включително дивите птици, във всички зони на Съюза, а също и в зони, които попадат извън „Натура 2000“.

(26)Директива 92/43/ЕИО има за цел да се запази и възстанови благоприятният природозащитен статус на естествените местообитания и видовете от дивата фауна и флора, които са от интерес за Съюза. В нея обаче не се определя краен срок за постигането на тази цел. По подобен начин в Директива 2009/147/ЕО не се определя краен срок за възстановяване на популациите от птици в Съюза.

(27)Поради това следва да се определят срокове за въвеждане на мерки за възстановяване в рамките на защитените зони по „Натура 2000“ и извън тях, за да се подобри постепенно състоянието на защитените типове местообитания в целия Съюз, както и те да се възстановят до достигане на благоприятната референтна зона, необходима за постигане на благоприятен природозащитен статус на тези типове местообитания в Съюза. За да се осигури необходимата гъвкавост за държавите членки при въвеждането на мащабни усилия за възстановяване, е целесъобразно типовете местообитания да се групират в зависимост от екосистемата, към която принадлежат, и да се определят обвързани със срокове и количествено определени цели на районен принцип за съответните групи типове местообитания. По този начин държавите членки ще могат да изберат кои местообитания първо да се възстановят в рамките на групата.

(28)Подобни изисквания следва да бъдат определени за местообитанията на видовете, които попадат в приложното поле на Директива 92/43/ЕИО, и местообитанията на дивите птици, които попадат в приложното поле на Директива 2009/147/ЕО, като се обръща специално внимание на необходимата свързаност между двата типа местообитания, за да могат популациите на видовете да се развиват.

(29)Необходимо е мерките за възстановяване на типовете местообитания да бъдат подходящи и целесъобразни за постигане на добро състояние и благоприятни референтни зони възможно най-бързо с оглед постигане на благоприятния им природозащитен статус. Важно е мерките за възстановяване да бъдат необходимите за постигане на целите, обвързани със срокове и количествено определени на районен принцип. Необходимо е също така мерките за възстановяване на местообитанията на видовете да бъдат подходящи и целесъобразни за постигане на достатъчно качество и достатъчно количество възможно най-бързо с оглед постигането на благоприятния природозащитен статус на вида.

(30)Важно е да се гарантира, че мерките за възстановяване, въведени съгласно настоящия регламент, водят до конкретно и измеримо подобряване на състоянието на екосистемите както на равнището на отделните подлежащи на възстановяване зони, така и на национално равнище и на равнището на Съюза.

(31)За да се гарантира, че мерките за възстановяване са ефективни и че резултатите от тях могат да бъдат измервани с течение на времето, е от съществено значение да се отчита непрекъснато подобрение до постигането на добро състояние на зоните, които са обект на такива мерки за възстановяване, с оглед подобряване на състоянието на местообитанията, попадащи в приложното поле на приложение I към Директива 92/43/ЕИО, да се възстановят тези местообитания и да се подобри свързаността им.

(32)От съществено значение е също така на зоните, които са обект на мерки за възстановяване с оглед подобряване на качеството и количеството на местообитанията на видовете, попадащи в приложното поле на Директива 92/43/ЕИО, както и местообитанията на дивите птици, попадащи в приложното поле на Директива 2009/147/ЕО, да се отбелязва непрекъснато подобрение, което да допринесе за постигането на достатъчно количество и достатъчно качество на местообитанията на тези видове.

(33)Важно е да се осигури постепенно увеличаване на зоните, обхванати от типовете местообитания, попадащи в приложното поле на Директива 92/43/ЕИО, които са в добро състояние на територията на всички държави членки и на целия Съюза, до достигане на благоприятната референтна зона за всеки тип местообитание и най-малко 90 % на равнището на държавите членки от тази зона да бъде в добро състояние, за да се даде възможност на тези типове местообитания в Съюза да постигнат благоприятен природозащитен статус.

(34)Важно е да се осигури постепенно повишаване на качеството и количеството на местообитанията на видовете, които попадат в приложното поле на Директива 92/43/ЕИО, както и на местообитанията на дивите птици, попадащи в приложното поле на Директива 2009/147/ЕО, на територията на държавите членки и в крайна сметка на Съюза, докато станат достатъчни, за да се гарантира дългосрочното оцеляване на тези видове.

(35)Важно е състоянието на зоните, обхванати от типове местообитания, попадащи в приложното поле на настоящия регламент, да не се влошава в сравнение с настоящото състояние, като се имат предвид настоящите нужди от възстановяване и необходимостта те да не се увеличават допълнително в бъдеще. Целесъобразно е обаче да се разгледа възможността за случаи на непреодолима сила, които могат да доведат до влошаване на състоянието на зоните, обхванати от тези типове местообитания, както и за неизбежни промени в местообитанията, които са пряко причинени от изменението на климата или се дължат на план или проект от по-висш обществен интерес, за което не съществуват алтернативни решения с по-малко вредни последици, които да се определят за всеки отделен случай, или на план или проект, разрешен в съответствие с член 6, параграф 4 от Директива 92/43/ЕИО.

(36)В стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. се подчертава необходимостта от по-решителни действия за възстановяване на увредените морски екосистеми, включително богатите на въглерод екосистеми и важните зони за размножаване и развъждане на риба. В стратегията също така се обявява, че Комисията трябва да предложи нов план за действие за опазване на рибните ресурси и защита на морските екосистеми.

(37)Типовете морски местообитания, изброени в приложение I към Директива 92/43/ЕИО, са определени широко и включват много различни от екологична гледна точка подтипове с различен потенциал за възстановяване, което затруднява държавите членки да установят подходящи мерки за възстановяване на нивото на тези типове местообитания. Поради това типовете морски местообитания следва да бъдат допълнително уточнени, като се използват съответните нива на класификация на морските местообитания в Европейската информационна система за природата (EUNIS). Държавите членки следва да определят благоприятни референтни зони за постигане на благоприятен природозащитен статус на всеки от тези типове местообитания, доколкото тези референтни зони все още не са уредени в друго законодателство на Съюза.

(38)Когато опазването на крайбрежните и морските местообитания налага риболовните или аквакултурните дейности да бъдат регулирани, се прилага общата политика в областта на рибарството. В Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета 68 се предвижда по-специално, че в общата политика в областта на рибарството трябва да се прилага екосистемен подход към управлението на рибарството, за да се гарантира, че отрицателното въздействие на риболовните дейности върху морската екосистема е сведено до минимум. В посочения регламент също така се посочва, че целта на тази политика е да се гарантира, че морската среда не се влошава в резултат на отглеждането на аквакултури и на риболовните дейности.

(39)За да се постигне целта за непрекъснато, дългосрочно и устойчиво възстановяване на биологичното разнообразие и за устойчивост на природата, държавите членки следва да се възползват в пълна степен от възможностите, предоставени в рамките на общата политика в областта на рибарството. В рамките на изключителната компетентност на Съюза по отношение на опазването на морските биологични ресурси държавите членки имат възможност да предприемат недискриминационни мерки за опазване и управление на рибните запаси и за поддържане или подобряване на природозащитния статус на морските екосистеми в границите на 12 морски мили. Освен това държавите членки, които имат пряк управленски интерес, могат да се споразумеят да представят съвместни препоръки за мерки за опазване, които са необходими за спазване на задълженията, произтичащи от законодателството на Съюза в областта на околната среда. Тези мерки се оценяват и приемат в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в общата политика в областта на рибарството. 

(40)Директива 2008/56/ЕО изисква държавите членки да си сътрудничат двустранно и в рамките на регионалните и подрегионалните механизми за сътрудничество, включително чрез регионални морски конвенции 69 , както и, когато става въпрос за мерки в областта на рибарството, в контекста на регионалните групи, създадени в рамките на общата политика в областта на рибарството.

(41)За местообитанията на определени морски видове, като например акули и скатове, които попадат в приложното поле на Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, но са извън приложното поле на Директива 92/43/ЕИО, също трябва да се въведат мерки за възстановяване, тъй като те имат важна функция в екосистемата.

(42)В подкрепа на възстановяването и предотвратяването на влошаването на състоянието на сухоземните, сладководните, крайбрежните и морските местообитания, държавите членки имат възможност да определят допълнителни зони като „защитени зони“ или „строго защитени зони“, да прилагат други ефективни природоохранителни мерки на районен принцип и да насърчават мерки за опазване върху частни площи.

(43)Градските екосистеми обхващат около 22 % от сухоземната площ на Съюза и представляват зоната, в която живеят по-голямата част от гражданите на Съюза. Градските зелени пространства включват градски гори, паркове и градини, градски ферми, улици с дървета, градски ливади и градски живи плетове и осигуряват важни местообитания за биологичното разнообразие, по-специално за растения, птици и насекоми, включително опрашители. Те също така предоставят жизненоважни екосистемни услуги, сред които намаляване и контрол на риска от природни бедствия (например наводнения, ефекти на топлинния остров), охлаждане, отдих, филтриране на водата и въздуха, както и смекчаване на изменението на климата и адаптиране към него.

(44)Необходимо е значително да бъдат засилени действията, с които да се гарантира, че градските зелени площи вече няма да бъдат изложени на риск от влошаване на тяхното състояние. За да се гарантира, че градските зелени пространства продължават да предоставят необходимите екосистемни услуги, тяхната загуба следва да бъде спряна и те следва да бъдат възстановени и увеличени, включително чрез по-добро интегриране на екологосъобразна инфраструктура и природосъобразни решения в градоустройственото планиране и чрез интегриране на екологосъобразна инфраструктура, като например зелени покриви и зелени стени, при проектирането на сградите.

(45)В стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. се изискват по-големи усилия за възстановяване на сладководните екосистеми и естествените функции на реките. Възстановяването на сладководните екосистеми следва да включва усилия за възстановяване на естествената надлъжна и напречна свързаност на реките, както и на техните крайречни райони и наводнявани райони, включително чрез премахване на преградите, за да се подпомогне постигането на благоприятен природозащитен статус на реките, езерата и алувиалните местообитания и видовете, живеещи в местообитанията, защитени с директиви 92/43/ЕИО и 2009/147/ЕО, както и постигането на една от основните цели на стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г., а именно възстановяването на най-малко 25 000 km свободно течащи реки. Що се отнася до премахването на преградите, държавите членки следва да премахнат най-вече остарелите, които вече не са необходими за производството на енергия от възобновяеми източници, речното корабоплаване, водоснабдяването или други цели.

(46)През последните десетилетия опрашителите в Съюза са намалели драстично, като един на всеки три вида пчели и пеперуди отбелязва намаляване, а един на всеки десет такива вида е на ръба на изчезване. Опрашителите са от съществено значение за функционирането на сухоземните екосистеми, благосъстоянието на хората и продоволствената сигурност, тъй като опрашват диворастящи и култивирани растения. Почти 5 милиарда евро от годишната селскостопанска продукция на ЕС се дължат пряко на опрашителите 70 .

(47)На 1 юни 2018 г. Комисията стартира инициативата на ЕС за опрашителите 71 в отговор на призивите на Европейския парламент и на Съвета за противодействие на намаляването им. Според доклада за напредъка по изпълнението на инициативата 72 продължават да съществуват значителни предизвикателства при борбата с причините за намаляване на опрашителите, сред които и използването на пестициди. Европейският парламент 73 и Съветът 74 призоваха за по-решителни действия в борбата с намаляването на опрашителите и за създаване на рамка за наблюдението им в целия Съюз, както и за ясни цели и показатели по отношение на ангажимента за обръщане на тенденцията за намаляване на опрашителите. Европейската сметна палата препоръча на Комисията да създаде подходящи механизми за управление и наблюдение на действията за противодействие на заплахите за опрашителите 75 .

(48)Предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно устойчивата употреба на продукти за растителна защита [предвидено да бъде прието на 22 юни 2022 г., да се посочат заглавие и номер на приетия акт, когато има такъв] има за цел да се регулира един от факторите за намаляване на опрашителите, като се забрани употребата на пестициди в екологично чувствителни зони, много от които са обхванати от настоящия регламент, например зони с местообитания на видовете опрашители, които са определени в европейските червени списъци 76 като застрашени от изчезване.

(49)Необходими са устойчиви, издръжливи и богати на биологично разнообразие селскостопански екосистеми, за да се осигури безопасна, устойчива, питателна и достъпна храна. Чрез богатите на биологично разнообразие селскостопански екосистеми се повишава също така издръжливостта на селското стопанство спрямо изменението на климата и рисковете за околната среда, като същевременно се гарантират безопасността на храните и продоволствената сигурност и се създават нови работни места в селските райони, по-специално работни места, свързани с биологичното земеделие, както и със селския туризъм и отдиха. Ето защо Съюзът трябва да подобри биологичното разнообразие в своите земеделски земи чрез множество съществуващи практики, които благоприятстват или са съвместими с подобряването на биологичното разнообразие, включително екстензивно земеделие. Екстензивното земеделие е от жизненоважно значение за поддържането на много видове и местообитания в богатите на биологично разнообразие зони. Съществуват много екстензивни селскостопански практики, които носят многобройни и значителни ползи за опазването на биологичното разнообразие, екосистемните услуги и особеностите на ландшафта, като прецизното земеделие, биологичното земеделие, агроекологията, агролесовъдството и използваните с ниска интензивност постоянно затревени площи.

(50)Необходимо е да се въведат мерки за възстановяване, за да се подобри биологичното разнообразие на селскостопанските екосистеми в целия Съюз, включително в зоните, които не са обхванати от типове местообитания, попадащи в обхвата на Директива 92/43/ЕИО. Тъй като няма общ метод за оценка на състоянието на селскостопанските екосистеми, чрез който биха могли да бъдат определени специфични цели за възстановяване на селскостопанските екосистеми, е целесъобразно да се определи общо задължение за подобряване на биологичното разнообразие в селскостопанските екосистеми и да се измерва изпълнението на това задължение въз основа на съществуващите показатели.

(51)Тъй като птиците, живеещи върху земеделски земи, са добре известни и широко признати ключови показатели за здравето на селскостопанските екосистеми, е целесъобразно да се определят цели за тяхното възстановяване. Задължени да постигнат тези цели ще бъдат държавите членки, а не отделните земеделски стопани. Държавите членки следва да постигнат тези цели, като въведат ефективни мерки за възстановяване на земеделска земя и като сътрудничат със земеделските стопани и други заинтересовани страни и ги подкрепят при разработването и изпълнението на такива мерки на място.

(52)Голямото разнообразие в характеристиките на ландшафта на земеделската земя, включително буферни ивици, оборотно или трайно оставени земи под угар, живи плетове, отделни и групи дървета, дървесни редици, синори, малки парцели, канавки, водни течения, малки влажни зони, подпорни стени за терасиране, каменни пирамиди и стени, малки езера и културни обекти, осигуряват пространство за диви растения и животни, включително опрашители, предотвратяват ерозията и изтощаването на почвата, филтрират въздуха и водата, подпомагат смекчаването на изменението на климата и адаптирането към него, както и селскостопанската производителност на култури, зависими от опрашването. Продуктивните дървета, които са част от агро-лесовъдни системи върху обработваема земя, и продуктивните елементи в непродуктивни живи плетове също могат да бъдат считани за характеристики на ландшафта с голямо биологично разнообразие, при условие че не се третират с торове или пестициди и ако прибирането на реколтата се извършва само в моменти, не се застрашава голямото биологично разнообразие. Поради това следва да се въведе изискване, чрез което да се гарантира тенденция на нарастване на дела на земеделската земя с голямо разнообразие в характеристиките на ландшафта. Чрез подобно изискване Съюзът би могъл да изпълни един от другите ключови ангажименти на стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г., а именно най-малко 10 % от земеделската площ да включват характеристики с голямо разнообразие на ландшафта. Тенденции на нарастване следва да се постигнат и за други съществуващи показатели, като например индекса на полските пеперуди и запасите от органичен въглерод в обработваемите минерални почви.

(53)Общата селскостопанска политика (ОСП) има за цел да подкрепя и засилва опазването на околната среда, включително биологичното разнообразие. Сред специфичните цели на тази политика е да допринесе за спирането на загубата на биологично разнообразие и обръщането на тази тенденция, за подобряването на екосистемните услуги и опазването на местообитанията и ландшафта. Съгласно новия стандарт на ОСП за добро земеделско и екологично състояние № 8 (ДЗЕС 8) 77 бенефициерите на свързани с площ плащания трябва да използват най-малко 4 % от обработваемата земя на равнището на земеделското стопанство като непроизводствени площи и елементи, включително оставена под угар земя, и да запазят съществуващите особености на ландшафта. Делът от 4 % за спазване на този стандарт за ДЗЕС може да бъде намален до 3 %, ако са изпълнени определени предпоставки 78 . Това задължение ще допринесе за това държавите членки да постигнат положителна тенденция по отношение на особеностите на ландшафта с голямо разнообразие върху земеделска земя. Освен това в рамките на ОСП държавите членки имат възможността да въведат екосхеми за селскостопански практики, прилагани от земеделски стопани на земеделски площи, сред които например поддържане и създаване на особености на ландшафта или непроизводствени площи. По подобен начин в своите стратегически планове по ОСП държавите членки могат да включат и ангажименти за агроекология и климат, включително за по-доброто управление на особеностите на ландшафта, което надхвърля обвързаността с условия на ДЗЕС 8 и/или екосхеми. Проекти по програма LIFE, свързани с природата и биологичното разнообразие, също така ще спомогнат за това до 2030 г. биологичното разнообразие на Европа по земеделските земи да започне да се възстановява , като подкрепят прилагането на Директива 92/43/ЕИО и Директива 2009/147/ЕО, както и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г.

(54)Възстановяването на влажните зони 79 върху органични почви 80 , които се използват за селското стопанство (т.е. като пасища или за отглеждане на култури) и представляват пресушени торфища, спомага за постигането на съществени ползи за биологичното разнообразие, за значително намаляване на емисиите на парникови газове, както и за други ползи за околната среда, като в същото време допринася за разнообразието на селскостопанския ландшафт. Държавите членки може да изберат между голям спектър от мерки за възстановяване на пресушени торфища в селското стопанство, които варират от преобразуване на обработваемата земя в постоянно затревени площи и мерки за екстензификация, придружени от намаляване на отводняването, до пълно възстановяване на влажни зони с възможност за палудикултурни практики или въвеждане на образуваща торф растителност. Най-значителните ползи за климата се създават от възстановяването и възстановяването на влагата в обработваеми земи , следвано от възстановяването на интензивно управлявани затревени площи. В интерес на гъвкавото изпълнение на целта за пресушени торфища, използвани за селскостопански цели, държавите членки могат да отчитат както мерките за възстановяване и възстановяването на влагата в пресушени торфища в зоните за добив на торф, така и — до известна степен — възстановяването и възстановяването на влагата в пресушени торфища, използвани за друго земеползване (например гори), като принос за постигането на целите за пресушени торфища, използвани за селскостопански цели.

(55)За да се извлекат пълните ползи за биологичното разнообразие, възстановяването на влажните зони на пресушени торфища следва да се простира и отвъд изброените в приложение I към Директива 92/43/ЕИО зони на типовете местообитания във влажните зони, които трябва да бъдат възстановени и повторно изградени. Данните за обхвата на органичните почви, както и за техните емисии и поглъщания на парникови газове, се наблюдават в рамките на докладването в сектора на ЗПЗГС и се включват в националните инвентаризации на парниковите газове на държавите членки, които се представят на Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата (РКООНИК). Възстановените влажни зони на торфищата могат да продължат да се използват продуктивно по алтернативни начини. Така например палудикултурата, т.е. практиката на отглеждане на култури върху влажни торфища, може да включва отглеждане на различни видове тръстика, дървета за определени форми дървен материал, отглеждане на сини и червени боровинки, на сфагнов торф, както и паша на азиатски биволи. Тези практики следва да се основават на принципите на устойчивото управление и да са насочени към подобряване на биологичното разнообразие, така че да имат висока стойност както във финансово, така и в екологично отношение. Палудикултурата може да бъде от полза и за няколко вида, които са застрашени в Съюза, и същевременно да улесни свързаността на влажните зони и на популациите на съответните видове в Съюза. Финансирането за мерки за възстановяване и възстановяване на влагата в пресушените торфища и за компенсиране на евентуални загуби на приходи може да дойде от широк кръг източници, включително разходи от бюджета на Съюза и програми на Съюза за финансиране.

(56)В новата стратегия на ЕС за горите за 2030 г. 81 се очертава необходимостта от възстановяване на биологичното разнообразие на горите. Горите и другите залесени земи покриват над 43,5 % от сухоземното пространство на ЕС. Горските екосистеми, в които има богато биологично разнообразие, са уязвими по отношение на изменението на климата, но същевременно представляват естествен съюзник при адаптирането към изменението на климата и борбата с него и свързаните с климата рискове, включително чрез функциите си на въглеродни запаси и поглътители на въглерод, и осигуряват много други жизненоважни екосистемни услуги и ползи, като например дървен материал и дървесина, хранителни и други недървесни продукти, регулиране на климата, стабилизиране на почвите и контрол на ерозията и пречистване на въздуха и водата.

(57)Необходимо е да се въведат мерки за възстановяване, за да се подобри биологичното разнообразие на горските екосистеми в целия Съюз, включително в зоните, които не са обхванати от типовете местообитания, попадащи в приложното поле на Директива 92/43/ЕИО. Тъй като няма общ метод за оценка на състоянието на горските екосистеми, чрез който биха могли да бъдат посочени специфични цели за възстановяването им, е целесъобразно да се определи общо задължение за подобряване на биологичното разнообразие в горските екосистеми, както и да се измерва изпълнението му въз основа на съществуващи показатели, като например количеството стояща и паднала мъртва дървесина, процента на горите с неравномерна възрастова структура, свързаността на горите, индекса на обикновените горски птици 82 и запасите от органичен въглерод.

(58)Целите и задълженията за възстановяване на местообитанията и видовете, защитени съгласно директиви 92/43/ЕИО и 2009/147/ЕО, на опрашителите и на сладководните, градските, селскостопанските и горските екосистеми следва да се допълват и да имат полезно взаимодействие, за да се постигне основната цел за възстановяване на екосистемите във всички сухоземни и морски зони на Съюза. Мерките за възстановяване, необходими за постигането на една конкретна цел, в много случаи ще допринесат за постигането и на други цели или изпълнението на други задължения. Поради това държавите членки следва да планират стратегически мерките за възстановяване, за да увеличат максимално тяхната ефективност като принос за възстановяването на природата в целия Съюз. Освен това мерките за възстановяване следва да бъдат планирани по такъв начин, че да допринесат за смекчаването на изменението на климата и адаптирането към него, както и за предотвратяването и контрола на въздействието на природните бедствия. Те следва да са насочени към оптимизацията на екологичните, икономическите и социалните функции на екосистемите, включително техния потенциал за производителност, като се взема предвид техният принос за устойчивото развитие на съответните региони и общности. Важно е държавите членки да изготвят подробни национални планове за възстановяване въз основа на най-добрите налични научни доказателства, като на обществеността бъдат предоставени навременни и ефективни възможности да участва в изготвянето на плановете. Държавите членки следва да вземат предвид специфичните условия и нужди на своята територия, за да могат чрез плановете да отговорят на съответните видове натиск, заплахи и фактори за загубата на биологично разнообразие, както и да си сътрудничат, за да гарантират възстановяването и свързаността през границите.

(59)За да се гарантират полезни взаимодействия между различните мерки, които са били въведени и трябва да бъдат въведени с цел защита, опазване и възстановяване на природата в Съюза, при изготвянето на своите национални планове за възстановяване държавите членки следва да вземат предвид: мерките за опазване, установени за защитените зони по „Натура 2000“, и рамките за приоритетни действия, изготвени в съответствие с директиви 92/43/ЕИО и 2009/147/ЕО; мерките за постигане на добро екологично и химично състояние на водните обекти, включени в плановете за управление на речните басейни, изготвени в съответствие с Директива 2000/60/ЕО; морските стратегии за постигане на добро екологично състояние за всички морски региони на Съюза, изготвени в съответствие с Директива 2008/56/ЕО; националните програми за контрол на замърсяването на въздуха, изготвени съгласно Директива (ЕС) 2016/2284; националните стратегии и планове за действие в областта на биологичното разнообразие, разработени в съответствие с член 6 от Конвенцията за биологичното разнообразие, както и мерките за опазване, приети в съответствие с Регламент 1380/2013, и техническите мерки, приети в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета 83 .

(60)За да се осигури съгласуваност между целите на настоящия регламент и на Директива (ЕС) 2018/2001 84 , Регламент (ЕС) 2018/1999 85 и Директива № 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на насърчаването на използването на енергия от възобновяеми източници 86 , по-специално при изготвянето на националните планове за възстановяване, държавите членки следва да вземат предвид потенциала на проектите за енергия от възобновяеми източници да допринасят за постигането на целите за възстановяване на природата.

(61)Като се има предвид значението на последователното справяне с двойното предизвикателство, свързано със загубата на биологично разнообразие и изменението на климата, при възстановяването на биологичното разнообразие следва да се вземе предвид използването на енергията от възобновяеми източници, и обратно. В съобщението „REPowerEU: съвместни европейски действия за по-сигурна и устойчива енергия на достъпни цени“ 87 се посочва, че държавите членки следва бързо да картографират, оценят и осигурят подходящи сухоземни и морски зони за проекти за енергия от възобновяеми източници, съобразени с техните национални планове в областта на енергетиката и климата, с приноса за постигане на преразгледаната цел за енергията от възобновяеми източници за 2030 г. и с други фактори като наличие на ресурси, мрежова инфраструктура и цели на стратегията на ЕС за биологичното разнообразие. Предложението на Комисията за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива (ЕС) 2018/2001 за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници, Директива 2010/31/ЕС относно енергийните характеристики на сградите и Директива 2012/27/ЕС относно енергийната ефективност 88 , както и препоръката на Комисията за ускоряване на издаването на разрешения за проектите за енергия от възобновяеми източници и за улесняване на споразуменията за закупуване на електроенергия 89 , и двете приети на 18 май 2022 г., също така предвиждат определянето на предпочитани зони за производство на енергия от възобновяеми източници. Тези зони са конкретни места, на сушата или в морето, които са особено подходящи за инсталиране на централи за производство на енергия от възобновяеми източници, различни от централи на основата на изгаряне на биомаса, в които не се очаква експлоатацията на конкретен вид възобновяеми енергийни източници да окаже значително въздействие върху околната среда, с оглед на особеностите на избраната територия. Държавите членки следва да дадат приоритет на изкуствени и застроени площи като покриви, райони на транспортната инфраструктура, зони за паркиране, площадки за отпадъци, промишлени обекти, рудници, изкуствени вътрешни водни басейни, езера или резервоари и, когато е целесъобразно, обекти за пречистване на градски отпадъчни води, както и земи с влошено качество, които не могат да се използват в селското стопанство. При определянето на предпочитани зони за производство на енергия от възобновяеми източници държавите членки следва да избягват защитените зони и да вземат предвид своите национални планове за възстановяване на природата. Държавите членки следва да съгласуват разработването на национални планове за възстановяване с определянето на предпочитани зони за производство на енергия от възобновяеми източници. По време на изготвянето на плановете за възстановяване на природата държавите членки следва да осигурят полезни взаимодействия с вече определените предпочитани зони за производство на енергия от възобновяеми източници и да гарантират, че функционирането на предпочитаните зони за производство на енергия от възобновяеми източници, включително процедурите за издаване на разрешения, приложими съгласно Директива (ЕС) 2018/2001 в предпочитаните зони за производство на енергия от възобновяеми източници, остават непроменени.

(62)За да се гарантират полезни взаимодействия с мерките за възстановяване, които вече са планирани или въведени в държавите членки, тези мерки следва да се признават и да се вземат предвид в националните планове за възстановяване. С оглед на посочената в доклада на МКИК от 2022 г. неотложна необходимост от предприемане на действия за възстановяване на увредени екосистеми, държавите членки следва да прилагат тези мерки успоредно с изготвянето на плановете за възстановяване.

(63)В националните планове за възстановяване следва също така да се вземат предвид резултатите от научноизследователските проекти, които са от значение за оценката на състоянието на екосистемите, определянето и въвеждането на мерки за възстановяване и целите на наблюдението.

(64)Целесъобразно е да бъде взето предвид специфичното положение на най-отдалечените региони на Съюза, посочени в член 349 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), в който се предвиждат специфични мерки за подкрепа на тези региони. Както е предвидено в стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г., следва да се обърне специално внимание на опазването и възстановяването на екосистемите на най-отдалечените региони, като се има предвид изключителната стойност на богатото им биологично разнообразие.

(65)Европейската агенция за околна среда (ЕАОС) следва да подпомага държавите членки при изготвянето на националните планове за възстановяване, както и при наблюдението на напредъка към постигането на целите и задълженията за възстановяване. Комисията следва да оцени дали националните планове за възстановяване са подходящи за постигането на тези цели и задължения.

(66)В доклада на Комисията от 2020 г. за състоянието на природата се посочва, че значителен дял от информацията, докладвана от държавите членки в съответствие с член 17 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета 90 и член 12 от Директива 2009/147/ЕО, по-специално относно природозащитния статус и тенденциите при местообитанията и видовете, които се защитават с тях, произтича от частични проучвания или се основава само на експертна оценка. От този доклад също така става видно, че статусът на няколко типа местообитания и видове, защитени съгласно Директива 92/43/ЕИО, все още не е известен. Запълването на тези пропуски в знанията и инвестирането в наблюдение и надзор са необходими, за да бъдат подкрепени солидни и научно обосновани национални планове за възстановяване. С цел да се увеличат навременността, ефективността и съгласуваността на различните методи за наблюдение, при наблюдението и надзора следва по най-добрия възможен начин да се прилагат резултатите от финансираните от Съюза научноизследователски проекти и проекти за иновации, новите технологии, като например in situ наблюдението и дистанционното наблюдение, като се използват космически данни и услуги, предоставяни в рамките на космическата програма на Съюза (Европейска геостационарна служба за навигационно покритие (EGNOS)/„Галилео“ и „Коперник“). С мисиите на ЕС „Възстановяване на нашите океани и води“, „Адаптиране към изменението на климата“ и „Пакт за почвите за Европа“ ще бъде подкрепено изпълнението на целите за възстановяване 91 .

(67)С цел да се наблюдава напредъкът в изпълнението на националните планове за възстановяване, въведените мерки за възстановяване, зоните, в които се прилагат мерки за възстановяване, и данните за описа на преградите, с които се нарушава непрекъснатостта на реките, следва да се въведе система, с която от държавите членки да се изисква да създадат, актуализират и предоставят съответните данни за резултатите от това наблюдение. За електронното докладване на данните пред Комисията следва да се използва системата Reportnet на ЕАОС, а административната тежест за всички субекти трябва да остане възможно най-ограничена. За да се осигури подходяща инфраструктура за публичен достъп, докладване и обмен на данни между публичните органи, държавите членки следва, когато е уместно, да изготвят спецификациите на данните въз основа на спецификациите, посочени в Директива 2003/4/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 92 , Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 93 и Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета 94 .

(68)За да се гарантира ефективното прилагане на настоящия регламент, Комисията следва да подкрепя държавите членки при поискване чрез Инструмента за техническа подкрепа 95 , с който се предоставя съобразена с конкретните нужди техническа подкрепа за разработването и изпълнението на реформи. Техническата подкрепа включва например укрепване на административния капацитет, хармонизиране на законодателните рамки и споделяне на съответните най-добри практики.

(69)Комисията следва да докладва за напредъка, постигнат от държавите членки по отношение на целите и задълженията за възстановяване по настоящия регламент, въз основа на доклади за напредъка в целия Съюз, изготвени от ЕАОС, както и на други анализи и доклади, предоставени от държавите членки в съответните области на политиката, като например политиката за природата, морската политика и политиката за водите.

(70)За да се гарантира постигането на целите и задълженията, определени в настоящия регламент, от изключително значение е за възстановяването да бъдат направени целесъобразни частни и публични инвестиции, държавите членки следва да включат в националните си бюджети разходите за целите в областта на биологичното разнообразие, включително алтернативните разходи и разходите за прехода, произтичащи от изпълнението на националните планове за възстановяване, и да отразят начина, по който се използва финансирането от Съюза. Що се отнася до финансирането от Съюза, разходите в рамките на бюджета на Съюза и програмите за финансиране на Съюза, като например Програмата за околна среда и действията по климата (LIFE) 96 , Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури  (ЕФМДРА) 97 , Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони  (ЕЗФРСР) 98 , Европейския фонд за гарантиране на земеделието  (ЕФГЗ), Европейския фонд за регионално развитие  (ЕФРР), Кохезионния фонд 99 и Фонда за справедлив преход 100 , както и Рамковата програма на Съюза за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“ 101 , допринасят за изпълнението на целите в областта на биологичното разнообразие с амбицията през 2024 г. да се заделят 7,5 %, а през 2026 и 2027 г. — 10 % от годишните разходи по многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. 102  за цели в областта на биологичното разнообразие. Механизмът за възстановяване и устойчивост   103 е допълнителен източник на финансиране за опазването и възстановяването на биологичното разнообразие и екосистемите. По отношение на програмата LIFE специално внимание следва да се обърне на целесъобразното използване на стратегическите проекти за опазване на природата (СПОП) като специфичен инструмент, с който би могло да бъде подпомогнато прилагането на настоящия регламент, чрез ефективно и ефикасно интегриране на наличните финансови ресурси.

(71)Съществуват редица европейски, национални и частни инициативи за стимулиране на частното финансиране, като например програмата InvestEU 104 , по която се предлага възможности за мобилизиране на публични и частни средства в подкрепа, наред с другото, на подобряването на природата и биологичното разнообразие посредством проекти за зелена и синя инфраструктура, както и на въглеродното земеделие като екологосъобразен бизнес модел 105 .

(72)При изготвянето и изпълнението на своите национални планове за възстановяванедържавите членки следва да насърчават справедлив и обхващащ цялото общество подход, като включват процедури за участие на обществеността и отчитат нуждите на местните общности и заинтересованите страни.

(73)Съгласно Регламент (ЕС) 2021/2115 на Европейския парламент и на Съвета 106 стратегическите планове по ОСП имат за цел да допринесат за постигането и да бъдат в съответствие с дългосрочните национални целеви стойности, установени в законодателните актове, изброени в приложение XIII към посочения регламент, или произтичащи от тези актове. Настоящият регламент относно възстановяването на природата следва да бъде взет предвид, когато, в съответствие с член 159 от Регламент (ЕС) 2021/2115, Комисията преразглежда до 31 декември 2025 г. списъка, съдържащ се в приложение XIII към посочения регламент.

(74)В съответствие с ангажимента, поет в 8-ата програма за действие за околната среда (ПДОС) до 2030 г. 107 , държавите членки следва постепенно да премахнат вредните за околната среда субсидии на национално равнище, като използват по най-добрия начин пазарните инструменти и инструментите за екологосъобразно бюджетиране, включително инструментите, необходими за гарантиране на социално справедлив преход, и като подкрепят предприятията и другите заинтересовани страни при разработването на стандартизирани счетоводни практики за отчитане на природния капитал.

(75)С цел да се гарантира необходимото адаптиране на настоящия регламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с изменението на приложения I—VII с цел адаптиране на групата местообитания, актуализиране на информацията относно индекса на обикновените птици, живеещи върху земеделски земи, както и адаптиране на списъка на показателите за биологично разнообразие за селскостопанските екосистеми, списъка на показателите за биологично разнообразие за горските екосистеми и списъка на морските видове към най-новите научни доказателства и примерите за мерки за възстановяване. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество52. По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(76)С цел да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия, за да се уточни методът за наблюдение на опрашителите, да се определят методите за наблюдение на показателите за селскостопанските екосистеми, изброени в приложение IV към настоящия регламент, и показателите за горските екосистеми, изброени в приложение VI към настоящия регламент, да се разработи рамка за определяне на задоволителни нива на опрашителите, на показателите за селскостопанските екосистеми, изброени в приложение IV към настоящия регламент, и на показателите за горските екосистеми, изброени в приложение VI към настоящия регламент, да се определи единен формат за националните планове за възстановяване, да се определят форматът, структурата и подробните правила за докладване на данни и информация на Комисията по електронен път. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 108 .

(77)Комисията следва да извърши оценка на настоящия регламент. Съгласно точка 22 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество тази оценка следва да се основава на критериите за ефикасност, ефективност, целесъобразност, съгласуваност и добавена стойност за ЕС и да служи като основа за оценки на въздействието на евентуални допълнителни мерки. Освен това Комисията следва да оцени необходимостта от установяване на допълнителни цели за възстановяване въз основа на общи методи за оценка на състоянието на екосистемите, които не са обхванати от членове 4 и 5, като се вземат предвид най-новите научни доказателства.

(78)Тъй като целите на настоящия регламент не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а поради обхвата и последиците им могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, с настоящия регламент не се надхвърля необходимото за постигането на тези цели,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1
Предмет

1.С настоящия регламент се определят правила, които да допринасят за:

а)непрекъснато, дългосрочно и устойчиво възстановяване на биологичното разнообразие и устойчивостта на природата в сухоземните и морските зони на Съюза чрез възстановяване на екосистемите;

б)постигане на основните цели на Съюза за смекчаване на изменението на климата и адаптиране към него;

в)изпълнение на международните задължения на Съюза.

2.С настоящия регламент се установява рамка, чрез която държавите членки незабавно въвеждат ефективни мерки за възстановяване на районен принцип, които до 2030 г. заедно ще обхващат най-малко 20 % от сухоземните и морските зони на Съюза, а до 2050 г. — всички екосистеми, които се нуждаят от възстановяване.

Член 2
Географски обхват

Настоящият регламент се прилага за екосистемите, посочени в членове 4—10:

а)на територията на държавите членки;

б)във водите, на морското дъно и геоложката основа откъм страната на откритото море спрямо контролната линия, по която се измерва протежението на териториалните води, до най-крайната зона, в която дадена държава членка упражнява суверенни права в съответствие с Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право от 1982 г.

 

Член 3
Определения 

Прилагат се следните определения:

(1)„екосистема“ означава динамичен комплекс от растителни, животински и микроорганизмови съобщества и тяхната нежива околна среда, които си взаимодействат като функционална единица, и включва типове местообитания, местообитания на видове и популации на видове;

(2)„местообитание на вид“ означава среда, определена от специфични абиотични и биотични фактори, в които този вид се намира в някой от стадиите на своя биологичен цикъл;

(3)„възстановяване“ означава процесът на активно или пасивно подпомагане на възстановяването на дадена екосистема до добро състояние, на тип местообитание — до най-високото постижимо състояние и до неговата благоприятна референтна зона, на местообитание на вид — до достатъчно качество и достатъчно количество или на популации на видове — до задоволителни нива, като средство за опазване или подобряване на биологичното разнообразие и устойчивостта на екосистемите;

(4)„добро състояние“ означава състояние, при което основните характеристики на дадена екосистема, а именно нейното физическо, химично, съставно, структурно и функционално състояние, както и нейните ландшафтни и морски характеристики, имат високо ниво на екологична цялост, стабилност и устойчивост, необходими за гарантиране на поддържането ѝ в дългосрочен план;

(5)„благоприятна референтна зона“ означава общата площ на даден тип местообитание в даден биогеографски регион или морски регион на национално равнище, която се счита за минимално необходима, за да се гарантира дългосрочната жизнеспособност на типа местообитание и видовете му, както и всички значителни екологични промени в нейния естествен ареал, и която се състои от площта на типа местообитание и, ако тази площ не е достатъчна, от площта, необходима за възстановяването на типа местообитание;

(6)„достатъчно качество на местообитанието“ означава качеството на местообитание на вид, което дава възможност да бъдат изпълнени екологичните изисквания на даден вид на всеки етап от биологичния му цикъл, така че той да се запази в дългосрочен план като жизнеспособен компонент на местообитанието си в своя естествен ареал;

(7)„достатъчно количество на местообитанието“ означава количеството на местообитанието на даден вид, което дава възможност да бъдат изпълнени екологичните изисквания на даден вид на всеки етап от биологичния му цикъл, така че той да се запази в дългосрочен план като жизнеспособен компонент на местообитанието си в своя естествен ареал;

(8) „опрашител“ означава диво животно, което пренася цветен прашец от прашника на дадено растение до близалцето на дадено растение, което дава възможност за оплождането и производството на семена;

(9)„намаляване на популациите на опрашителите“ означава намаляване на изобилието или многообразието, или и двете, на опрашителите;

(10)„местна административна единица“ или „LAU“ означава административно подразделение на ниско ниво на държава членка, под нивото на провинция, регион или държава, създадено в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета 109 ;

(11)„градове“ означава LAU, в които най-малко 50 % от населението живее в един или повече градски центрове, измерени чрез степента на урбанизация, установена в съответствие с член 4б, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 1059/2003;

(12)„по-малки градове и предградия“ означава LAU, в които по-малко от 50 % от населението живее в градски център, но най-малко 50 % от него живее в клъстер от градски тип, измерени чрез степента на урбанизация, установена в съответствие с член 4б, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 1059/2003;

(13)„градско зелено пространство“ означава всички градски зелени площи; широколистни гори; иглолистни гори; смесени гори; естествени тревни площи; мочурища и пустош; зони с преходни горски храсти и зони с рядка растителност — както се срещат в градовете или по-малките градове и предградията, изчислени въз основа на данните, предоставени от услугата за мониторинг на земната повърхност на „Коперник“, създадена с Регламент (ЕС) 2021/696 на Европейския парламент и на Съвета 110 ;

(14)„покритие на дървесните корони в градските зони“ означава общата площ на дървесната покривка в градовете и по-малките градове и предградията, изчислена въз основа на данните за плътността на дървесната покривка, предоставени от услугата за мониторинг на земната повърхност на „Коперник“, създадена с Регламент (ЕС) 2021/696 на Европейския парламент и на Съвета.

(15)„предпочитана зона за производство на енергия от възобновяеми източници“ означава предпочитана зона за производство на енергия от възобновяеми източници съгласно определението в член 2, точка 9а от Директива 2018/2001/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 111 .

ГЛАВА II

ЦЕЛИ И ЗАДЪЛЖЕНИЯ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ

Член 4
Възстановяване на сухоземни, крайбрежни и сладководни екосистеми

1.Държавите членки въвеждат мерките за възстановяване, които са необходими за възстановяване до добро състояние на зоните с типовете местообитания, изброени в приложение I, които не са в добро състояние. Такива мерки се прилагат до 2030 г. за най-малко 30 % от площта на всяка група типове местообитания, изброени в приложение I, която не е в добро състояние (съгласно националния план за възстановяване, посочен в член 12), до 2040 г. — за най-малко 60 % и до 2050 г. — за най-малко 90 % от площта.

2.Държавите членки въвеждат мерките за възстановяване, които са необходими за възстановяването на типовете местообитания, изброени в приложение I, в зони, които не са обхванати от тези типове местообитания. Такива мерки се прилагат до 2030 г. за зони, представляващи най-малко 30 % от допълнителната обща площ, необходима за достигане на общата благоприятна референтна площ за всяка група типове местообитания, изброени в приложение I, количествено определена в националния план за възстановяване, посочен в член 12, до 2040 г. — най-малко 60 % от тази площ и до 2050 г. — 100 % от тази площ.

3.Държавите членки въвеждат мерките за възстановяване на сухоземните, крайбрежните и сладководните местообитания на видовете, посочени в приложения II, IV и V към Директива 92/43/ЕИО, и на сухоземните, крайбрежните и сладководните местообитания на дивите птици, посочени в Директива 2009/147/ЕО, които мерки са необходими за подобряване на качеството и количеството на тези местообитания, включително чрез повторното им установяване, както и за подобряване на свързаността, до постигането на достатъчно качество и достатъчно количество на тези местообитания.

4.Определянето на най-подходящите зони за мерки за възстановяване в съответствие с параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член се основава на най-добрите налични знания и най-новите научни доказателства за състоянието на типовете местообитания, изброени в приложение I, определено според структурата и функциите, необходими за дългосрочното им поддържане, включително техните типични видове съгласно член 1, буква д) от Директива 92/43/ЕИО, както и за качеството и количеството на местообитанията на видовете, посочени в параграф 3 от настоящия член. Зоните, в които състоянието на типовете местообитания, изброени в приложение I, е неизвестно, се считат за зони, които не са в добро състояние.

5.При мерките за възстановяване, посочени в параграфи 1 и 2, се обръща внимание на необходимостта от подобряване на свързаността между типовете местообитания, изброени в приложение I, и се вземат предвид екологичните изисквания на видовете, посочени в параграф 3, които се срещат в тези типове местообитания.

6.Държавите членки гарантират, че в зоните, които са обект на мерки за възстановяване в съответствие с параграфи 1, 2 и 3, се отчита непрекъснато подобряване на състоянието на типовете местообитания, изброени в приложение I, до достигане на добро състояние, както и непрекъснато подобряване на качеството на местообитанията на видовете, посочени в параграф 3, докато се постигне достатъчно добро качество на тези местообитания. Държавите членки гарантират, че няма влошаване на зоните, в които е достигнато добро състояние и в които е постигнато достатъчно добро качество на местообитанията на видовете.

7.Държавите членки гарантират, че няма влошаване на зоните, в които се намират типовете местообитания, изброени в приложение I.

8.Извън защитените зони по „Натура 2000“ неизпълнението на задълженията, посочени в параграфи 6 и 7, е оправдано, ако се дължи на:

а)непреодолима сила;

б)неизбежни промени в местообитанията, които са пряко причинени от изменението на климата; или

в)проект от по-висш обществен интерес, за който не съществуват алтернативни решения с по-малко вредни последици, като това се определя за всеки отделен случай.

9.За защитените зони по „Натура 2000“ неизпълнението на задълженията, посочени в параграфи 6 и 7, е обосновано, ако се дължи на:

а)непреодолима сила;

б)неизбежни промени в местообитанията, които са пряко причинени от изменението на климата: или

в)план или проект, разрешен в съответствие с член 6, параграф 4 от Директива 92/43/ЕИО.

10.Държавите членки гарантират, че е налице:

а)увеличаване на площта на местообитанията в добро състояние за типовете местообитания, изброени в приложение I, докато най-малко 90 % от площта бъде в добро състояние и докато бъде достигната благоприятната референтна площ за всеки тип местообитание във всеки биогеографски регион на територията им;

б)нарастваща тенденция към достатъчното качество и количество на сухоземните, крайбрежните и сладководните местообитания на видовете, посочени в приложения II, IV и V към Директива 92/43/ЕИО, и на видовете, обхванати от Директива 2009/147/ЕО.

Член 5
Възстановяване на морските екосистеми 

1.Държавите членки въвеждат мерките за възстановяване, които са необходими за подобряване до добро състояние на зоните с типовете местообитания, изброени в приложение II, които не са в добро състояние. Такива мерки се прилагат до 2030 г. за най-малко 30 % от площта на всяка група типове местообитания, изброени в приложение II, която не е в добро състояние (съгласно националния план за възстановяване, посочен в член 12), до 2040 г. — за най-малко 60 % и до 2050 г. — за най-малко 90 % от площта.

2.Държавите членки въвеждат мерките за възстановяване, които са необходими за повторното установяване на типовете местообитания, изброени в приложение II, в зони, които не са обхванати от тези типове местообитания. Такива мерки се прилагат до 2030 г. за зони, представляващи най-малко 30 % от допълнителната обща площ, необходима за достигане на общата благоприятна референтна площ за всяка група типове местообитания, определена количествено в националния план за възстановяване, посочен в член 12, до 2040 г. — най-малко 60 % от тази площ и до 2050 г. — 100 % от тази площ.

3.Държавите членки въвеждат мерките за възстановяване на морските местообитания на видовете, изброени в приложение III и в приложения II, IV и V към Директива 92/43/ЕИО, и на морските местообитания на дивите птици, обхванати от Директива 2009/147/ЕО, които са необходими за подобряване на качеството и количеството на тези местообитания, включително чрез повторното им установяване, както и за подобряване на свързаността, до постигането на достатъчно качество и достатъчно количество на тези местообитания.

4.Определянето на най-подходящите зони за мерки за възстановяване в съответствие с параграфи 1, 2 и 3 се основава на най-добрите налични знания и най-новите научни доказателства за състоянието на типовете местообитания, изброени в приложение II, определени спрямо структурата и функциите, необходими за дългосрочното им поддържане, включително техните типични видове съгласно член 1, буква д) от Директива 92/43/ЕИО, както и за състоянието на качеството и количеството на местообитанията на видовете, посочени в параграф 3. Зоните, в които състоянието на типовете местообитания, изброени в приложение II, е неизвестно, се считат за зони, които не са в добро състояние.

5.При мерките за възстановяване, посочени в параграфи 1 и 2, се обръща внимание на необходимостта от подобряване на свързаността между типовете местообитания, изброени в приложение II, и се вземат предвид екологичните изисквания на видовете, посочени в параграф 3, които се срещат в тези типове местообитания.

6.Държавите членки гарантират, че в зоните, които са обект на мерки за възстановяване в съответствие с параграфи 1, 2 и 3, се отчита непрекъснато подобряване на състоянието на типовете местообитания, изброени в приложение II, до достигане на добро състояние, както и непрекъснато подобряване на качеството на местообитанията на видовете, посочени в параграф 3, докато се постигне достатъчно добро качество на тези местообитания. Държавите членки гарантират, че няма влошаване на зоните, в които е достигнато добро състояние и в които е постигнато достатъчно добро качество на местообитанията на видовете.

7.Държавите членки гарантират, че няма влошаване на зоните, в които се намират типовете местообитания, изброени в приложение II.

8.Извън защитените зони по „Натура 2000“ неизпълнението на задълженията, посочени в параграфи 6 и 7, е оправдано, ако се дължи на:

а)непреодолима сила;

б)неизбежни промени в местообитанията, които са пряко причинени от изменението на климата; или

в)проект от по-висш обществен интерес, за който не съществуват алтернативни решения с по-малко вредни последици, като това се определя за всеки отделен случай.

9.За защитените зони по „Натура 2000“ неизпълнението на задълженията, посочени в параграфи 6 и 7, е обосновано, ако се дължи на:

а)непреодолима сила;

б)неизбежни промени в местообитанията, които са пряко причинени от изменението на климата: или

в)план или проект, разрешен в съответствие с член 6, параграф 4 от Директива 92/43/ЕИО.

10.Държавите членки гарантират, че са налице:

а)увеличаване на площта на местообитанията в добро състояние за типовете местообитания, изброени в приложение II, докато най-малко 90 % от площта бъде в добро състояние и докато бъде достигната благоприятната референтна площ за всеки тип местообитание във всеки биогеографски регион на територията им;

б)положителна тенденция към постигане на достатъчно качество и достатъчно количество на морските местообитания на видовете, изброени в приложение III и в приложения II, IV и V към Директива 92/43/ЕИО, както и на видовете, обхванати от Директива 2009/147/ЕО.

Член 6
Възстановяване на градските екосистеми

1.Държавите членки гарантират, че във всички градове и по-малки градове и предградия до 2030 г. няма да има нетна загуба на градско зелено пространство и на покритието на дървесните корони в градските зони в сравнение с 2021 г.

2.Държавите членки гарантират, че общата национална площ на градските зелени пространства в градовете и по-малките градове и предградията ще бъде увеличена до 2040 г. с най-малко 3 % от общата площ на градовете и по-малките градове и предградията в сравнение с 2021 г. и до 2050 г. — с най-малко 5 %. Освен това държавите членки гарантират:

а)най-малко 10 % покритие на дървесните корони в градските зони до 2050 г. във всички градове, по-малки градове и предградия; и

б)нетно увеличение на градските зелени пространства, които са интегрирани в съществуващи и нови сгради и инфраструктурни разработки, включително чрез саниране и обновяване, във всички градове и по-малки градове и предградия.

Член 7
Възстановяване на естествената свързаност на реките и естествените функции на съответните наводнявани райони 

1.Държавите членки изготвят опис на преградите пред надлъжната и напречната свързаност на повърхностните води и определят преградите, които трябва да бъдат отстранени, за да се допринесе за постигането на целите за възстановяване, определени в член 4 от настоящия регламент, както и на целта на Съюза за възстановяване на най-малко 25 000 km свободно течащи реки в Съюза до 2030 г., без да се засяга Директива 2000/60/ЕО, по-специално членове член 4, параграфи 3, 5 и 7 от нея, и Регламент (ЕО) № 1315/2013, по-специално член 15 от него).

2.Държавите членки премахват преградите пред надлъжната и напречната свързаност на повърхностните води, определени в параграф 1 от настоящия член, в съответствие с плана за премахването им, посочен в член 12, параграф 2, буква е). Що се отнася до премахването на преградите, държавите членки отстраняват най-вече остарелите, които вече не са необходими за производството на енергия от възобновяеми източници, речното корабоплаване, водоснабдяването или други цели.

3.В допълнение към премахването на преградите, посочено в параграф 2, държавите членки въвеждат мерки, необходими за подобряване на естествените функции на съответните наводнявани райони.

Член 8
Възстановяване на популациите на опрашителите 

1.До 2030 г. държавите членки обръщат тенденцията на намаляване на популациите на опрашителите и след това постигат тенденция на нарастването им, която се измерва на всеки три години след 2030 г., до постигането на задоволителни нива, определени съгласно член 11, параграф 3.

2.Комисията приема актове за изпълнение за установяване на метод за наблюдение на популациите на опрашителите. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 2.

3.С метода, посочен в параграф 2, се осигурява стандартизиран подход за събиране на годишни данни за изобилието и разнообразието на видовете опрашители и за оценка на тенденциите в популацията на опрашителите.

Член 9
Възстановяване на селскостопанските екосистеми

1.Държавите членки въвеждат мерките за възстановяване, необходими за подобряване на биологичното разнообразие в селскостопанските екосистеми, в допълнение към зоните, които са предмет на мерки за възстановяване съгласно член 4, параграфи 1, 2 и 3.

2.Държавите членки постигат тенденция на нарастване на национално равнище на всеки от следните показатели в селскостопанските екосистеми, уточнени по-подробно в приложение IV, измервани в периода от датата на влизане в сила на настоящия регламент до 31 декември 2030 г. и след това на всеки три години, до достигането на задоволителните нива, определени в съответствие с член 11, параграф 3:

а)индекс на полските пеперуди;

б)запаси от органичен въглерод в обработваеми минерални почви;

в)дял на земеделската земя с голямо разнообразие в характеристиките на ландшафта.

3.Държавите членки въвеждат мерки за възстановяване, за да гарантират, че индексът на обикновените птици, живеещи върху земеделски земи, определен на национално равнище въз основа на видовете, посочени в приложение V, индексиран на... [до Службата за публикации: моля, въведете датата = първия ден от месеца, следващ 12 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент] = 100, достига следните нива:

а)110 до 2030 г., 120 до 2040 г. и 130 до 2050 г. за държавите членки, изброени в приложение V, с по-силно намалени в исторически план популации на птиците, живеещи върху земеделски земи;

б)105 до 2030 г., 110 до 2040 г. и 115 до 2050 г. за държавите членки, изброени в приложение IV, с по-слабо намалени в исторически план популации на птиците, обитаващи обработваеми земи.

4.Що се отнася до органичните почви в селското стопанство, представляващи пресушени торфища, държавите членки въвеждат мерки за възстановяване. Тези мерки се прилагат най-малко по отношение на:

а)30 % от тези площи до 2030 г., като поне в една четвърт от тях трябва да бъдат възстановени влажните зони;

б)50 % от тези площи до 2040 г., като поне в половината от тях трябва да бъдат възстановени влажните зони;

в)70 % от тези площи до 2050 г., като поне в половината от тях трябва да бъдат възстановени влажните зони.

(16)Държавите членки могат да въведат мерки за възстановяване, включително възстановяване на влажни зони, в зоните за добив на торф и да отчитат тези площи като принос за постигането на съответните цели, посочени в първа алинея, букви а), б) и в). 

(17)Освен това държавите членки могат да въведат мерки за възстановяване с цел възстановяване на влажните зони върху органични почви, които представляват пресушени торфища, използвани за друго земеползване , различно от използване за селскостопански цели и добив на торф, и да отчитат тези възстановени влажни зони до максимум 20 % като принос за постигането на целите, посочени в първа алинея, букви а), б) и в). 

Член 10
Възстановяване на горските екосистеми

1.Държавите членки въвеждат мерки за възстановяване, необходими за подобряване на биологичното разнообразие на горските екосистеми, в допълнение към зоните, които са предмет на мерки за възстановяване съгласно член 4, параграфи 1, 2 и 3.

2.Държавите членки постигат тенденция на нарастване на национално равнище на всеки от следните показатели в горските екосистеми, уточнени в приложение VI, измервани в периода от датата на влизане в сила на настоящия регламент до 31 декември 2030 г. и след това на всеки три години, докато бъдат достигнати задоволителните нива, определени в съответствие с член 11, параграф 3:

а)стояща мъртва дървесина;

б)паднала мъртва дървесина;

в)дял на горите с неравномерна възрастова структура;

г)свързаност на горите;

д)индекс на обикновените горски птици;

е)запаси от органичен въглерод.

ГЛАВА III

НАЦИОНАЛНИ ПЛАНОВЕ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ

член 11
Изготвяне на националните планове за възстановяване

1.Държавите членки изготвят национални планове за възстановяване и извършват подготвително наблюдение и научни изследвания, необходими за определяне на мерките за възстановяване, чрез които да бъдат постигнати целите и задълженията, посочени в членове 4—10, като вземат предвид най-новите научни доказателства.

2.Държавите членки определят количествено площта, която трябва да бъде възстановена, за да се постигнат целите за възстановяването, определени в членове 4 и 5, като вземат предвид състоянието на типовете местообитания, посочени в член 4, параграфи 1 и 2, член 5, параграфи 1 и 2, както и качеството и количеството на местообитанията на видовете, посочени в член 4, параграф 3 и член 5, параграф 3, които се срещат на тяхна територия. Количественото определяне се основава, наред с другото, на следната информация:

а)за всеки тип местообитание:

i) общата площ на местообитанието и карта на нейното настоящо разпределение;

ii) площта на местообитанието, която не е в добро състояние;

iii) благоприятната референтна зона, като се вземат предвид документираните загуби най-малко през последните 70 години и прогнозираните промени в условията на околната среда, дължащи се на изменението на климата;

iv) зоните, които са най-подходящи за възстановяването на типовете местообитания с оглед на текущите и прогнозираните промени в условията на околната среда, дължащи се на изменението на климата;

б)достатъчното качество и достатъчното количество на местообитанията на видовете, необходими за постигане на техния благоприятен природозащитен статус, като се вземат предвид зоните, които са най-подходящи за възстановяване на тези местообитания, и необходимата свързаност между местообитанията, за да могат популациите на видовете да се развиват, както и текущите и прогнозираните промени в условията на околната среда, дължащи се на изменението на климата.

3.Най-късно до 2030 г. държавите членки определят задоволителни нива за всеки от показателите, посочени в член 8, параграф 1, член 9, параграф 2 и член 10, параграф 2, чрез открит и ефективен процес и оценка въз основа на най-новите научни доказателства и, при наличие, рамката, посочена в член 17, параграф 9.

4.Държавите членки определят и картографират земеделските и горските зони, които се нуждаят от възстановяване, по-специално зоните, които поради интензификация или други фактори на управление се нуждаят от повишена свързаност и разнообразие на ландшафта.

5.Държавите членки определят полезни взаимодействия с мерките за смекчаване на изменението на климата, адаптирането към него и предотвратяването на бедствия и съответно отдават приоритет на мерките за възстановяване. Държавите членки вземат предвид също така:

а)своите интегрирани национални планове в областта на енергетиката и климата, посочени в член 3 от Регламент (ЕС) 2018/1999;

б)дългосрочните си стратегии, посочени в член 15 от Регламент (ЕС) 2018/1999; 

в)обвързващата цел на Съюза за 2030 г., определена в член 3 от Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета.

6.Държавите членки съгласуват разработването на национални планове за възстановяване с определянето на предпочитани зони за производство на енергия от възобновяеми източници. По време на изготвянето на плановете за възстановяване на природата държавите членки осигуряват полезни взаимодействия с вече определените предпочитани зони за производство на енергия от възобновяеми източници и гарантират, че функционирането на предпочитаните зони за производство на енергия от възобновяеми източници, включително процедурите за издаване на разрешения, приложими съгласно Директива (ЕС) 2018/2001 в предпочитаните зони за производство на енергия от възобновяеми източници, остават непроменени.

7.При изготвянето на своите национални планове за възстановяване държавите членки вземат предвид следното:

а)мерките за опазване, установени за защитените зони по „Натура 2000“ в съответствие с Директива 92/43/ЕИО;

б)рамките за приоритетни действия, изготвени в съответствие с Директива 92/43/ЕИО;

в)мерките за постигане на добро екологично и химично състояние на водните обекти, включени в плановете за управление на речните басейни, изготвени в съответствие с Директива 2000/60/ЕО;

г)морските стратегии за постигане на добро екологично състояние за всички морски региони на Съюза, изготвени в съответствие с Директива 2008/56/ЕО;

д)националните програми за контрол на замърсяването на въздуха, изготвени съгласно Директива (ЕС) 2016/2284;

е)националните стратегии и плановете за действие в областта на биологичното разнообразие, разработени в съответствие с член 6 от Конвенцията за биологичното разнообразие;

ж)мерките за опазване, приети в рамките на общата политика в областта на рибарството.

8.При изготвянето на националните планове за възстановяване държавите членки използват различните примери за мерки за възстановяване, изброени в приложение VII, в зависимост от специфичните национални и местни условия и най-новите научни доказателства.

9.При изготвянето на националните планове за възстановяване държавите членки се стремят да оптимизират екологичните, икономическите и социалните функции на екосистемите, както и техния принос за устойчивото развитие на съответните региони и общности.

10.Когато е възможно, държавите членки насърчават полезните взаимодействия с националните планове за възстановяване на други държави членки, по-специално по отношение на трансграничните екосистеми.

11.Държавите членки гарантират, че планът за възстановяване се изготвя по открит, приобщаващ и ефективен начин и че на обществеността се предоставят навременни и ефективни възможности да участва в изготвянето му. Консултациите трябва да отговарят на изискванията, посочени в членове 4—10 от Директива 2001/42/ЕО.

Член 12
Съдържание на националните планове за възстановяване 

1.Националният план за възстановяване обхваща периода до 2050 г. с междинни срокове, съответстващи на целите и задълженията, определени в членове 4—10.

2.Държавите членки включват следните елементи в своите национални планове за възстановяване, като използват единния формат, установен в съответствие с параграф 4 от настоящия член:

а)количествено определяне на площите, които трябва да бъдат възстановени, за да се постигнат целите за възстановяване, определени в членове 4—10, въз основа на подготвителната работа, извършена в съответствие с член 11, и определените географски карти на тези райони;

б)описание на планираните или въведените мерки за възстановяване за постигане на целите и задълженията, определени в членове 4—10, и конкретно посочване кои от тези мерки за възстановяване са планирани или въведени в рамките на мрежата „Натура 2000“, създадена в съответствие с Директива 92/43/ЕИО;

в)посочване на мерките, с които се гарантира, че площите, обхванати от типовете местообитания, изброени в приложения I и II, не се влошават в зоните, в които е достигнато добро състояние, и че няма влошаване на местообитанията на видовете, посочени в член 4, параграф 3 и член 5, параграф 3, в зоните, в които е достигнато достатъчно качество на местообитанията на видовете, в съответствие с член 4, параграф 6 и член 5, параграф 6;

г)посочване на мерките, с които се гарантира, че няма влошаване на зоните, обхванати от типовете местообитания, изброени в приложения I и II, в съответствие с член 4, параграф 7 и член 5, параграф 7;

д)опис на преградите и преградите, набелязани за премахване в съответствие с член 7, параграф 1, плана за премахването им в съответствие с член 7, параграф 2 и оценка на дължината на свободно течащите реки, която трябва да бъде постигната чрез премахването на тези прегради до 2030 и до 2050 г., както и всякакви други мерки за възстановяване на естествените функции на наводняваните райони в съответствие с член 7, параграф 3;

е)графика за въвеждане на мерките за възстановяване в съответствие с членове 4—10;

ж)специален раздел, в който се определят специални мерки за възстановяване в най-отдалечените им региони, според случая;

з)наблюдение на зоните, подлежащи на възстановяване в съответствие с членове 4 и 5, процеса на оценяване на ефективността на мерките за възстановяване, въведени в съответствие с членове 4—10, и преразглеждането на тези мерки, когато това е необходимо, за да се гарантира изпълнението на целите и задълженията, определени в членове 4—10;

и)посочване на разпоредбите за осигуряване на непрекъснати, дългосрочни и трайни последици от мерките за възстановяване, посочени в членове 4—10;

й)очакваните съпътстващи ползи за смекчаване на изменението на климата, свързани с мерките за възстановяване с течение на времето, както и по-широкообхватните социално-икономически ползи от тези мерки;

к)специален раздел, в който се посочва как в националния план за възстановяване са взети предвид:

i) уместността на сценарии за изменението на климата за планирането на вида и мястото на мерките за възстановяване;

ii) потенциалът на мерките за възстановяване за свеждане до минимум на въздействието на изменението на климата върху природата, за предотвратяване на природни бедствия и за подпомагане на адаптирането;

iii) полезните взаимодействия с националните стратегии или планове за адаптиране и националните доклади за оценка на риска от бедствия;

iv) преглед на взаимодействието между мерките, включени в националния план за възстановяване, и националния план в областта на енергетиката и климата;

л)прогнозните нужди от финансиране за изпълнението на мерките за възстановяване, включително описание на подкрепата за заинтересованите страни, засегнати от мерките за възстановяване или други нови задължения, произтичащи от настоящия регламент, и средствата за предвиденото публично или частно финансиране, включително (съ)финансиране чрез инструменти на Съюза за финансиране;

м)посочване на субсидиите, които оказват отрицателно въздействие върху постигането на целите и изпълнението на задълженията, определени в настоящия регламент;

н)обобщение на процеса на изготвяне и установяване на националния план за възстановяване, включително информация за участието на обществеността и за начина, по който са взети предвид нуждите на местните общности и заинтересованите страни;

о)специален раздел, в който се посочва как забележките на Комисията относно проекта на национален план за възстановяване, посочени в член 14, параграф 4, са били взети предвид в съответствие с член 14, параграф 5. Ако съответната държава членка не обърне внимание на констатация на Комисията или на съществена част от нея, тази държава членка посочва причините за това.

3.Когато е приложимо, националните планове за възстановяване включват мерките за опазване, които дадена държава членка възнамерява да приеме в рамките на общата политика в областта на рибарството, включително мерките за опазване в съвместни препоръки, които дадена държава членка възнамерява да предприеме в съответствие с процедурата, определена в Регламент (ЕС) № 1380/2013, както и всяка съответна информация относно тези мерки.

4.Комисията приема актове за изпълнение с цел установяване на единен формат на националните планове за възстановяване. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 2. При изготвянето на единния формат Комисията се подпомага от Европейската агенция за околна среда (ЕАОС).

Член 13
Представяне на проекта на национален план за възстановяване

Държавите членки представят на Комисията проект на националния план за възстановяване, посочен в членове 11 и 12, до... [Служба за публикации: моля въведете датата = първия ден от месеца, следващ 24 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент]. 

Член 14
Оценка на националните планове за възстановяване 

1.Комисията оценява проектите на националните планове за възстановяване в срок от шест месеца от датата на получаването им. При извършването на тази оценка Комисията действа в тясно сътрудничество със съответната държава членка.

2.При оценката на проектите на националните планове за възстановяване Комисията оценява тяхното съответствие с член 12, както и дали са подходящи за постигане на целите и задълженията, определени в членове 4—10, общите цели на Съюза, посочени в член 1, специфичните цели, посочени в член 7, параграф 1, за възстановяване на най-малко 25 000 km свободно течащи реки в Съюза до 2030 г. и целта до 2030 г. да бъдат обхванати най-малко 10 % от земеделската площ на Съюза с голямо разнообразие в характеристиките на ландшафта. 

3.За целите на оценката на проектите на националните планове за възстановяване Комисията се подпомага от експерти или от ЕАОС.

4.Комисията може да отправи забележки към държавите членки в срок от шест месеца от датата на получаване на проекта на национален план за възстановяване.

5.Държавите членки надлежно вземат предвид всички забележки на Комисията в окончателния си национален план за възстановяване.

6.Държавите членки финализират, публикуват и представят на Комисията националния план за възстановяване в срок от шест месеца от датата на получаване на забележките на Комисията.

Член 15
Преразглеждане на националните планове за възстановяване 

1.Държавите членки преразглеждат националните си планове за възстановяване най-малко веднъж на всеки 10 години в съответствие с членове 11 и 12, като вземат предвид постигнатия напредък в изпълнението им, най-добрите налични научни доказателства, както и наличните познания за промените или очакваните промени в условията на околната среда, дължащи се на изменението на климата.

2.Когато въз основа на наблюдението в съответствие с член 17 стане ясно, че мерките, определени в националния план за възстановяване, няма да бъдат достатъчни за постигане на целите и задълженията, определени в членове 4—10, държавите членки преразглеждат националния план за възстановяване и включват допълнителни мерки.

3.Въз основа на информацията, посочена в член 18, параграфи 1 и 2, и оценката, посочена в член 18, параграфи 4 и 5, Комисията може да поиска от дадена държава членка да представи актуализиран проект на национален план за възстановяване с допълнителни мерки, ако прецени, че напредъкът, реализиран от съответната държава членка, е недостатъчен за постигане на целите и задълженията, определени в членове 4—10. Този актуализиран национален план за възстановяване с допълнителни мерки се публикува и представя в срок от шест месеца от датата на получаване на искането от Комисията.

Член 16
Достъп до правосъдие

1.Държавите членки гарантират, че съгласно националното право гражданите, които имат достатъчен интерес или които твърдят, че е нарушено право, разполагат с достъп до процедура за обжалване пред съд или независим и безпристрастен орган, установен със закон, за да оспорят материалната или процесуалната законосъобразност на националните планове за възстановяване и всяко бездействие на компетентните органи, независимо от ролята, която гражданите са изиграли по време на процеса на изготвяне и установяване на националния план за възстановяване.

2.Държавите членки определят какво представлява достатъчен интерес и нарушено право в съответствие с целта за осигуряване на широк достъп на обществеността до правосъдие. За целите на параграф 1 всяка неправителствена организация, която подкрепя опазването на околната среда и отговаря на всички изисквания на националното законодателство, се счита, че има права, които могат да бъдат накърнени, и нейният интерес се счита за достатъчен.

3.Процедурите за обжалване, посочени в параграф 1, са справедливи, безпристрастни, своевременни и безплатни или не са възпрепятстващо скъпи, и осигуряват адекватни и ефективни средства за правна защита, включително искове за съдебно запрещение, когато е необходимо.

4.Държавите членки гарантират, че на обществеността се предоставя практическа информация относно достъпа до процедурите за административно и съдебно обжалване, посочени в настоящия член.

ГЛАВА IV

НАБЛЮДЕНИЕ И ДОКЛАДВАНЕ

Член 17
Наблюдение

1.Държавите членки извършват наблюдение на следното:

а)състоянието и тенденцията в състоянието на типовете местообитания, както и качеството и тенденцията в качеството на местообитанията на видовете, посочени в членове 4 и 5, в зоните, които подлежат на мерки за възстановяване, въз основа на наблюдението, посочено в член 12, параграф 2, буква з);

б)площта на градското зелено пространство и покритието на дървесните корони в градовете и по-малките градове и предградията съгласно член 6;

в)показателите за биологично разнообразие в селскостопанските екосистеми, изброени в приложение IV;

г)популациите на изброените в приложение V обикновени видове птици, живеещи върху земеделски земи;

д)показателите за биологично разнообразие в горските екосистеми, посочени в приложение VI;

е)изобилието и разнообразието на видовете опрашители, като се използва методът, установен в съответствие с член 8, параграф 2;

ж)площта и състоянието на зоните, обхванати от типовете местообитания, посочени в приложения I и II, на цялата им територия;

з)площта и качеството на местообитанието на видовете, посочени в член 4, параграф 3 и член 5, параграф 3, на цялата им територия.

2.Наблюдението съгласно параграф 1, буква а) започва да се извършва веднага след въвеждането на мерките за възстановяване.

3.Наблюдението съгласно параграф 1, букви б), в), г) и д) започва да се извършва на [Служба за публикации: моля въведете датата на влизане в сила на настоящия регламент].

4.Наблюдението съгласно параграф 1, буква е) от настоящия член започва една година след влизането в сила на акта за изпълнение, посочен в член 8, параграф 2.

5.Наблюдението съгласно параграф 1, букви а), б) и в) от настоящия член по отношение на запасите от органичен въглерод в обработваемите минерални почви и дела на земеделската земя с голямо разнообразие в характеристиките на ландшафта, както и буква д) по отношение на стоящата мъртва дървесина, падналата мъртва дървесина, дела на горите с неравномерна възрастова структура, свързаността на горите и запасите от органичен въглерод се извършва най-малко на всеки три години и, когато е възможно, всяка година. Наблюдението съгласно същия параграф, буква в) по отношение на индекса на полските пеперуди, същия параграф, букви г) и д) по отношение на индекса на обикновените горски птици и същия параграф, буква е) по отношение на видовете опрашители се извършва всяка година. Наблюдението съгласно същия параграф, букви ж) и з) се извършва най-малко на всеки шест години и се съгласува с цикъла на докладване съгласно член 17 от Директива 92/43/ЕИО.

6.Държавите членки гарантират, че показателите за селскостопанските екосистеми, посочени в член 9, параграф 2, буква б), и показателите за горските екосистеми, посочени в член 10, параграф 2, букви а), б) и е) от настоящия регламент, се наблюдават по начин, който е в съответствие с наблюдението, изисквано съгласно регламенти (ЕС) 2018/841 и (ЕС) 2018/1999.

7.Държавите членки оповестяват публично данните, получени в резултат на наблюдението, извършено съгласно настоящия член, в съответствие с Директива № 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 112 и в съответствие с честотата за наблюдение, посочена в параграф 5.

8.Системите за наблюдение на държавите членки функционират въз основа на електронни бази данни и географски информационни системи и в тях максимално се увеличават достъпът и използването на данни и услуги от технологии за дистанционно наблюдение, услуги за наблюдение на Земята (услуги на „Коперник“), in situ датчици и устройства или данни от гражданската наука, като се използват възможностите, предлагани от изкуствения интелект, усъвършенствания анализ и обработка на данните.

9.Комисията може да приема актове за изпълнение, за да:

а)определи методите за наблюдение на показателите за селскостопанските екосистеми, изброени в приложение IV;

б)определи методите за наблюдение на показателите за горските екосистеми, изброени в приложение VI;

в)разработи рамка за определяне на задоволителните нива, посочени в член 11, параграф 3.

Такива актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 2.

Член 18
Докладване

1.Държавите членки ежегодно докладват по електронен път на Комисията за зоната, която е обект на мерките за възстановяване, посочени в членове 4—10, и за преградите, посочени в член 7, които са били премахнати, като започнат от [Служба за публикации: моля въведете датата = датата на влизане в сила на настоящия регламент].

2.Държавите членки докладват по електронен път на Комисията, подпомагана от ЕАОС, следните данни и информация най-малко на всеки три години:

а)напредъка в изпълнението на националния план за възстановяване, при въвеждането на мерките за възстановяване и в постигането на целите и задълженията, определени в съответствие с членове 4—10;

б)резултатите от наблюдението, извършено в съответствие с член 17. Резултатите от наблюдението, извършено в съответствие с член 17, параграф 1, буква ж) и буква з), следва да бъдат докладвани и под формата на геореферирани карти;

в)местоположението и площта на зоните, които са обект на мерките за възстановяване, посочени в член 4, член 5 и член 9, параграф 4, включително геореферирани карти на тези зони;

г)актуализирания опис на преградите, посочен в член 7, параграф 1;

д)информация за постигнатия напредък в покриването на нуждите от финансиране в съответствие с член 12, параграф 2, буква л), включително преглед на действителните инвестиции спрямо първоначалните предположения за инвестиране.

Първите доклади се представят през юни 2031 г. и обхващат периода до 2030 г.

3.Комисията приема актове за изпълнение, за да установи формата, структурата и подробните условия за представянето на информацията, посочена в параграфи 1 и 2 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 2. Комисията се подпомага от ЕАОС при изготвянето на формата, структурата и подробните условия за електронното докладване.

4.Въз основа на данните, предоставени от държавите членки съгласно параграф 1 от настоящия член и член 17, параграф 7, ЕАОС представя на Комисията годишен технически преглед на напредъка в постигането на целите и задълженията, определени в настоящия регламент.

5.Въз основа на данните, предоставени от държавите членки съгласно параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член, ЕАОС представя на Комисията технически доклад, обхващащ целия Съюз, за напредъка в постигането на целите и задълженията, определени в настоящия регламент. ЕАОС може също така да използва информацията, докладвана съгласно член 17 от Директива 92/43/ЕИО, член 15 от Директива 2000/60/ЕО, член 12 от Директива 2009/147/ЕО и член 18 от Директива 2008/56/ЕО. Докладът се представя до юни 2032 г., а следващите доклади се представят на всеки три години след това.

6.Считано от 2029 г. Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета на всеки три години относно прилагането на настоящия регламент.

7.Държавите членки гарантират, че информацията, посочена в параграфи 1 и 2, е подходяща и актуална и е достъпна за обществеността в съответствие с Директива 2003/4/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Директива 2007/2/ЕО и Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета.

ГЛАВА V

ДЕЛЕГИРАНИ ПРАВОМОЩИЯ И ПРОЦЕДУРА НА КОМИТЕТ

Член 19
Изменение на приложенията

1.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за изменение на приложение I с цел адаптиране на групите типове местообитания.

2.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за изменение на приложение II с цел адаптиране на списъка на типовете местообитания и групите типове местообитания.

3.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за изменение на приложение III с цел адаптиране на списъка на морските видове, посочен в член 5, в съответствие с най-новите научни доказателства.

4.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за изменение на приложение IV с цел адаптиране на описанието, единицата и методиката за показателите за селскостопанските екосистеми в съответствие с най-новите научни доказателства.

5.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за изменение на приложение V с цел актуализиране на списъка на видовете, използван за индекса на обикновените птици, живеещи върху земеделски земи, в държавите членки.

6.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за изменение на приложение VI с цел адаптиране на описанието, единицата и методиката на показателите за горските екосистеми в съответствие с най-новите научни доказателства.

7.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за изменение на приложение VII с цел адаптиране на списъка с примери за мерки за възстановяване.

Член 20
Упражняване на делегирането

1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 19, се предоставя на Комисията за срок от 5 години, считано от [Служба за публикации: моля въведете датата на влизане в сила на настоящия регламент]. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощията не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за същия срок, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно удължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.Делегирането на правомощия, посочено в член 19, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. 113 .

5.Веднага след приемането на делегиран акт Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета.

6.Делегиран акт, приет съгласно член 19, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от 2 месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 21
Процедура на комитет 

1.Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

ГЛАВА VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 22
Преразглеждане

1.Комисията извършва оценка на прилагането на настоящия регламент до 31 декември 2035 г.

2.Комисията представя на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите доклад относно основните констатации от оценката. Когато Комисията счете за целесъобразно, докладът се придружава от законодателно предложение за изменение на съответните разпоредби на настоящия регламент, като се отчита необходимостта от установяване на допълнителни цели за възстановяване въз основа на общи методи за оценка на състоянието на екосистемите, които не са обхванати от членове 4 и 5, и най-новите научни доказателства.

Член 23
Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно възстановяването на природата

1.2.Съответни области на политиката 

Област на политиката: 09 Околна среда и действия по климата

Дейности:

09 02 — Програма за околната среда и действията по климата (LIFE)

09 10 — Европейска агенция за околна среда (ЕАОС)

1.3.Предложението/инициативата е във връзка със: 

ново действие

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 114  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие

1.4.Цели

1.4.1.Общи цели

Целта на предложения регламент е да допринесе за непрекъснатото, дългосрочно и устойчиво възстановяване на биологичното разнообразие и издръжливостта на природата във всички сухоземни и морски зони на Съюза чрез възстановяване на екосистемите, местообитанията и видовете, както и за постигането на целите на Съюза за смекчаване на изменението на климата и адаптирането към него и за изпълнението на международните ангажименти на ЕС.

В съответствие с общата цел конкретната цел на предложения регламент е:

- възстановяване на доброто състояние на увредените екосистеми в целия ЕС до 2050 г. и започване на възстановяването им до 2030 г. След като бъдат възстановени, екосистемите следва да се поддържат в добро състояние.

Въз основа на конкретната цел оперативните цели са:

- установяване на правно обвързващи цели за възстановяване и поддържане на екосистемите в добро състояние;

- създаване на ефективна рамка за гарантиране на изпълнението, по-специално чрез задължението за държавите членки да извършват оценка на екосистемите и да изготвят национален план за възстановяване, както и за докладване и преразглеждане.

1.4.2.Очаквани резултати и отражение

Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.

Обществото като цяло извлича ползи от възстановяването на природата чрез засиленото смекчаване на изменението на климата и адаптирането към него и чрез управлението на риска от бедствия. Освен това чрез възстановяването на природата се създават възможности за работа и приходи и се оказва положително въздействие върху здравето на гражданите, подобряват се природното и културното наследство и идентичност и се повишават качеството на храните и водите, продоволствената сигурност и сигурността на водните ресурси. Полза ще извлекат широк кръг икономически сектори, по-специално онези, които са силно зависими от екосистемните услуги, като например хранително-вкусовата промишленост, рибарството, горското стопанство, водоснабдителните дружества, туризмът, както и финансовият сектор.

Доказано е, че възстановяването на екосистемите е икономически ефективно (ползите далеч надвишават разходите), но за него са необходими инвестиции, които пораждат финансови и алтернативни разходи за лица, стопанисващи земи и природни ресурси, които могат да бъдат компенсирани чрез стимули, предоставяни от правителствата и купувачите на екосистемни услуги. Методът и обхватът на мерките за възстановяване, поддържане и компенсация, избрани от държавите членки за изпълнението на регламента, ще бъдат решаващи за това по-точно кои заинтересовани страни, как и кога ще бъдат засегнати. Възможните краткосрочни разходи, свързани със загубата на приходи, които някои групи от населението, като например земеделски стопани, собственици на гори или рибари, могат да понесат, докато преминават към по-устойчиви практики, биха могли да бъдат частично или изцяло покрити от финансиране от ЕС и от други източници.

Предложеният регламент засяга и публичните органи на национално, регионално и местно равнище, тъй като те ще играят роля в картографирането и оценката на екосистемите и техните услуги, както и в планирането, финансирането, изпълнението и наблюдението на програмите за възстановяване. Целта е административната тежест да бъде сведена до минимум, като за целите, определени в стъпка 1, се използват механизми за наблюдение и докладване съгласно съществуващото законодателство (по-специално директивите за птиците и местообитанията, Рамковата директива за водите, Рамковата директива за морска стратегия и Регламента за ЗПЗГС), както и данни, които вече се събират пряко от Европейската агенция за околна среда и Съвместния изследователски център, например чрез „Коперник“. В стъпка 2 ще бъдат определени допълнителни цели и базови сценарии за екосистемите, за които механизмите за събиране на данни и за наблюдение все още не са напълно разработени. Поради това съществуващите механизми ще бъдат допълнени от разработването на метод за оценка на състоянието на всички екосистеми.

1.4.3.Показатели за изпълнението

Посочете показателите за проследяване на напредъка и на постиженията.

С изпълнението на предложението следва да се гарантира, че до 2030 г. е започнало възстановяването на екосистемите в целия ЕС и че до 2050 г. те ще бъдат възстановени в добро състояние.

Предвидени са два основни показателя за наблюдение на изпълнението:

- мерки/дейности за възстановяване, въведени от държавите членки, за да се гарантира възстановяването на екосистемите;

- състоянието и природозащитният статус на екосистемите на национално и/или (биогеографско) регионално равнище и дали при тях има положителни тенденции спрямо съответния базов сценарий на въпросната екосистема.

Определението за добро състояние на екосистемите и подходящите мерки за възстановяване и повторно създаване се различават в различните екосистеми. За местообитанията, посочени в приложение I към Директивата за местообитанията, съществуват определения, базови линии, цели и метози за наблюдение. За другите екосистеми, за които механизмите за събиране на данни и за наблюдение все още не са напълно разработени, в предложението се установява процес за разработване на общоевропейска методика за оценка на условията на тези екосистеми, чрез която на по-късен етап могат да бъдат определени допълнителни специфични цели и базови сценарии. За няколко от тези екосистеми обаче, като например градските, земеделските и горските земи, вече съществува информация по няколко показателя, свързани със състоянието на екосистемите, в резултат на общоевропейски схеми за наблюдение (например в рамките на процеса Forest Europe), или вече се събира информация пряко от Европейската агенция за околна среда или Комисията, например чрез „Коперник“. Показателите следва да бъдат подходящи, приемливи, достоверни, лесни и надеждни.

1.5.Мотиви за предложението/инициативата

1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

В Европейския зелен пакт се подчертава значението на по-добрата защита и възстановяване на природата. В стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. се определя общата цел за обръщане на тенденцията на загуба на биологично разнообразие, така че биологичното разнообразие в Европа да започне да се възстановява до 2030 г., а до 2050 г. всички екосистеми в ЕС да бъдат възстановени, устойчиви и защитени по подходящ начин. Както Европейският парламент, така и Европейският съвет настояха за увеличаване на усилията за възстановяване на екосистемите.

Предложеният регламент ще се прилага пряко от деня на влизането му в сила.

Редица административни задачи обаче ще трябва да бъдат изпълнени възможно най-скоро, като реализацията на някои от тях ще започне още през 2022 г. (т.е. по време на подготовката за влизането в сила, преди одобрението от Европейския парламент и Съвета), а някои — след влизането в сила. Някои от тези задачи ще бъдат еднократни (създаване на ИТ инфраструктура), а други ще се реализират периодично, докато се прилага регламентът. По-специално:

задачи, които започват преди влизането в сила на регламента:

а) 2022—2023 г.: Комисията (ГД „Околна среда“ и JRC) ще разработи, в сътрудничество с ЕАОС и държавите членки, методика за оценка на състоянието на екосистемите, за които все още няма наблюдение и базови сценарии, така че да могат да бъдат определени допълнителни цели за възстановяване чрез изменение на регламента; JRC ще подкрепя ГД „Околна среда“ чрез административно споразумение при разработването на подходящи методики и базови сценарии;

б) 2022—2024 г.: Комисията ще разработи насоки относно мерките за възстановяване и практиките за управление на възстановяването, за да насърчи държавите членки и да им даде възможност да започнат дейности по възстановяване на ранен етап, включително за онези екосистеми, за които все още няма определени цели;

задачи след влизането в сила на регламента:

в) 2024 г.: Комисията ще приеме чрез процедура на комитет единен формат за националните планове за възстановяване (включително например електронни формати за докладване за описа на речните прегради) и формат за докладване;

г) 2024 г и 2025 г.: Комисията ще приеме насоки относно тълкуването на типовете местообитания от приложение II и относно нови методики за оценка на състоянието на екосистемите (например екосистемите на най-отдалечените региони, които не са обхванати от Директивата за местообитанията), както и актове за изпълнение относно метода за наблюдение на опрашителите (с метода ще бъде осигурен стандартизиран подход за събиране на годишни данни за изобилието и разнообразието на видовете опрашители и за оценка на тенденциите в популацията им), както и за методите за наблюдение на показателите в селскостопанските и горските екосистеми.

Държавите членки започват възможно най-скоро след влизането в сила на регламента да извършват оценка на зоните на екосистемите, за да се определи кои от тях са в добро състояние, кои в увредено състояние, кои са били загубени през последните 70 години, както и зоните, които биха били най-подходящи за повторното изграждане на екосистемата;

д) 2026—2027 г.: Комисията ще получи от държавите членки националните им планове за възстановяване (НПВ), които те ще представят в срок от две години от влизането в сила на регламента. НПВ ще включват например резултатите от оценката на екосистемите, количествено и пространствено изразените нужди и мерки за възстановяване въз основа на картографиране и опис, трансграничните аспекти, график за изпълнение на мерките за възстановяване, разходите за изпълнение, както и планираното наблюдение за периода след възстановяването и механизма за преглед;

е) 2026—2027 г. (1-ви кръг, възможни последващи актуализации от държавите членки): ГД „Околна среда“, с помощта на външни експерти (на договорна основа), и ЕАОС, ще извършат оценка на националните планове за възстановяване, представени от държавите членки;

ж) 2026—2027 г.: възлагане на обществени поръчки (договор за услуги) за една оценка (или няколко оценки) на въздействието или/и административно споразумение с JRC за определяне на нови цели и съответни базови сценарии.

Държавите членки ще трябва да докладват поне веднъж на всеки три години (като започнат пет години след датата на влизане в сила на регламента) относно въведените мерки за възстановяване и резултатите от наблюдението им;

з) от 2030 г. нататък, на всеки три години: ЕАОС изготвя доклад за напредъка в целия Съюз въз основа на напредъка на равнище държави членки по отношение на постигането на целите, въз основа на мерките за възстановяване и тенденциите в състоянието, докладвани от държавите членки в рамките на задълженията им за докладване, както и резултатите от тенденцията на природозащитния статус на местообитанията и видовете въз основа на данните от наблюдението, докладвани от държавите членки съгласно член 17 от Директивата за местообитанията и член 12 от Директивата за птиците, и информацията, докладвана съгласно член 15 от Директива 2000/60/ЕО, член 12 от Директива 2009/147/ЕО и член 18 от Директива 2008/56/ЕО. Въз основа на доклада на ЕАОС за напредъка в целия Съюз Комисията докладва на Съвета и на Европейския парламент на всеки три години относно прилагането на настоящия регламент;

и) 2027 г. или по-късно: Въз основа на резултатите от оценките на въздействието Комисията ще предложи преразглеждане/изменение на регламента с цел включване на новите цели.

След като бъдат приети новите цели за възстановяване, държавите членки ще трябва да преразгледат и адаптират съответно своите национални планове за възстановяване;

й) 2033—2034 г.: С подкрепата на ЕАОС ГД „Околна среда“ ще извърши оценка на преразгледаните национални планове за възстановяване;

к) 2030—2050 г. (непрекъснато): ГД „Околна среда“, с подкрепата на JRC и ЕАОС, ще наблюдава прилагането на регламента в държавите — членки на ЕС, за да се гарантира постигането на заложените в него цели, както и че законодателството на ЕС се прилага от всички държави — членки на ЕС.

л) До 31 декември 2035 г. Комисията ще направи преглед на прилагането на регламента и ще представи доклад относно прегледа на Европейския парламент и на Съвета___

Европейската агенция за околна среда (ЕАОС) ще предоставя подкрепа, като изпълнява следните задачи:

Преди влизането в сила на Регламента (2022—2023 г.):

Въз основа на напредъка на обсъжданията между съзаконодателите ЕАОС ще започне следните действия:

- разработване на формати и информационна система за националните планове за възстановяване (включително планове за премахване на речните прегради);

- разработване на формат и информационна система за периодично докладване относно приложените мерки и възстановените зони, както и относно състоянието на екосистемите и популациите на видовете;

- разработване на наръчник за тълкуване на типовете местообитания от приложение II;

- подкрепа за създаването на методика за наблюдение, показатели и оценка на доброто състояние на онези екосистеми/местообитания/видове, за които такава все още не е налична, като основа за определяне на целите в стъпка 2 (например някои екосистеми на най-отдалечените региони): Тази задача ще бъде изпълнена в сътрудничество с JRC и ГД „Околна среда“;

След влизането в сила (очаква се от 2024 г.):

- 2024—2026 г.: подкрепа за определянето на цели, свързани със зоните за възстановяване: да се подпомогнат държавите членки при оценката на площта, която трябва да бъде възстановена, за да се постигне благоприятен природозащитен статус (подготовката може да започне още преди влизането в сила);

- 2024—2050 г.: извличане/обработка/контрол на качеството на данните и управление на системите/изискванията за електронно докладване. Това включва публикуване на данни и осигуряване на достъп до тях (например интерактивни карти, информационни табла, доклади);

- от 2024 г.: наблюдение на определени цели, например чрез „Коперник“, като например целите за градовете вмъв връзка с градско зелено пространство и покритие на дървесните корони;

- 2024—2050 г. (непрекъснато): публикуване, визуализиране и достъп до данни (доклади, информационни табла, карти) чрез използване, когато е възможно, на съществуващите информационни системи (Информационна система за биологичното разнообразие за Европа, Център за знания в областта на биологичното разнообразие, Европейска информационна система за водите, Европейска информационна система за горите и др.);

- ~ 2026—2027 г. (1-ви кръг): подкрепа при оценката на националните планове за възстановяване, представени от държавите членки (заедно с Комисията и външен изпълнител);

- от 2030 г. нататък, на всеки три години: оценка на докладите за напредъка на държавите членки относно напредъка, постигнат от тях и на равнището на Съюза по отношение на постигането на целите, въз основа на мерките за възстановяване и тенденциите в състоянието, докладвани от държавите членки в рамките на задълженията им за докладване (като се използва форматът за докладване, разработен по втората точка от настоящата таблица), както и резултатите от тенденцията по отношение на природозащитния статус на местообитанията и видовете въз основа на данните от наблюдението, докладвани от държавите членки съгласно член 17 от Директивата за местообитанията и член 12 от Директивата за птиците, както и информацията, докладвана съгласно член 15 от Директива 2000/60/ЕО, член 12 от Директива 2009/147/ЕО и член 18 от Директива 2008/56/ЕО;

- 2024—2050 г.: Бюро за помощ за държавите членки: системна подкрепа за държавите членки по по-техническите въпроси, свързани с наблюдението, докладването, определянето на цели, изготвянето на националния план за възстановяване.

В няколко от посочените по-горе етапи на изпълнение с използването на резултатите от научни изследвания (например от IPBES и от Рамковата програма на ЕС за научни изследвания и иновации) и на научни инструменти (например моделиране, сценарии, доклади на експертни групи) ще бъде подкрепена и допълнена работата на ЕАОС, JRC и ГД „Околна среда“.

1.5.2.Добавена стойност от участието на Съюза (може да бъде в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante):

- Загубата на биологично разнообразие и влошаването на състоянието на екосистемите, включително натискът върху екосистемите, представляват широкомащабно и трансгранично предизвикателство и то не може да бъде преодоляно по ефективен начин единствено на равнището на държавите членки.

Очаквана генерирана добавена стойност от Съюза ((ex-post):

- Необходими са координирани действия на равнище ЕС в правилния мащаб, за да се постигнат значителни равнища на възстановяване и да се извлекат ползи от полезните взаимодействия и повишаването на ефективността. Например възстановяването на една екосистема (с което се подкрепя биологичното ѝ разнообразие) има положително въздействие върху други съседни или свързани екосистеми и тяхното биологично разнообразие. Много видове се развиват по-добре в свързана мрежа от екосистеми.

- Действията на равнището на ЕС биха създали еднакви условия на конкуренция, като се реши проблемът с „получаването наготово“, т.е. някои държави членки, които не предприемат инициативи за възстановяване на екосистемите на своя територия, могат да получат несправедливи краткосрочни предимства в сравнение с онези държави членки, които поемат инициативи за възстановяване. Това може да се случи обикновено в трансграничните региони.

- Предприемането на амбициозни, координирани действия в областта на биологичното разнообразие и възстановяването на екосистемите на равнището на ЕС ще даде на ЕС необходимата надеждност „да бъде лидер чрез примера и действията“ на международно равнище.

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото

Усилията за възстановяване на екосистемите до момента са недостатъчни. Бяха установени три пропуска на политиката:

1. Поставянето на доброволни цели е неефективно. Доброволната цел на стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2020 г. за възстановяване на най-малко 15 % от увредените екосистеми не беше постигната. В проучването за оценка на тази стратегия сред причините за неуспеха при възстановяването на екосистемите беше отбелязан доброволният, а не правно обвързващият характер на целите. Последващата липса на ангажираност и политически приоритет за дейностите по възстановяване представляваше основната пречка, довела до липса на финансиране и ресурси за възстановяване. От друга страна, друга цел на стратегията за биологичното разнообразие до 2020 г. (относно инвазивните чуждоземни видове), която стана правно обвързваща с приемането на нов регламент, доведе до изпълнението на тази цел в голяма степен и до ползи, които нямаше да бъдат постигнати, ако целта беше доброволна.

2. Недостатъци в съществуващото законодателство. В оценката на стратегията за биологичното разнообразие до 2020 г. и на някои от основните законодателни актове бяха установени проблеми при прилагането, отразяващи сложността на разглежданите въпроси. Освен това продължават да съществуват редица недостатъци, тъй като някои аспекти на законодателството не са достатъчно конкретни (Рамкова директива за морска стратегия (РДМС), обвързани със срокове (Директива за местообитанията) или измерими (РДМС), за да се постигнат целите за възстановяване.

3. Липса на всеобхватен подход. Екосистемите се разглеждат отделно в различни законодателни актове, което породи някои предизвикателства при координираното прилагане. Директивата за птиците и Директивата за местообитанията, Рамковата директива за водите (РДВ) и Рамковата директива за морска стратегия (РДМС) като цяло са съгласувани, но при проверката за пригодност на Директивата за птиците и Директивата за местообитанията бяха установени някои предизвикателства при прилагането, когато тези директиви си взаимодействат, например по отношение на водните обекти, чието състояние зависи от заобикалящите ги крайречни местообитания, и следва да бъдат решени по интегриран начин, за да се постигнат конкретните цели за възстановяване, като например целите за наводняваните райони.

1.5.4.Съвместимост с многогодишната финансова рамка и евентуални полезни взаимодействия с други подходящи инструменти

Инициативата попада в рамките на Европейския зелен пакт — стратегията на ЕС за устойчив растеж. Това включва целта да се гарантира, че до 2030 г. биологичното разнообразие на ЕС е на път да се възстанови и че до 2050 г. ще бъдат възстановени всички екосистеми в ЕС. В нея се определят обвързващи цели за възстановяване на доброто състояние на увредените екосистеми, местообитания и видове. Тя също така произтича от амбициите, заложени в стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г., и допринася за тяхното постигане.

Инициативата попада във функция 3 (Природни ресурси и околна среда), дял 9 (Околна среда и действия по климата) от многогодишната финансова рамка (МФР) за периода 2021—2027 г. Законодателството ще спомогне за мобилизиране на финансови средства за постигането на амбицията през 2024 г. 7,5 %, а през 2026 г. и 2027 г. — 10 % от годишните разходи по МФР да бъдат предвидени за целите в областта на биологичното разнообразие, като се отчита съществуващото припокриване между целите в областта на климата и биологичното разнообразие.

С предложението се допълват другите мерки, очертани в стратегията за биологичното разнообразие от 2030 г., и по-специално: 1) работа в партньорство с промишлеността и предприятията за укрепване на устойчивото корпоративно управление; 2) разработване на таксономия на ЕС за устойчиво финансиране и обновена стратегия за устойчиво финансиране, за да се гарантират благоприятни за биологичното разнообразие инвестиции; 3) засилване на международното сътрудничество за насърчаване на приемането на подобни мерки (това попада в глава 14 „Външна дейност“ от МФР).

В стратегията за биологичното разнообразие е определена целта за мобилизиране на най-малко 20 милиарда евро годишно за разходи за природата, включително приоритетите за инвестиране в „Натура 2000“ и екологосъобразна инфраструктура, и за създаване, в рамките на Invest EU, на специална инициатива за природен капитал и кръгова икономика, за да се мобилизират най-малко 10 милиарда евро през следващите 10 години. Освен това в обновената стратегия за устойчиво финансиране от юли 2021 г. се подкрепят икономическите дейности, допринасящи за намаляване на емисиите на парникови газове, и се установява рамка, с която да се гарантира, че финансовата система допринася за смекчаване на съществуващите и бъдещите рискове за биологичното разнообразие, и в която се посочва по-добре как загубата на биологично разнообразие се отразява на рентабилността и дългосрочните перспективи на дружествата.

В периода 2021—2027 г. разходите за подкрепа (за изпълнение от държавите членки) ще бъдат покрити от Европейския фонд за гарантиране на земеделието, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони, Европейския фонд за регионално развитие, Кохезионния фонд, Програмата за околната среда и действията по климата (LIFE), Рамковата програма за научни изследвания и иновации („Хоризонт Европа“), Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури, споразумения за партньорство в областта на устойчивото рибарство и регионални организации за управление на рибарството, Европейската космическа програма, Механизма за свързване на Европа, Европейския социален фонд плюс, InvestEU, Механизма за гражданска защита на Съюза, както и от националното финансиране от държавите — членки на ЕС и частно финансиране.

1.5.5.Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства

Прилагането на новото предложение за регламент ще доведе до нови задачи и дейности за Комисията. За това ще бъдат необходими човешки ресурси, подкрепа от ЕАОС, ресурси за възлагане на обществени поръчки за външни изпълнители и една или повече административни договорености със Съвместния изследователски център.

В ГД „Околна среда“ за прилагането на Регламента ще бъдат необходими пет допълнителни поста, изразени в еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) (4 администратори (AD) + 1 асистент (AST)).

Задачите по изпълнението, посочени в точка 1.5.1, значително ще увеличат работното натоварване на ГД „Околна среда“, например по отношение на:

- оценката на националните планове за възстановяване и на допълнителното докладване от страна на държавите членки (периодично докладване относно наблюдението и изпълнението на мерките за възстановяване);

- разработването на различните актове по комитология и бъдещите им изменения;

- управление на специалния нов комитет, създаден съгласно това законодателство (най-малко 2 заседания годишно), както и заседания на експертните групи;

- разработване на различни документи с насоки и информационни материали, необходими за подкрепа на държавите членки при прилагането на новия регламент.

За допълнителните задачи по планиране и докладване за държавите членки и последващите ги потоци от данни ще са необходими подготовка, оценка и последващи действия от страна на ГД „Околна среда“. Актовете за изпълнение, предвидени в регламента, както и бъдещите изменения на акта за установяване на нови цели за възстановяване, също ще доведат до значително работно натоварване по отношение на подготовката и законодателните процедури. За частите от дейността (с техническо естество), които ще бъдат възложени на външни изпълнители или на ЕАОС/JRC, ГД „Околна среда“ ще се нуждае от ресурси, за да координира, направлява и контролира тази работа.

Поради особената политическа тежест и широкия обхват на новия регламент, който засяга областта на компетентност на няколко други служби на Комисията, ще бъдат необходими значителни подготвителни и аналитични дейности за управление на повече взаимодействия — както на политическо, така и на работно равнище — с други служби на Комисията, с ЕАОС, със Съвета и Европейския парламент, със заинтересованите страни и държавните органи на държавите членки.

За всички посочени по-горе задачи се изисква постоянен висок капацитет за политическа преценка, познания в съответните области на политиката, аналитични умения, независимост и издръжливост през целия дълъг период на прилагане на законодателството, за което са необходими по-скоро постоянни длъжностни лица със степен AD, отколкото краткосрочни договорно наети служители.

Доколкото е възможно дейности ще се възлагат на външни изпълнители, но за това се изисква и контрол. Освен това съществуват основни задачи, за които се изисква висока степен на политическа чувствителност и които трябва да бъдат изпълнявани от Комисията.

JRC:

Предвиждат се една или повече административни договорености с JRC за установяване на методика за наблюдение, подбор на показатели и оценка на доброто състояние на онези екосистеми, за които такава все още не е налична, както и за определяне на нови цели и съответни базови сценарии в стъпка 2. Прогнозният бюджет за тази дейност е 350 000 EUR годишно. Тази оценка се основава на предишни административни договорености и/или договори със сходни характеристики.

Договори за услуги:

За няколко задачи по изпълнението ще е необходима подкрепа от външни консултанти, например:

- оценката на националните планове за възстановяване (които трябва да бъдат представени от държавите членки до началото на 2026 г. 115 );

- разработването на насоки за държавите членки относно възстановяването.

Бюджетът, необходим за тези договори, се оценява на 600 000 EUR годишно. През първите години акцентът ще бъде поставен върху разработването на насоките, а през следващите години той ще бъде върху националните планове за възстановяване (2026 г.). Тази оценка се основава на бюджета, необходим за съпоставима задача съгласно Рамковата директива за водите, т.е. прегледа на плановете за управление на речните басейни.

За обществените поръчки (договори за услуги) за една или няколко оценки на въздействието за новите цели (стъпка 2) прогнозният бюджет за 3 години е 300 000 EUR годишно.

ЕАОС:

ЕАОС ще подпомага Комисията по време на подготвителния етап (2022—2023 г., въпреки че допълнителни ресурси ще бъдат предоставени едва от 2023 г. нататък), както и по време на прилагането на регламента. Това води до значително работно натоварване поради редица нови задачи за ЕАОС (вж. задачите, посочени в точка 1.5.1). Очакваният брой допълнителни ЕПРВ, необходими в ЕАОС за тези задачи, е 7 срочно наети служители (СНС) + 5 договорно наети служители (ДНС). От тях 1 СНС ще бъде степен AST с асистентски задачи (административно и финансово управление и подкрепа). Освен това ЕАОС ще се нуждае от допълнителен бюджет основно за ИТ инфраструктура в размер на 1 433 000 EUR до 2027 г., за експертен опит в областта на екосистемите (150 000 EUR на година до 2027 г.) и от оперативен бюджет в размер на 3 406 000 EUR до 2027 г.

Оценката се основава на капацитета и експертния опит, както и на ИТ инфраструктурата, необходима за изпълнението на тези задачи. Вж. подробната обосновка по-долу.

В ЕАОС ще са необходими следните профили на служители:

1.Област

2.Допълнителни длъжности

3.Бюджет

4.Задачи

5.График

Тематичен експертен опит, обхващащ „целите за екосистемите“:

Целта на тези длъжности ще бъде да се осигури задълбочен тематичен експертен опит за всички 7 „вида екосистеми“, за които в Закона за възстановяване на природата ще има заложени цели (следва да се има предвид, че някои експерти могат да обхванат няколко „вида екосистеми“, а за „някои видове екосистеми“ е нужен повече от един експерт, например по отношение на опрашителите). Тези експерти ще предоставят подкрепа за няколко от 11-те задачи, посочени в таблицата по-горе.

Петима служители степен AD6, с каквато и да е комбинация от следните експертни познания:

- възстановяване на влажни зони (включително възстановяване на торфища, блатисти местности и крайбрежни влажни зони) 

- възстановяване на горски екосистеми

- агроекосистеми и пасища, включително пустош и храсталаци, птици, живеещи върху земеделски земи 

- възстановяване на сладководни басейни: езера и алувиални местообитания, включително речни прегради

- възстановяване на морските екосистеми, включително на крайбрежни екосистеми

- възстановяване на градските екосистеми

Опрашители

1 служител във функционална група IV (ФГ IV) за техническа помощ за възстановяването

Бюджет от 150 000 EUR годишно за подкрепа на експертния опит относно онези екосистеми, за които няма да има достатъчно експертен опит сред шестимата наети лица или за които ще е необходима допълнителна работа, например понятието „морски екосистем“и обхваща голям брой екосистеми, които са групирани в него, по подобен начин горските и агроекосистемите обхващат 85 % от сухоземната територия на ЕС.

Ключов технически експертен опит по основните видове екосистеми, необходим, за да се ръководи изпълнението на следните задачи в рамките на предвидените задачи в Закона за възстановяване:

1. Ръководство при разработването и прилагането на формата на националния план за възстановяване на видовете екосистеми (ако ресурсите могат да бъдат предоставени преди изпълнението)

2. Подкрепа за определянето на цели, свързани със зоните за възстановяване, за вида екосистема

3. Ръководство при разработването на формата за докладване

6. Подкрепа за оценката на националните планове за възстановяване в ключови видове екосистеми

7. Ръководство при оценката на докладите за напредъка на държавите членки

9. Подкрепа за създаването на метод за наблюдение, показатели и оценка на доброто състояние на ключовите видове екосистеми

10. Ръководство по отношение на ключовите отговори в бюрото за помощ за държавите членки

Освен това тези позиции ще допринесат за

·подкрепа за повишаване на качеството на данните, получени от докладите по директивите за опазване на природата, което качество понастоящем не е достатъчно

·свързване и координиране с JRC при задачата му за разработване на методики за измерване на напредъка към възстановяването

Ключов технически експертен опит, необходим за подпомагане на изпълнението на следните задачи, предвидени в Закона за възстановяване:

7. Подкрепа за оценката на докладите за напредъка от държавите членки, по-конкретно по отношение на по-големите ключови екосистеми

8. Подкрепа за наблюдението на целите за градовете

9. Установяване на метод за наблюдение, показатели и оценка на доброто състояние

10. Подкрепа на БЮРОТО ЗА ПОМОЩ за държавите членки,

освен това тези специализирани в конкретни теми технически експерти ще предоставят:

·допълнителна подкрепа за техническия експертен опит, необходим за наблюдението на всички видове екосистеми

·осигуряване на качество/контрол на качеството на събраните технически данни

Начало от 2023 г. нататък: задачи 1, 2, 3, 9 и 10

2026—2027 г.: задача 6

Начало от 2030 г. нататък: задача 7

1 служител степен AST, който да предоставя подкрепа за административно и финансово управление

Експертен опит в областта на анализа на данни (бази данни, географска информационна система (ГИС), докладване, анализ и др.) в подкрепа на докладването и др.:

Целта на тези длъжности ще бъде да се осигури подкрепа за анализа на данните, необходим за оценка на качеството на напредъка по отношение на Закона за възстановяване на природата (ЗВП) и националните планове за възстановяване. Тази област на работа ще включва докладване (извличане/обработка/контрол на качеството на данни), подкрепа за информационните системи (например средства за визуализиране на данни, информационни табла, интерактивни карти) и подкрепа за анализа на данни, включително ГИС. Понастоящем

свързаните с данни и информация услуги на ЕАОС са претоварени и достатъчните допълнителни ресурси за ИТ поддръжка ще бъдат от решаващо значение, за да може ЕАОС да поеме тези нови задачи.

 

1 служител от ФГ IV за поддръжка на данни за докладване, бази данни и средства за визуализиране на данни, анализи на данни и др.

Първоначални разходи за рамката за докладване

600 000 EUR за доразвиване на текущата ИТ инфраструктурата

Разходи за поддръжка на година

200 000 EUR годишно

Ръководни задачи във връзка с проектирането на публичния обмен на данни в реално време. Това ще включва и предвидените по-горе задачи:

4. Подкрепа при извличането/обработката/контрола на качеството на данни. Това включва поддръжка на информационната система и ИТ разходи за осигуряване/контрол на качеството.

5. Публикуване и публичен достъп до данни (например интерактивни карти, информационни табла, докладване) и поддръжка на базите данни

8. Техническа подкрепа за наблюдението на целите за градовете.

10. Създаване и поддържане на бюрото за помощ за държавите членки

Преди изпълнението, през 2022 г.

 

Поддръжка съгласно Закона за възстановяване

2 експерти по статистика на ГИС от ФГ-IV

Технически експерти във връзка с

·пространственото картографиране на типове екосистеми за оценка на зоните в процес на възстановяване

·картографиране на описите на реките и на данните от наблюдението (статистически данни и данни от интерполация)

Цялостна координация и управление за докладване на координацията, Европейската мрежа за информация и наблюдение на околната среда (Eionet,), координация на държавите членки

Целта на тази длъжност ще бъде да се ръководи цялостната координация на процеса на докладване, при който по-голямата част от работата ще се извършва от служителя на посочената по-горе длъжност.

1 служител степен AD7 за управление и координиране на прегледа на НПВ, изграждане на капацитет в държавите членки за разработването, прегледа и изпълнението на НПВ

 

Заседания

20 000 EUR годишно

Съобщения

Този ключов експерт ще има координационна функция, която ще помогне за координиране на прегледа на НПВ, дейностите за изграждане на капацитет в държавите членки и изпълнението на НПВ. Предвижда се също така това лице да изпълнява следните задачи:

5. Публикуване и достъп до данни (например интерактивни карти, информационни табла, докладване)

6. Подкрепа при оценката на националните планове за възстановяване

7. Подкрепа при оценката на докладите за напредъка от държавите членки

10. Координиране на бюрото за помощ за държавите членки

 

Начало на изпълнението

МЕЖДИНЕН СБОР

1 служител степен AD 7

5 служители степен AD 6

1 служител степен AST

4 служители ФГ IV

Договор за услуги (експертен опит в областта на екосистемите): 150 000 EUR/год.

ИТ разходи:

600 000 EUR начални разходи + 200 000 EUR/година на изпълнение

Допълнително подпомагане за опрашителите — мрежа за наблюдение на опрашителите

1 служител ФГ IV в областта на опрашителите/статистическите методи

·Свързване и координиране с експерти на JRC в областта на опрашителите

ОБЩО

1 служител степен AD 7

5 служители степен AD 6

1 служител степен AST

5 служители ФГ IV

1.6.Продължителност и финансово отражение на предложението/инициативата

 ограничена продължителност

   в сила от [ДД/ММ] ГГГГ до [ДД/ММ] ГГГГ

   Финансово отражение от ГГГГ до ГГГГ за бюджетни кредити за поети задължения и от ГГГГ до ГГГГ за бюджетни кредити за плащания.

 неограничена продължителност

Изпълнение с период на започване на дейност от 1.1.2022 г. до 1.1.2024 г.,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.7.Планирани методи на управление 116  

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

Споделено управление с държавите членки

Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

 международни организации и техните агенции (да се уточни);

 ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

 органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи; 

 частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото са им предоставени подходящи финансови гаранции;

     органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и на които са предоставени подходящи финансови гаранции;

 лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на обща външна политика и политика на сигурност (ОВППС) съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за наблюдение и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Инициативата включва обществени поръчки, административни договорености, увеличаване на приноса към ЕАОС и въздействие върху човешките ресурси на Комисията. За този вид разходи се прилагат стандартни правила.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Не се прилага — вж. по-горе

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Не се прилага — вж. по-горе

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Не се прилага — вж. по-горе

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Не се прилага — вж. по-горе

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове 

·Съществуващи бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на
разхода

Финансов принос

Номер

Многогод./едногод. 117

от държави от ЕАСТ 118

от държави кандидатки 119

от трети държави

по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

3

09 02 01 Природа и биологично разнообразие 

Многогод.

ДА

НЕ

/НЕ

НЕ

3

09 10 02 Европейска агенция за околна среда

Многогод.

ДА

ДА

НЕ

НЕ

7

20 01 02 01 — Възнаграждения и надбавки

Едногод.

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

7

20 02 01 01 Договорно наети служители

Едногод.

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

·Поискани нови бюджетни редове: не е приложимо

3.2.Очаквано финансово отражение на предложението върху бюджетните кредити 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова
рамка
 

3

Функция 3: Природни ресурси и околна среда

ГД: „Околна среда“

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

ОБЩО

• Бюджетни кредити за оперативни разходи

09 02 01 Природа и биологично разнообразие

Поети задължения

(1а)

0,950

0,950

0,950

1,250

1,250

1,250

6,600

Плащания

(2а)

0,950

0,950

0,950

1,250

1 250

1 250

6,600

Бюджетен ред

Поети задължения

(1б)

Плащания

(2б)

Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми 120  

Бюджетен ред

(3)

ОБЩО бюджетни кредити 
за ГД „Околна среда“

Поети задължения

= 1а + 1б + 3

0,950

0,950

0,950

1,250

1,250

1,250

6,600

Плащания

= 2а + 2б

+3

0,950

0,950

0,950

1,250

1,250

1,250

6,600

 

Посочената по-горе сума ще бъде необходима за подпомагане на различни задачи по изпълнението, свързани със законодателните разпоредби, които ще бъдат изпълнявани от ГД „Околна среда“ и JRC.

Възлаганите дейности включват договор за обща подкрепа за прилагането на ЗВП и договори за подкрепа на оценката на въздействието за определяне на нови цели за възстановяване.

Освен това в тази категория са включени административни договорености с JRC, по-специално за установяване на метод за наблюдение, показатели и оценка на доброто състояние във връзка с целите за възстановяване, за които това все още не съществува, както и във връзка с подготовката и подкрепата за създаването на система за наблюдение за определени цели.

Всички разходи, с изключение на разходите за човешки ресурси и административните разходи (млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Задачи

Ресурси

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

ОБЩО

Обща подкрепа за прилагането на ЗВП (за оценка на НПР, за разработване на насоки за държавите членки ...)

Договор за услуги/Външни експерти

0,600

0,600

0,600

0,600

0,600

0,600

3,600

Установяване на методика за наблюдение, показатели и оценка на доброто състояние. Подготовка и подкрепа при наблюдението на определени цели за възстановяване.

Административна договореност между ГД „Околна среда“ и JRC

0,350

0,350

0,350

0,350

0,350

0,350

2,100

Оценка на въздействието на новите цели за възстановяване

Договор(и) за подкрепа на оценката на въздействието

0,300

0,300

0,300

0,900

 ОБЩО:

 

0,950

0,950

0,950

1,250

1,250

1,250

6,600



млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

3

Природни ресурси и околна среда

ЕАОС

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

ОБЩО

Дял 1: Разходи за персонал

Поети задължения

(1)

1,023

2,086

2,128

2,170

2,214

9,621

Плащания

(2)

1,023

2,086

2,128

2,170

2,214

9,621

Дял 2: Инфраструктура, административни разходи

Поети задължения

(1а)

0,275

0,281

0,287

0,292

0,298

1,433

Плащания

(2а)

0,275

0,281

0,287

0,292

0,298

1,433

Дял 3: Оперативни разходи

Поети задължения

(3а)

1,004

0,587

0,596

0,605

0,614

3,406

 

Плащания

(3б)

1,004

0,587

0,596

0,605

0,614

3,406

ОБЩО бюджетни кредити за ЕИП

Поети задължения

= 1 + 1a + 3a

2,302

2,954

3,011

3,067

3,126

14,460

Плащания

= 2 + 2а + 3б

2,302

2,954

3,011

3,067

3,126

14,460

Бележки относно разходите за ЕАОС:

Дял 1 Разходите за ЕПРВ се изчисляват:

за срочно наети служители (степен AD/AST) при средни разходи за персонал от 157 000 EUR/година, умножени по 1,342 (коефициент за издръжка на живота в Копенхаген);

за договорно наети служители при средни разходи за персонал от 85 000 EUR/година x 1,342 EUR;

с годишен темп на инфлация от 2 %, прилаган от 2024 г.;

за първата година (2023 г.) разходите за персонал се отчитат само за половин година, като се приема, че не всички служители ще бъдат наети още през януари 2023 г.

Дял 2: Този дял включва комунални услуги, наем и услуги, както и ИТ и нужди във връзка с комуникацията на крайния потребител, например лаптопи, софтуерни лицензи, телефонни услуги, хостинг. Разходите се коригират с 2 % инфлация годишно.

Разходите по дял 3 включват:

ИТ разходи, необходими за осигуряване и контрол на качество на данните, събрани от държавите членки (600 000 EUR за първоначалното разработване и структурата на ИТ системата, 200 000 EUR годишно за поддръжка). ЕАОС ще се опита да използва външни експерти в областта на информационните технологии (intra-muros или extra-muros, за да се постигне допълнителна ефективност). Моля, имайте предвид, че тези разходи са в допълнение към разходите за ИТ по дял 2, които са свързани със съществуващите бази данни и информационни системи на ЕАОС.

Годишна актуализация на специалната информационна система по ЗВП за техния хостинг и главно за представяне на данни и други приложения за комуникация (200 000 EUR).

Договори за подкрепа за експертни знания в областта на екосистемите (договори за услуги, проучвания): 150 000 EUR годишно.

Разработване и изготвяне на 9 показателя плюс 1 съставен показател (60 страници): 15 000 EUR годишно.

Комуникационни дейности: публикуване на един основен доклад годишно (цифров, не на хартия): 15 000 EUR годишно.

1 физическо заседание на Eionet на година — 20 000 EUR.

Необходимото увеличение на вноската на ЕС за ЕАОС ще бъде компенсирано със съответно намаление на пакета за програмата LIFE (бюджетен ред 09.0201 — Природа и биологично разнообразие).

EUR (млн.)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

ОБЩО



ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи 

Поети задължения

(4)

Плащания

(5)

ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми 

(6)

ОБЩО бюджетни кредити 
по ФУНКЦИЯ 3 (ГД „Околна среда“ + ЕАОС) 
от многогодишната финансова рамка

Поети задължения

= 4 + 6

0,950

3,252

3,904

4,261

4,317

4,376

21,060

Плащания

= 5 + 6

0,950

3,252

3,904

4,261

4,317

4,376

21,060

• ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи (всички оперативни функции)

Поети задължения

(4)

Плащания

(5)

ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми (всички оперативни функции)

(6)

ОБЩО бюджетни кредити
по ФУНКЦИИ 1—6 (ГД „Околна среда“ + ЕАОС) 
от многогодишната финансова рамка 
(Референтна стойност)

Поети задължения

= 4 + 6

0,950

3,252

3,904

4,261

4,317

4,376

21,060

Плащания

= 5 + 6

0,950

3,252

3,904

4,261

4,317

4,376

21,060





Функция от многогодишната финансова
рамка
 

7

„Административни разходи“

Тази част следва да бъде попълнена, като се използва таблицата за бюджетни данни от административно естество, която най-напред се въвежда в  приложението към законодателната финансова обосновка  (приложение V към вътрешните правила), което се качва в DECIDE за провеждането на вътрешни консултации между службите.

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

ОБЩО

ГД: „Околна среда“

• Човешки ресурси

0,785

0,85

0,785

0,785

0,785

3,925

Други административни разходи 121  

0,114

0,114

0,114

0,114

0,114

0,570

ОБЩО ЗА ГД „ОКОЛНА СРЕДА“

Бюджетни кредити

0,899

0,899

0,899

0,899

0,899

4,495

Разходите за ЕПРВ (степен AD/AST) се изчисляват на 157 000 EUR/година. Другите административни разходи са за заседания на комисии и експертни групи, командировки и други разходи, свързани с този персонал.

ОБЩО бюджетни кредити 
по ФУНКЦИЯ 7 
от многогодишната финансова рамка 

(Общо поети задължения = общо плащания)

0,899

0,899

0,899

0,899

0,899

4,495

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 
2026

Година 
2027

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити
по ФУНКЦИИ 1—7
 
от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

0,950

4,151

4,803

5,160

5,216

5,275

25,555

Плащания

0,950

4,151

4,803

5,160

5,216

5,275

25,555

3.2.2.Очакван резултат, финансиран с бюджетни кредити за оперативни разходи 

Бюджетни кредити за поети задължения в милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Да се посочат целите и резултатите

Година 
N

Година 
N + 1

Година 
N + +2

Година 
N + +3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

ОБЩО

РЕЗУЛТАТИ

Вид 122

Среден разход

Бр.

Разходи

Бр.

Разходи

Бр.

Разходи

Бр.

Разходи

Бр.

Разходи

Бр.

Разходи

Бр.

Разходи

Общо бр.

Общо разходи

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1 123 ...

- Резултат

- Резултат

- Резултат

Междинен сбор за конкретна цел № 1

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2...

- Резултат

Междинен сбор за конкретна цел № 2

ОБЩО



3.2.3.Обобщение на очакваното отражение върху човешките ресурси

В ЕАОС

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

 

Нужди от персонал в ЕАОС (в милиони евро (до третия знак след десетичната запетая)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

ОБЩО

Срочно наети служители (степени AD)

0,632

1,289

1,315

1,342

1,368

5,947

Срочно наети служители (степени AST)

0,105

0,215

0,219

0,224

0,228

0,991

Договорно наети служители

0,285

0,582

0,593

0,605

0,617

2,683

Командировани национални експерти

ОБЩО

1,023

2,086

2,128

2,170

2,214

9,621

Разходите за ЕПРВ се изчисляват:

за срочно наети служители (степен AD/AST) при средни разходи за персонал от 157 000 EUR/година, умножени по 1,342 (коефициент за издръжка на живота в Копенхаген);

за договорно наети служители при средни разходи за персонал от 85 000 EUR/година x 1,342 EUR;

за първата година (2023 г.) разходите за персонал се отчитат само за половин година след допускането, че не всички служители ще бъдат наети още през януари 2023 г.

Нужди от персонал в ЕАОС (в ЕПРВ)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

ОБЩО

Срочно наети служители

(1 служител степен AD7 + 5 служители степен AD6)

6

6

6

6

6

Срочно наети служители (степен AST)

1

1

1

1

1

Договорно наети служители

(3 служители степен GF-4 и 1 служител степен GF-3)

5

5

5

5

5

Командировани национални експерти

ОБЩО

12

12

12

12

12

В Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Година 
2022

Година 
2023

Година 
2024

Година 
2025

Година 2026

Година 2027

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

 Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

20 01 02 01 (Централа и представителства на Комисията)

65,0

65,0

65,0

65,0

65,0

65,0

20 01 02 03 (Делегации)

01 01 01 01 (Непреки научни изследвания)

01 01 01 11 (Преки научни изследвания)

 Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време: ЕПРВ) 124

20 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)

20 02 03 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)

XX 01 xx yy zz  125

- в централата

- в делегациите

01 01 0102 (ДНП, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)

01 01 01 12 (ДНП, КНЕ, ПНА — Преки научни изследвания)

ОБЩО

65,0

65,0

65,0

65,0

65,0

65,0

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на когото вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

За ГД „Околна среда“ са необходими 4 допълнителни длъжности от степен AD за общото прилагане на регламента и за осигуряване на приемственост при подготовката, изготвянето и процедурите за одобрение на вторичното законодателство в съответствие със сроковете, предложени в регламента.

Необходим е 1 служител степен AST допълнително, за да се подпомогне общото прилагане на законодателството.

Външен персонал

Не е приложимо

Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка

Предложението/инициативата:

   може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР).

Допълнителните задачи, които Комисията трябва да поеме, водят до допълнителни нужди от ресурси по отношение на размера на вноската на Съюза и длъжностите в щатното разписание на Европейската агенция за околна среда. Те ще бъдат финансирани по бюджетен ред 09.0201 — LIFE Природа — Биологично разнообразие.

Разходите, предвидени по бюджетен ред 09 02 01, ще бъдат поети от програмата LIFE и ще бъдат планирани в рамките на годишния план за управление на ГД „Околна среда“. За предпочитане е нуждите от човешки ресурси да бъдат покрити с допълнителни средства в рамките на годишната процедура за разпределяне на човешки ресурси.

   налага да се използват неразпределеният марж под съответната функция от МФР и/или специалните инструменти, предвидени в Регламента за МФР.

Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми и инструментите, които се предлага да бъдат използвани.

   налага преразглеждане на МФР.

Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми.

Финансов принос от трети страни

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
N 126

Година 
N + 1

Година 
N + +2

Година 
N + +3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Общо

Да се посочи съфинансиращият орган 

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

 

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

върху собствените ресурси

върху други приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

Отражение на предложението/инициативата 127

Година 
N

Година 
N + 1

Година 
N + +2

Година 
N + +3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Статия .............

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[...]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация).

[...]

(1)    Междуправителствен комитет по изменението на климата (МКИК): Special report on the impacts of global warming of 1.5°C (Специален доклад за последиците на глобалното затопляне с 1,5°C), достъпен на адрес https://www.ipcc.ch/sr15/ , и Шестия доклад за оценка на МКИК, Изменение на климата 2022 г.: въздействия, адаптация и уязвимост | Изменение на климата 2022 г.: въздействия, адаптация и уязвимост (ipcc.ch)
(2)    Междуправителствена научно-политическа платформа за биологично разнообразие и екосистемни услуги: 2019 global assessment report on biodiversity and ecosystem services (Доклад за глобална оценка на биологичното разнообразие и екосистемните услуги от 2019 г.), достъпен на адрес https://doi.org/10.5281/zenodo.5657041.
(3)    Конвенция за биологичното разнообразие, достъпна на адрес https://www.cbd.int/convention/text/ .
(4)    Професор сър Парта Дасгупта, Final report of the independent review on The Economics of Biodiversity (Окончателен доклад за независимия преглед на икономиката на биологичното разнообразие), 2 февруари 2021 г., достъпен на адрес https://www.gov.uk/government/publications/final-report-the-economics-of-biodiversity-the-dasgupta-review .
(5)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Гарантиране на продоволствената сигурност и повишаване на гъвкавостта на продоволствените системи, COM(2022) 133 final.
(6)    Конференцията за бъдещето на Европа се състоя между април 2021 г. и май 2022 г. Тя беше уникален, ръководен от гражданите пример за съвещателна демокрация на общоевропейско равнище, в който участваха хиляди европейски граждани, както и политически участници, социални партньори, представители на гражданското общество и ключови заинтересовани страни.
(7)    Конференция за бъдещето на Европа – Доклад за окончателните резултати, май 2022 г., предложение 2, стр. 44 и предложение 6, стр. 48.
(8)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Европейският зелен пакт, COM/2019/640 final .
(9)     https://ec.europa.eu/environment/strategy/biodiversity-strategy-2030_bg
(10)    Trinomics B.V. (2021 г.) Support to the evaluation of the EU Biodiversity Strategy to 2020, and follow-up: Final study report (Подкрепа за оценката на стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2020 г. и последващи действия: окончателен доклад от проучването) (Служба за публикации на ЕС, 2022 г.). За обобщение на основните констатации вж. приложение IX към оценката на въздействието. Доклад на Комисията относно оценката на стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2020 г., който трябва да бъде представен през април 2022 г.
(11)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Нашата застраховка живот, нашият природен капитал: стратегия на ЕС за биологичното разнообразие до 2020 г., COM/2011/244 окончателен .
(12)    Стратегическият план за 2011—2020 г. на Конвенцията за биологичното разнообразие включва 20 „Цели за биологичното разнообразие от Аичи“. Цел 15 от Аичи гласи: „До 2020 г. устойчивостта на екосистемите и приносът на биологичното разнообразие за въглеродните запаси са подобрени чрез опазване и възстановяване, включително възстановяване на най-малко 15 % от увредените екосистеми, като по този начин се допринася за смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към него и за борба с опустиняването.“, на разположение на адрес https://www.cbd.int/sp/targets/rationale/target-15/ .
(13)    Изготвяне на глобалната рамка за биологичното разнообразие за периода след 2020 г., Конвенция за биологичното разнообразие (КБР) — Заключения на Съвета (15272/19) от 19 декември 2019 г.
(14)    Резолюция на Европейския парламент от 16 януари 2020 г. относно петнадесетото заседание на Конференцията на страните (COP15) по Конвенцията за биологично разнообразие (2019/2824 (RSP).
(15)    Резолюция на Европейския парламент от 9 юни 2021 г. относно стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г.: Да осигурим полагащото се място на природата в нашия живот (2020/2273 (INI).
(16)    Първи проект на глобалната рамка за биологичното разнообразие за периода след 2020 г., достъпен на адрес https://www.cbd.int/doc/c/914a/eca3/24ad42235033f031badf61b1/wg2020-03-03-en.pdf .
(17)    Конвенция на Организацията на обединените нации за борба с опустиняването в държавите, засегнати от сериозна суша и/или опустиняване, по-специално в Африка (UNCCD), достъпна на адрес https://www.unccd.int/sites/default/files/relevant-links/2017-01/UNCCD_Convention_ENG_0.pdf .
(18)    Организация на обединените нации: Резолюция, приета от Общото събрание на 25 септември 2015 г. — Да преобразим света: програма до 2030 г. за устойчиво развитие, достъпна на адрес https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1&Lang=E .
(19)    Резолюция, приета от Общото събрание на 1 март 2019 г. — Десетилетието на ООН за възстановяване на екосистемите (2021—2030 г.), достъпна на адрес https://www.decadeonrestoration.org/about-un-decade .
(20)    Парижко споразумение, достъпно на адрес https://unfccc.int/sites/default/files/english_paris_agreement.pdf .
(21)    Директива № 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно опазването на дивите птици (ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7—25).
(22)    Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).
(23)    Директива № 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1—73).
(24)    Директива № 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. за създаване на рамка за действие на Общността в областта на политиката за морска среда (ОВ L 164, 22.12.2000 г., стр. 19—40).
(25)    Регламент (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. относно предотвратяването и управлението на въвеждането и разпространението на инвазивни чужди видове (ОВ L 317, 4.11.2014 г., стр. 35—55).
(26)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Нова стратегия на ЕС за горите за 2030 г., COM (2021) 572 final.
(27)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Инициатива на ЕС относно опрашителите, COM/2018/395 final.
(28)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: Екологосъобразна инфраструктура (ЕИ) — увеличаване на природния капитал на Европа, COM/2013/0249 final.
(29)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Нов план за действие относно кръговата икономика, За по-чиста и по-конкурентоспособна Европа, COM/2020/98 final.
(30)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Път към здравословна планета за всички, План за действие на ЕС: „Към нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата“, COM/2021/400 final.
(31)    Въз основа на предложението на Комисията за препоръка на Съвета относно ученето, насочено към екологична устойчивост, COM/2022/11 final.
(32)    Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999.
(33)    Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) 2018/841 по отношение на обхвата, опростяването на правилата за съответствие, определянето на целите на държавите членки за 2030 г. и поемането на ангажимент за колективно постигане на неутралност по отношение на климата до 2035 г. в сектора на земеползването, горското стопанство и селското стопанство, и на Регламент (ЕС) 2018/1999 по отношение на подобряването на мониторинга, докладването, проследяването на напредъка и прегледа (COM/2021/554 final).
(34)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: Изграждане на устойчива на климатичните изменения Европа — новата стратегия на ЕС за адаптиране към изменението на климата, COM/2021/82 final.
(35)

   Решение № 1313/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Механизъм за гражданска защита на Съюза, изменено с Решение № 2019/420.

(36)    Вж. стратегическите планове по ОСП, достъпни на адрес https://ec.europa.eu/info/food-farming-fisheries/key-policies/common-agricultural-policy/cap-strategic-plans_en .
(37)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия „От фермата до трапезата“ за справедлива, здравословна и екологосъобразна продоволствена система, COM/2020/381 final.
(38)    Вж. Европейския фонд за регионално развитие, достъпен на адрес https://ec.europa.eu/regional_policy/en/funding/erdf/ , и Регламент (ЕС) 2021/1058 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. относно Европейския фонд за регионално развитие и Кохезионния фонд, достъпен на адрес https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX%3A32021R1058 .
(39)    Вж. политиката за научни изследвания в областта на биологичното разнообразие, достъпна на адрес https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/biodiversity/biodiversity-research-policy_en .
(40)

   Review of the status of the marine environment in the European Union Towards a clean, healthy and productive oceans and seas, accompanying the Report from the Commission to the European Parliament and the Council on the implementation of the Marine Strategy Framework Directive (Directive 2008/56/EC) (Преглед на състоянието на морската среда в Европейския съюз. Към чисти, здрави и продуктивни океани и морета, придружаващ Доклада на Комисията до Европейския парламент и Съвета относно изпълнението на Рамковата директива за морска стратегия (Директива 2008/56/ЕО), Работен документ на службите на Комисията SWD (2020) 61 final.

(41)

   Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).

(42)    ОВ С [...], [...] г., стр. [...].
(43)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета,Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Европейският зеленпакт, 11.12.2019 г. (COM (2019) 640 final).
(44)

   Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически    и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г.    Да осигурим полагащото се място на природата в нашия живот, 20.5.2020 г., COM (2020) 380 final.

(45)    Решение № 93/626/ЕИО на Съвета от 25 октомври 1993 г. за сключване на Конвенцията за биологичното разнообразие (ОВ L 309, 13.12.1993 г., стр. 1).
(46)     https://www.cbd.int/decision/cop/?id=12268 .
(47)     United Nations Sustainable Development – 17 Goals to Transform Our World (Конференция на ООН по въпросите на устойчивото развитие — 17 цели за преобразуване на света) .
(48)    Резолюция 73/284 от 1 март 2019 г. относно Десетилетието на ООН за възстановяване на екосистемите (2021—2030 г.).
(49)    Резолюция на Европейския парламент от 9 юни 2021 г. относно стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г.: да осигурим полагащото се място на природата в нашия живот (2020/2273 (INI).
(50)    Заключения на Съвета „Биологичното разнообразие изисква неотложни действия“, 12210/20.
(51)    Работен документ на службите на Комисията — Criteria and guidance for protected areas designations (Критерии и насоки за определяне на защитени зони) (SWD (2022) 23 final).
(52)    На разположение в Circabc (europa.eu) [препратката да се допълни].
(53)    Доклад на Комисията до Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет „Състоянието на природата в Европейския съюз — Доклад за статуса и тенденциите през периода 2013—2018 г. при видовете и при типовете местообитания, защитени съгласно Директивата за птиците и Директивата за местообитанията“, COM/2020/635 final.
(54)     https://seea.un.org/sites/seea.un.org/files/documents/EA/seea_ea_white_cover_final.pdf .
(55)    Междуправителствен комитет по изменението на климата (МКИК): Special Report on the impacts of global warming of 1.5°C and related global greenhouse gas emission pathways, in the context of strengthening the global response to the threat of climate change, sustainable development, and efforts to eradicate poverty (Специален доклад относно въздействието на глобалното затопляне с 1,5°C и свързаните с него траектории на емисиите на парникови газове в световен мащаб в контекста на засилването на глобалния отговор на заплахата от изменението на климата, устойчивото развитие и усилията за изкореняване на бедността) [Masson-Delmotte, V., P. Zhai, H.-O. Pörtner, D. Roberts, J. Skea, P.R. Shukla, A. Pirani, W. Moufouma-Okia, C. Péan, R. Pidcock, S. Connors, J.B.R. Matthews, Y. Chen, X. Zhou, M.I. Gomis, E. Lonnoy, T. Maycock, M. Tignor, и T. Waterfield (изд.)] https://www.ipcc.ch/sr15/
(56)     Изменение на климата 2022 г.: въздействия, адаптация и уязвимост | Изменение на климата 2022 г.: въздействия, адаптация и уязвимост (ipcc.ch).
(57)    IPBES (2019 г.): Global assessment report on biodiversity and ecosystem services of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (Глобален доклад за оценка на биологичното разнообразие и екосистемните услуги на Междуправителствената научно-политическа платформа за биологично разнообразие и екосистемни услуги). E. S. Brondizio, J. Settele, S. Díaz и H. T. Ngo (изд.). Секретариат на IPBES, Бон, Германия. 1148 страници.  https://doi.org/10.5281/zenodo.3831673 .
(58)

   Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 (Европейски закон за климата) (ОВ L    243, 9.7.2021 г., стр. 1).

(59)    Природосъобразните решения са решения, които са вдъхновени от природата и се опират на нея и които са разходноефективни, осигуряват едновременно екологични, социални и икономически ползи и спомагат за изграждането на издръжливост. Такива решения внасят повече и по-разнообразна природа и природни елементи и процеси в градовете, ландшафтите на сушата и в морето, посредством адаптирани на местно равнище, ресурсноефективни и системни намеси. Следователно природосъобразните решения трябва да бъдат от полза за биологичното разнообразие и да подкрепят предоставянето на различни екосистемни услуги.
(60)

   Съобщение на Европейската комисия до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите. Изграждане на устойчива на климатичните изменения Европа — новата стратегия на ЕС за адаптиране към изменението на климата (COM/2021/82 final).

(61)    Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) 2018/841 по отношение на обхвата, опростяването на правилата за съответствие, определянето на целите на държавите членки за 2030 г. и поемането на ангажимент за колективно постигане на неутралност по отношение на климата до 2035 г. в сектора на земеползването, горското стопанство и селското стопанство, и на Регламент (ЕС) 2018/1999 по отношение на подобряването на мониторинга, докладването, проследяването на напредъка и прегледа (COM/2021/554 final).
(62)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Гарантиране на продоволствената сигурност и повишаване на гъвкавостта на продоволствените системи, COM(2022) 133 final.
(63)    Конференция за бъдещето на Европа – Доклад за окончателните резултати, май 2022 г., предложение 2 (1, 4, 5), стр. 44 и предложение 6 (6), стр. 48.
(64)    Съобщение на Европейската комисия до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите. Стратегия на ЕС за почвите за 2030 г. Извличане на ползите от здравите почви за хората, храните, природата и климата    (COM/2021/699 final).
(65)    Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).
(66)    Директива № 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно опазването на дивите птици (ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7—25).
(67)    Генерална дирекция „Околна среда“ (ГД „Околна среда“), 2017 г., „Reporting under Article 17 of the Habitats Directive: Explanatory notes and guidelines for the period 2013-2018“ (Докладване в съответствие с член 17 от Директивата за местообитанията: Обяснителни бележки и насоки за периода 2013—2018 г.) и ГД „Околна среда“, 2013 г., „Interpretation manual of European Union habitats Eur 28„ (Тълковен наръчник на местообитанията в Европейския съюз — EUR 28).
(68)    Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).
(69)    Конвенция за защита на морската среда на Североизточния Атлантически океан от 1992 г. — Конвенцията OSPAR (OSPAR), Конвенция за защитата на морската среда в района на Балтийско море от 1992 г.— Хелзинкската конвенция (HELCOM), Конвенция за защита на морската среда и на крайбрежните райони в Средиземноморието от 1995 г. — Конвенцията от Барселона (UNEP-MAP) и Конвенция за опазване на Черно море от 1992 г. — Букурещката конвенция.
(70)    Vysna, V., Maes, J., Petersen, J.E., La Notte, A., Vallecillo, S., Aizpurua, N., Ivits, E., Teller, A., Accounting for ecosystems and their services in the European Union (INCA) („Отчитане на екосистемите и техните услуги в Европейския съюз“). Final report from phase II of the INCA project aiming to develop a pilot for an integrated system of ecosystem accounts for the EU (Окончателен доклад от етап II на проекта INCA, насочен към разработване на пилотен проект за интегрирана система от сметки за екосистемите за ЕС). Статистически доклад. Служба за публикации на Европейския съюз, Люксембург, 2021 г.
(71)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Инициатива на ЕС относно опрашителите (COM/2018/395 final).
(72)    Съобщение на Европейската комисия до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите. Напредък в изпълнението на Инициативата на ЕС относно опрашителите (COM/2021/261 final).
(73)    Резолюция на Европейския парламент от 9 юни 2021 г. относно стратегията на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г.: да осигурим полагащото се място на природата в нашия живот (2020/2273 (INI), достъпна на адрес https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2021-0277_BG.pdf
(74)    Заключения на Съвета от 17 декември 2020 г. относно Специален доклад № 15/2020 на Европейската сметна палата, озаглавен „Опазване на дивите насекоми опрашители в ЕС — инициативите на Европейската комисия не са постигнали резултати (14168/20).
(75)    Специален доклад № 15/2020, https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR20_15/SR_Pollinators_BG.pdf  
(76)     Европейски червен списък — околна среда — Европейска комисия (europa.eu)
(77)    Регламент(ЕС) 2021/2115 на Европейския парламент и на Съвета от 2 декември 2021 г. за установяване на правила за подпомагане за стратегическите планове, които трябва да бъдат изготвени от държавите членки по линия на общата селскостопанска политика (стратегически планове по ОСП) и финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), и за отмяна на регламенти (ЕС) № 1305/2013 и (ЕС) № 1307/2013 (ОВ L 435, 6.12.2021 г., стр. 1).
(78)    Когато в рамките на подобрена екосхема земеделски стопанин се ангажира да отдели най-малко 7 % от обработваемата си земя за непроизводствени площи или елементи, включително оставена под угар земя, или ако минимален дял от най-малко 7 % от обработваемата земя на равнището на земеделското стопанство се използва и за междинни култури или култури, обогатяващи почвата с азот, които се отглеждат без използване на продукти за растителна защита.
(79)    Възстановяването на влажни зони представлява процес на превръщане на пресушената почва във влажна почва. Глава 1 от МКИК 2014 г., 2013 г. и притурката към Насоките от 2006 г. на Междуправителствения комитет по изменение на климата (МКИК) за националните инвентаризации на емисиите на парникови газове: Влажни зони, Hiraishi, T., Krug, T., Tanabe, K., Srivastava, N., Baasansuren, J., Fukuda, M. и Troxler, T.G. (изд.).
(80)    Понятието „органична почва“ е определено в Насоките на МКИК за националните инвентаризации на емисиите на парникови газове от 2006 г., изготвени по Националната програма за инвентаризациите на емисиите на парникови газове от Eggleston H.S., Buendia L., Miwa K., Ngara T. и Tanabe K. (изд.).
(81)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет    и Комитета на регионите — Нова стратегия на ЕС за горите за 2030 г. (COM/2021/572 final).
(82)     Индекс на обикновените птици (агрегирани данни за ЕС) — набори от данни за продуктите — Евростат (europa.eu) .
(83)

   Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за опазване на рибните ресурси и защита на морските екосистеми чрез технически мерки, за изменение на регламенти (ЕО) № 1967/2006 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и на регламенти (ЕС) № 1380/2013, (ЕС) 2016/1139, (ЕС) 2018/973, (ЕС) 2019/472 и (ЕС) 2019/1022 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 894/97, (ЕО) № 850/98, (ЕО) № 2549/2000, (ЕО) № 254/2002, (ЕО) № 812/2004 и (ЕО) № 2187/2005 на Съвета (ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 105).

(84)    Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници (ОВ L 328, 21.12.2018 г., стр. 82).
(85)

   Регламент (ЕС) 2018/1999 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. относно управлението на Енергийния съюз и на действията в областта на климата, за изменение на регламенти (ЕО) № 663/2009 и (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 94/22/ЕО, 98/70/ЕО, 2009/31/ЕО, 2009/73/ЕО, 2010/31/ЕС, 2012/27/ЕС и 2013/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2009/119/ЕО и (ЕС) 2015/652 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 328, 21.12.2018 г., стр. 1).

(86)

   Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на бензиновите и дизеловите горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО на Съвета (ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 58).

(87)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — REPowerEU: съвместни европейски действия за по-сигурна и устойчива енергия на достъпни цени (COM/2022/108 final).
(88)

   Предложение за Директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива (ЕС) 2018/2001 за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници, Директива 2010/31/ЕС относно енергийните характеристики на сградите и Директива 2012/27/ЕС относно енергийната ефективност, COM/2022/222 final.

(89)    Препоръка на Комисията за ускоряване на процедурите за издаване на разрешения за проекти за възобновяема енергия и за улесняване на споразуменията за закупуване на електроенергия, C(2022) 3219 final.
(90)    Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).
(91)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Инициатива на ЕС относно опрашителите, COM/2021/609 final.
(92)    Директива 2003/4/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно обществения достъп до информация за околната среда и за отмяна на Директива 90/313/ЕИО на Съвета (ОВ L 41, 14.2.2003 г., стр. 26).
(93)    Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (INSPIRE) (ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1).
(94)    Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно отворените данни и повторното използване на информацията от обществения сектор (ОВ L 172, 26.6.2019 г., стр. 56).
(95)    Регламент (ЕС) 2021/240 на Европейския парламент и на Съвета от 10 февруари 2021 г. за създаване на Инструмент за техническа подкрепа (ОВ L 57, 18.2.2021 г., стр. 1).
(96)    Регламент (ЕС) 2021/783 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2021 г. за създаване на Програма за околната среда и действията по климата (LIFE) и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1293/2013 (ОВ L 172, 17.5.2021 г., стр. 53).
(97)    Регламент (ЕС) 2021/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 7 юли 2021 г. за създаване на Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/1004 (ОВ L 247, 13.7.2021 г., стр. 1).
(98)    Регламент (ЕС) 2020/2220 на Европейския парламент и на Съвета от 23 декември 2020 г. за определяне на някои преходни разпоредби във връзка с подпомагането от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) през 2021 г. и 2022 г. и за изменение на регламенти (ЕС) № 1305/2013, (ЕС) № 1306/2013 и (ЕС) № 1307/2013 по отношение на ресурсите и на прилагането през 2021 г. и 2022 г. и Регламент (ЕС) № 1308/2013 по отношение на ресурсите и разпределението на това подпомагане за 2021 г. и 2022 г. (ОВ L 437, 28.12.2020 г., стр. 1).
(99)    Регламент (ЕС) 2021/1058 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за Европейския фонд за регионално развитие и Кохезионния фонд (ОВ L 231, 30.6.2021 г., стр. 60).
(100)    Регламент (ЕС) 2021/1056 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за създаване на Фонда за справедлив преход (ОВ L 231, 30.6.2021 г., стр. 1).
(101)    Регламент (ЕС) 2021/695 на Европейския парламент и на Съвета от 28 април 2021 г. за създаване на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“, за определяне на нейните правила за участие и разпространение на резултатите и за отмяна на регламенти (ЕС) № 1290/2013 и (ЕС) № 1291/2013 (ОВ L 170, 12.5.2021 г., стр. 1).
(102)    Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2093 на Съвета от 17 декември 2020 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2021—2027 (ОВ L 433I, 22.12.2020 г., стр. 11).
(103)    Регламент (ЕС) 2021/241 на Европейския парламент и на Съвета от 12 февруари 2021 г. за създаване на Механизъм за възстановяване и устойчивост (ОВ L 57, 18.2.2021 г., стр. 17).
(104)    Регламент (ЕС) 2021/523 на Европейския парламент и на Съвета от 24 март 2021 г. за създаване на програмата InvestEU и за изменение на Регламент (ЕС) 2015/1017 (ОВ L 107, 26.3.2021 г., стр. 30).
(105)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Съвета — Устойчиви въглеродни цикли (COM (2021) 800 final).
(106)    Регламент(ЕС) 2021/2115 на Европейския парламент и на Съвета от 2 декември 2021 г. за установяване на правила за подпомагане за стратегическите планове, които трябва да бъдат изготвени от държавите членки по линия на общата селскостопанска политика (стратегически планове по ОСП) и финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), и за отмяна на регламенти (ЕС) № 1305/2013 и (ЕС) № 1307/2013 (ОВ L 435, 6.12.2021 г., стр. 1).
(107)    [Да се добави препратка след публикуването на 8-ата ПДОС].
(108)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(109)    Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. за    установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически цели (NUTS) (ОВ L 154,    21.6.2003 г., стр. 1).
(110)    Регламент (ЕС) 2021/696 на Европейския парламент и на Съвета от 28 април 2021 г. за създаване на космическа програма на Съюза и Агенция на Европейския съюз за космическата програма и за отмяна на регламенти (ЕС) № 912/2010, (ЕС) № 1285/2013 и (ЕС) № 377/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС (ОВ L 170, 12.5.2021 г., стр. 69). 
(111)    Предложение за Директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива (ЕС) 2018/2001 за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници, Директива 2010/31/ЕС относно енергийните характеристики на сградите и Директива 2012/27/ЕС относно енергийната ефективност, COM/2022/222 final. 
(112)    Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (INSPIRE) (ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1).
(113)    Междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество (ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1).
(114)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(115)    В зависимост от датата на влизане в сила на регламента, която от своя страна зависи от датата на приемане.
(116)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(117)    Многогод. = Многогодишни бюджетни кредити / Едногод. = Едногодишни бюджетни кредити.
(118)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(119)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(120)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове „BA“), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(121)    Нуждите от бюджетни кредити за административни разходи ще бъдат покрити от бюджетните кредити, които вече са определени за управлението на дейността и/или които са преразпределени, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.
(122)    Резултатите са продукти и услуги, които трябва да бъдат доставени (например: брой финансирани обмени на учащи се, дължина на построените пътища и др.).
(123)    Описана в точка 1.4.2. „Конкретни цели...“.
(124)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(125)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(126)    Година N е годината, през която започва да се осъществява предложението/инициативата. Заменете буквата N с очакваната първа година от изпълнението (например: 2021 г.). Същото за следващите години.
(127)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.

Брюксел, 22.6.2022

COM(2022) 304 final

ПРИЛОЖЕНИЯ

към

предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съветаl

относно възстановяването на природата

{SEC(2022) 256 final} - {SWD(2022) 167 final} - {SWD(2022) 168 final}


ПРИЛОЖЕНИЕ I

СУХОЗЕМНИ, КРАЙБРЕЖНИ И СЛАДКОВОДНИ ЕКОСИСТЕМИ — ТИПОВЕ МЕСТООБИТАНИЯ И ГРУПИ ТИПОВЕ МЕСТООБИТАНИЯ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 4, ПАРАГРАФ 1 И ЧЛЕН 4, ПАРАГРАФ 2

Списъкът по-долу включва всички типове сухоземни, крайбрежни и сладководни местообитания съгласно приложение I към Директива 92/43/ЕИО, посочени в член 4, параграф 1 и член 4, параграф 2, както и шест групи от тези типове местообитания, а именно: 1) влажни зони (крайбрежни и вътрешни), 2) затревени площи и други пасищни местообитания, 3) речни, езерни, алувиални и крайречни местообитания, 4) гори, 5) местообитания на степи, пустош и храсталаци и 6) скални и дюнни местообитания.

 

1.ГРУПА 1: Влажни зони (крайбрежни и вътрешни)

Код на типа местообитание, посочен в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Наименование на типа местообитание, посочено в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Крайбрежни и солени местообитания

1130

Естуари

1140

Тинести и пясъчни морски плитчини, които не се покриват от морски води при нисък прилив

1150

Крайбрежни лагуни

1310

Salicornia и други едногодишни растения, образуващи колонии върху тинести и пясъчни терени

1320

Морави от Spartina (Spartinion maritimae)

1330

Атлантически солени ливади (Glauco-Puccinellietalia maritimae)

1340

Континентални солени ливади

1410

Средиземноморски солени ливади (Juncetalia maritimi)

1420

Средиземноморски и южноатлантически халофилни храсталаци (Sarcocornetea fruticosi)

1530

Панонски солени степи и солени блата

1650

Бореални балтийски тесни протоци

Влажна пустош и торфни тревни съобщества

4010

Северноатлантическа влажна пустош с Erica tetralix

4020

Южноатлантическа влажна пустош с Erica ciliaris и Erica tetralix

6460

Торфни тревни съобщества от Тродос

Калища, тресавища и мочурища

7110

Активни преовлажнени тресавища

7120

Деградирали преовлажнени тресавища (все още имащи възможност за естествено възстановяване)

7130

Обрасли тресавища

7140

Преходни торфища и плаващи подвижни тресавища

7150

Понижения върху торфени субстрати (Rhynchosporion)

7160

Феноскандинавски минерални извори и мочурища

7210

Карбонатни мочурища с Cladium mariscus и видове от Caricion davallianae

7220

Извори с твърда вода с туфести формации (Cratoneurion)

7230

Алкални блата

7240

Алпийски пионерни формации от типа Caricion bicoloris-atrofuscae

7310

Аапа калища

7320

Палса калища

Влажни гори

9080

Феноскандинавски широколистни блатисти гори

91D0

Гори върху тресавища и блата

2.ГРУПА 2: Затревени площи и други пасищни местообитания

Код на типа местообитание, посочен в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Наименование на типа местообитание, посочено в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Крайбрежни и дюнни местообитания

1630

Бореални балтийски крайбрежни ливади

21A0

Пясъчни равнини по Атлантическото крайбрежие на Великобритания

Местообитания на пустош и храсталаци

4030

Европейска суха пустош

4040

Суха пустош на Атлантическото крайбрежие с Erica vagans

4090

Ендемични оро-средиземноморски съобщества от ниски бодливи храстчета

5130

Формации на Juniperus communis върху пустош или варовикови пасища

8240

Варовикови скални повърхнини

Тревни съобщества

6110

Скални варовикови или базофилни тревни съобщества с Alysso-Sedion albi

6120

Сухи пясъчни варовикови тревни съобщества

6130

Тревни съобщества с Violetalia calaminariae

6140

Пиринейски силикатни тревни съобщества с Festuca eskia

6150

Силикатни алпийски и бореални тревни съобщества

6160

Силикатни иберийски тревни съобщества с Festuca indigesta

6170

Алпийски и субалпийски варовикови тревни съобщества

6180

Макаронезийски мезофилни тревни съобщества

6190

Скални панонски тревни съобщества (Stipo-Festucetalia pallentis)

6210

Полуестествени сухи тревни и храстови съобщества върху варовикови субстрати (Festuco-Brometalia)

6220

Псевдостепи с трева и едногодишни растения (Thero-Brachypodietea)

6230

Богати на видове Nardus тревни съобщества върху силикатни субстрати в планински области (и предпланински райони в континентална Европа)

6240

Субпанонски степни тревни съобщества

6250

Панонски степни тревни съобщества

6260

Панонски пясъчни степи

6270

Феноскандинавски сухи до средни тревни съобщества с нисколюбива растителност

6280

Северни алварови и предкамбрийски варовикови плоски скали

62A0

Източни субсредиземноморски сухи тревни съобщества (Scorzoneratalia villosae)

62B0

Кипърски серпентинофилни тревни съобщества

62C0

Понто-сарматски степи

62D0

Оро-мизийски ацидофилни тревни съобщества

6410

Ливади с Molinia на карбонатна, торфна или глинеста почва (Molinion caeruleae)

6420

Средиземноморски влажни тревни съобщества от високи треви от типа Molinio-Holoschoenion

6510

Низинни сенокосни ливади (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis)

6520

Планински сенокосни ливади

Склерофилни пасищни гори (dehesas) и залесени ливади

6310

Склерофилни пасищни гори с вечнозелен Quercus spp.

6530

Феноскандинавски залесени ливади

9070

Феноскандинавски залесени пасища

3.ГРУПА 3: Речни, езерни, алувиални и крайречни местообитания

Код на типа местообитание, посочен в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Наименование на типа местообитание, посочено в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Реки и езера

3110

Олиготрофни води, съдържащи минимални количества минерали на пясъчни равнини (Littorelletalia uniflorae)

3120

Олиготрофни води, съдържащи минимални количества минерали предимно на пясъчните равнини на Западното Средиземноморие с растителност от Isoetes spp.

3130

Олиготрофни до мезотрофни постоянни води с растителност от Littorelletea uniflorae и/или Isoëto-Nanojuncetea

3140

Твърди олиго-мезотрофни води с бентосни формации от Chara spp.

3150

Естествени еутрофни езера с растителност от типа Magnopotamion или Hydrocharition

3160

Естествени дистрофни езера

3170

Средиземноморски временни водни площи

3180

Временни подземни езера в Ирландия (Turloughs)

3190

Езера от гипсов карст

31A0

Топлоизворни лотусови корита в Трансилвания

3210

Феноскандинавски естествени реки

3220

Алпийски реки и тревна растителност по техните брегове

3230

Алпийски реки и тяхната дървесна растителност с Myricaria germanica

3240

Алпийски реки и тяхната дървесна растителност със Salix elaeagnos

3250

Постоянно течащи средиземноморски реки с Glaucium flavum

3260

Плаваща растителност от типа Ranunculion fluitantis и Callitricho-Batrachion по предпланински реки

3270

Реки с кални брегове с растителност от типа Chenopodion rubri p.p. и Bidention p.p.

3280

Постоянно течащи средиземноморски реки с растителност от типа Paspalo-Agrostidion и висящи завеси от Salix и Populus alba

3290

Непостоянно течащи средиземноморски реки с растителност от типа Paspalo-Agrostidion

32A0

Туфести каскади на карстови реки в Динарските Алпи

Алувиални ливади

6430

Тревни съобщества от водолюбиви високи треви в равнинни и планински до алпийски райони

6440

Алувиални ливади на речни долини с Cnidion dubii

6450

Северни бореални алувиални ливади

6540

Субсредиземноморски тревни съобщества от Molinio-Hordeion secalini

Алувиални/крайречни гори

9160

Южноатлантически и средноевропейски дъбово-габърови гори Carpinion betuli

91E0

Алувиални гори с Alnus glutinosa и Fraxinus excelsior (Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae)

91F0

Крайречни смесени гори от Quercus robur, Ulmus laevis и Ulmus minor, Fraxinus excelsior или Fraxinus angustifolia, по бреговете на големи реки (Ulmenion minoris)

92A0

Галерийни гори със Salix alba и Populus alba

92B0

Крайречни формации край пресъхващи средиземноморски речни течения с Rhododendron ponticum, Salix и други

92C0

Гори от източен чинар и Liquidambar orientalis (Platanion orientalis)

92D0

Южносредиземноморски крайречни галерийни съобщества и гъсталаци (Nerio-Tamaricetea и Securinegion tinctoriae)

9370

Палмови горички от Phoenix

4.ГРУПА 4: Гори

Код на типа местообитание, посочен в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Наименование на типа местообитание, посочено в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Бореални гори

9010

Западна тайга

9020

Феноскандинавски полубореални естествени стари листопадни широколистни гори (Quercus, Tilia, Acer, Fraxinus или Ulmus), богати на епифити

9030

Естествени гори в първоначалния стадий на сукцесия при разместване на брегове

9040

Северни субалпийски/субарктични гори с Betula pubescens ssp. czerepanovii

9050

Феноскандинавски гори с Picea abies

9060

Иглолистни гори върху или свързани с ледникови речни чакълени наноси

Умереноконтинентални гори

9110

Букови гори от типа Luzulo-Fagetum

9120

Атлантически ацидофилни букови гори с Ilex и понякога с Taxus в храсталаците (Quercion robori-petraeae или Ilici-Fagenion)

9130

Букови гори от типа Asperulo-Fagetum

9140

Средноевропейски субалпийски букови гори с Acer и Rumex arifolius

9150

Средноевропейски букови гори върху карбонатна основа (Cephalanthero-Fagion)

9170

Дъбово-габърови гори Galio-Carpinetum

9180

Гори по стръмни склонове, сипеи и дефилета Tilio-Acerion

9190

Стари ацидофилни дъбови гори от Quercus robur върху песъчливи равнини

91A0

Стари дъбови гори с Ilex и Blechnum на Британските острови

91B0

Термофилни гори Fraxinus angustifolia

91G0

Панонски гори от Quercus petraea и Carpinus betulus

91H0

Панонски гори от Quercus pubescens

91I0

Евросибирски степни дъбови гори от Quercus spp.

91J0

Гори от Taxus baccata на Британските острови

91K0

Илирийски гори от Fagus sylvatica (Aremonio-Fagion)

91L0

Илирийски дъбово-брястови гори (Erythronio-Carpinion)

91M0

Панонски-балкански дъбови гори

91P0

Елови гори в Светия кръст (Abietetum polonicum)

91Q0

Западнокарпатски гори от Pinus sylvestris на варовита почва

91R0

Гори от бял бор в Динарските доломити (Genisto januensis-Pinetum)

91S0

Западнопонтийски букови гори

91T0

Централноевропейски гори от бял бор с лишеи

91U0

Сарматски степни борови гори

91V0

Дакийски букови гори (Symphyto-Fagion)

91W0

Мизийски букови гори

91X0

Добруджански букови гори

91Y0

Дакийски дъбови и брястови гори

91Z0

Мизийски гори от бяла липа

91AA

Източни бели дъбови гори

91BA

Мизийски гори от бели ели

91CA

Рило-родопски и Старопланински гори от бял бор

Средиземноморски и макаронезийски гори

9210

Апенински букови гори с Taxus и Ilex

9220

Апенински букови гори с Abies alba и букови гори с Abies nebrodensis

9230

Галицио-португалски дъбови гори с Quercus robur и Quercus pyrenaica

9240

Гори с Quercus faginea и Quercus canariensis (Иберийски полуостров)

9250

Гори с Quercus trojana

9260

Гори от питомен кестен (Castanea sativa)

9270

Гръцки букови гори с Abies borisii-regis

9280

Гори с Quercus frainetto

9290

Кипарисови гори (Acero-Cupression)

9310

Егейски гори от Quercus brachyphylla

9320

Гори от Olea и Ceratonia

9330

Гори от Quercus suber

9340

Гори от Quercus ilex и Quercus rotundifolia

9350

Гори от Quercus macrolepis

9360

Макаронезийски лаврови гори (Laurus, Ocotea)

9380

Гори от Ilex aquifolium

9390

Храсталаци и ниска гориста растителност с Quercus alnifolia

93A0

Залесени площи с Quercus infectoria (Anagyro foetidae-Quercetum infectoriae)

Планински иглолистни гори

9410

Ацидофилни гори от Picea на планинско до алпийско ниво (Vaccinio-Piceetea)

9420

Алпийски гори от Larix decidua и/или Pinus cembra

9430

Субалпийски и планински гори от Pinus uncinata

9510

Южно-апенински гори от Abies alba

9520

Гори от Abies pinsapo

9530

(Суб-) Средиземноморски борови гори с ендемични подвидове черен бор

9540

Средиземноморски борови гори от ендемични мезогейски борове

9550

Ендемични канарски борови гори

9560

Ендемични гори от Juniperus spp.

9570

Гори от Tetraclinis articulata

9580

Средиземноморски гори от Taxus baccata

9590

Гори от Cedrus brevifolia (Cedrosetum brevifoliae)

95A0

Високи оро-средиземноморски борови гори

5.ГРУПА 5: Местообитания на степи, пустош и храсталаци

Код на типа местообитание, посочен в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Наименование на типа местообитание, посочено в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Степи върху солени и гипсови почви

1430

Хало-нитрофилни храсталаци (Pegano-Salsoletea)

1510

Средиземноморски степи върху солени почви (Limonietalia)

1520

Иберски степи върху гипсови почви (Gypsophiletalia)

Умереноконтинентална пустош и храсталаци

4050

Ендемични макаронезийски съобщества

4060

Алпийски и бореални съобщества

4070

Храстови съобщества с Pinus mugo и Rhododendron hirsutum (Mugo-Rhododenretum hirsuti)

4080

Субарктични храсталаци от Salix spp.

40A0

Субконтинентални пери-панонски храсталаци

40B0

Родопски съобщества на Potentilla fruticosa

40C0

Понто-сарматски широколистни храстчета

Склерофилни храсталаци (маторал)

5110

Устойчиви формации от Buxus sempervirens върху варовикови скалисти склонове (Berberidion p.p.)

5120

Планински формации на Cytisus purgans

5140

Формации на Cistus palhinhae върху крайморски влажни полета

5220

Маторал със Zyziphus

5230

Маторал с Laurus nobilis

5310

Лаврови гъсталаци

5320

Ниски формации от Euphorbia в близост до скалисти брегове

5330

Южносредиземноморски и предпустинни храсталаци

5410

Западносредиземноморска фригана от типа Astragalo-Plantaginetum subulatae, растяща върху скали

5420

Фригана със Sarcopoterium spinosum

5430

Ендемична фригана с Euphorbio-Verbascion

6.ГРУПА 6: Скални и дюнни местообитания

Код на типа местообитание, посочен в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Наименование на типа местообитание, посочено в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Морски стръмни скални брегове, морски плажове и островчета

1210

Едногодишна растителност върху морски крайбрежни наноси

1220

Многогодишна растителност на каменисти брегове

1230

Обрасли морски стръмни скали на Атлантическото и Балтийското крайбрежие

1240

Обрасли морски стръмни скали по Средиземноморското крайбрежие (с ендемични Limonium spp.)

1250

Обрасли морски стръмни скали на макаронезийското крайбрежие (флора, ендемична за тези крайбрежия)

1610

Балтийски ескерски острови с растителност по пясъчни, каменисти и чакълести плажове и сублиторална растителност

1620

Бореални балтийски островчета и малки острови

1640

Бореални балтийски пясъчни ивици с многогодишна растителност

Крайбрежни и континентални дюни

2110

Зародишни подвижни дюни

2120

Подвижни дюни по крайбрежната ивица с Ammophila arenaria („бели дюни“)

2130

Неподвижни дюни с тревиста растителност („сиви дюни“)

2140

Декалцифирани неподвижни дюни с Empetrum nigrum

2150

Атлантически декалцифицирани неподвижни дюни (Calluno-Ulicetea)

2160

Дюни с Hyppophae rhamnoides

2170

Дюни със Salix repens ssp. argentea (Salicion arenariae)

2180

Облесени дюни по Атлантическото, континенталното и бореалното крайбрежие

2190

Влажни снижения между дюните

2210

Неподвижни крайморски дюни от типа Crucianellion maritimae

2220

Дюни с Euphorbia terracina

2230

Дюнни тревни съобщества от типа Malcolmietalia

2240

Дюнни тревни съобщества от типа Brachypodietalia с едногодишни растения

2250

Дюни с хвойнови гъсталаци (Juniperus spp.)

2260

Дюнни склерофилни храсталаци (Cisto-Lavenduletalia)

2270

Залесени дюни с Pinus pinea и/или Pinus pinaster

2310

Сухи пясъчни пусти полета с Calluna и Genista

2320

Сухи пясъчни пусти полета с Calluna и Empetrum nigrum

2330

Открити тревни съобщества с растителност от Corynephorus и Agrostis на континентални дюни

2340

Панонски вътрешноконтинентални дюни

91N0

Панонски гъсталаци по континентални пясъчни дюни (Junipero-Populetum albae)

Скални местообитания

8110

Силикатни сипеи на планинско ниво до нивото на снежната покривка (Androsacetalia alpinae и Galeopsietalia ladani)

8120

Сипеи върху варовикови терени и калциеви шисти на планинско до алпийско ниво (Thlaspietea rotundifolii)

8130

Западносредиземноморски и термофилни сипеи

8140

Източносредиземноморски сипеи

8150

Средноевропейски силикатни сипеи

8160

Средноевропейски варовикови сипеи на хълмисто и планинско ниво

8210

Варовикови скалисти склонове с хазмофитна растителност

8220

Силикатни скалисти склонове с хазмофитна растителност

8230

Силикатни скали с пионерска растителност от типа Sedo-Scleranthion или Sedo albi-Veronicion dillenii

8310

Пещери, затворени за посещение

8320

Лавови полета и открити скални повърхнини, получени в резултат на вулканична дейност

8340

Вечни ледници

ПРИЛОЖЕНИЕ II
МОРСКИ ЕКОСИСТЕМИ — ТИПОВЕ МЕСТООБИТАНИЯ И ГРУПИ ТИПОВЕ МЕСТООБИТАНИЯ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 5, ПАРАГРАФ 1 И ЧЛЕН 5, параграф 2

Списъкът по-долу включва типовете морски местообитания, посочени в член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, както и седем групи от тези типове местообитания, а именно: 1) ливади от морски треви, 2) гори от макроводорасли, 3) колонии от черупчести мекотели, 4) ливади от мерл, 5) колонии от сюнгери, корали и коралинови водорасли, 6) извори и отвори и 7) меки седименти (над 1000 m- дълбочина). Представена е и връзката с типовете местообитания, изброени в приложение I към Директива 92/43/ЕИО.

Използваната класификация на типовете морски местообитания, диференцирана по морски биогеографски региони, е в съответствие с Информационната система за природата на Европейския съюз (EUNIS), след преразглеждане на типологията на морските местообитания през 2022 г. от Европейската агенция за околна среда (ЕАОС). Информацията относно свързаните местообитания, изброени в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета, е въз основа на базата на съответствията, публикувана от ЕАОС през 2021 г. 1

1.Група 1: Подводни ливади от морска трева

Код на EUNIS

Наименование на типа местообитание в EUNIS

Съответен код на типа местообитание, както е посочено в приложение I към Директива 92/43/ЕИО на Съвета

Атлантически океан

MA522

Ливади от морски треви в атлантически литорален пясък

1140; 1160

MA623

Ливади от морски треви в атлантическа литорална тиня

1140; 1160

MB522

Ливади от морски треви в атлантически инфралиторален пясък

1110; 1150; 1160

Балтийско море

MA332

Балтийски хидролиторални едри седименти, характеризиращи се с подводна растителност

1130; 1160; 1610; 1620

MA432

Балтийски хидролиторални смесени седименти, характеризиращи се с подводна растителност

1130; 1140; 1160; 1610

MA532

Балтийски хидролиторален пясък, характеризиращ се с подводни вкоренени растения

1130; 1140; 1160; 1610

MA632

Балтийска хидролиторална тиня, доминирана от подводни вкоренени растения

1130; 1140; 1160; 1650

MB332

Балтийски инфралиторални едри седименти, характеризиращи се с подводни вкоренени растения

1110; 1160

MB432

Балтийски инфралиторални смесени седименти, характеризиращи се с подводни вкоренени растения

1110; 1160; 1650

MB532

Балтийски инфралиторален пясък, характеризиращ се с подводни вкоренени растения

1110; 1130; 1150; 1160

MB632

Балтийски инфралиторални тинени седименти, характеризиращи се с подводни вкоренени растения

1130; 1150; 1160; 1650

Черно море

MB546

Ливади от морски треви и ризоматозни водорасли в черноморски инфралиторални тинести пясъци, повлияни от пресноводен вток

1110; 1130; 1160

MB547

Черноморски ливади от морски треви върху умерено изложени на вълнение, чисти пясъци в горния инфралиторал

1110; 1160

MB548

Черноморски ливади от морски треви върху пясъци в долния инфралиторал

1110; 1160

Средиземно море

MB252

Биоценоза от Posidonia oceanica

1120

MB2521

Екоморфоза на „ивичести“ ливади от Posidonia oceanica

1120; 1130; 1160

MB2522

Екоморфоза на ливади от Posidonia oceanica тип „бариерен риф“

1120; 1130; 1160

MB2523

Фациенси от мъртви „килими“ от Posidonia oceanica без голямо количество епифитна флора

1120; 1130; 1160

MB2524

Асоциация с Caulerpa prolifera върху ливади от Posidonia

1120; 1130; 1160

MB5521

Асоциация с Cymodocea nodosa върху добре сортирани фини пясъци

1110; 1130; 1160

MB5534

Асоциация с Cymodocea nodosa върху повърхностни тинести пясъци в спокойни води

1110; 1130; 1160

MB5535

Асоциация със Zostera noltei върху повърхностни тинести пясъци в спокойни води

1110; 1130; 1160

MB5541

Асоциация с Ruppia cirrhosa и/или Ruppia maritima върху пясък

1110; 1130; 1160

MB5544

Асоциация със Zostera noltei в еврихалинна и евритермална среда върху пясък

1110; 1130; 1160

MB5545

Асоциация със Zostera marina в еврихалинна и евритермална среда

1110; 1130; 1160

2.Група 2: Гори от макроводорасли

Код на EUNIS

Наименование на типа местообитание в EUNIS

Свързани кодове от приложение I (Директивата за местообитанията)

Атлантически океан

MA123

Съобщества от макроводорасли върху атлантически литорални скали в условия на океанска соленост

1160; 1170; 1130

MA125

Фукоидни водорасли в условия на променлива соленост върху атлантически литорални скали

1170; 1130

MB121

Съобщества от кафяви водорасли и макроводорасли върху атлантически инфралиторални скали

1170; 1160

MB123

Съобщества от кафяви водорасли и макроводорасли в засегнати или нарушени от седименти атлантически инфралиторални скали

1170; 1160

MB124

Съобщества от кафяви водорасли в условия на променлива соленост върху атлантически литорални скали

1170; 1130; 1160

MB321

Съобщества от кафяви водорасли и макроводорасли върху атлантически инфралиторални едри седименти

1160

MB521

Съобщества от кафяви водорасли и макроводорасли в атлантически инфралиторален пясък

1160

MB621

Растителни съобщества върху атлантическа инфралиторална тиня

1160

Балтийско море

MA131

Балтийски хидролиторални скали и камъни, характеризиращи се с многогодишни водорасли

1160; 1170; 1130; 1610; 1620

MB131

Многогодишни водорасли върху балтийски инфралиторални скали и камъни

1170; 1160

MB232

Балтийско инфралиторално дъно, характеризиращо се с черупчест чакъл

1160; 1110

MB333

Балтийски инфралиторални едри седименти, характеризиращи се с многогодишни водорасли

1110; 1160

MB433

Балтийски инфралиторални смесени седименти, характеризиращи се с многогодишни водорасли

1110; 1130; 1160; 1170

Черно море

MB144

Изложени на вълнение черноморски горни инфралиторални скали, доминирани от митилидни видове, с участие на фукоидни водорасли

1170; 1160

MB149

Черноморски, умерено изложени на вълнение горни инфралиторални скали, доминирани от митилидни видове, с участие на фукоидни водорасли

1170; 1160

MB14A

Фукоидни и други водорасли в заслонени черноморски горни инфралиторални скали, добре осветени

1170; 1160

Средиземно море

MA1548

Асоциация с Fucus virsoides

1160; 1170

MB1512

Асоциация с Cystoseira tamariscifolia и Saccorhiza polyschides

1170; 1160

MB1513

Асоциация с Cystoseira amentacea (var. amentacea, var. stricta, var. spicata)

1170; 1160

MB151F

Асоциация с Cystoseira brachycarpa

1170; 1160

MB151G

Асоциация с Cystoseira crinita

1170; 1160

MB151H

Асоциация с Cystoseira crinitophylla

1170; 1160

MB151J

Асоциация с Cystoseira sauvageauana

1170; 1160

MB151K

Асоциация с Cystoseira spinosa

1170; 1160

MB151L

Асоциация със Sargassum vulgare

1170; 1160

MB151M

Асоциация с Dictyopteris polypodioides

1170; 1160

MB151W

Асоциация с Cystoseira compressa

1170; 1160

MB1524

Асоциация с Cystoseira barbata

1170; 1160

MC1511

Асоциация с Cystoseira zosteroides

1170; 1160

MC1512

Асоциация с Cystoseira usneoides

1170; 1160

MC1513

Асоциация с Cystoseira dubia

1170; 1160

MC1514

Асоциация с Cystoseira corniculata

1170; 1160

MC1515

Асоциация със Sargassum spp.

1170; 1160

MC1518

Асоциация с Laminaria ochroleuca

1170; 1160

MC3517

Асоциация с Laminaria rodriguezii върху детритови полета

1160

3.Група 3: Колонии с черупчести организми

Код на EUNIS

Наименование на типа местообитание в EUNIS

Свързани кодове от приложение I (Директивата за местообитанията)

Атлантически океан

MA122

Mytilus edulis и/или съобщества от морски жълъди върху изложени на вълнение атлантически литорални скали

1160; 1170

MA124

Съобщества от миди и/или морски жълъди с макроводорасли върху атлантически литорални скали

1160; 1170

MA227

Рифове от двучерупчести в атлантическата литорална зона

1170; 1140

MB222

Рифове от двучерупчести в атлантическата инфралиторална зона

1170; 1130; 1160

MC223

Рифове от двучерупчести в атлантическата циркалиторална зона

1170

Балтийско море

MB231

Балтийско инфралиторално дъно, доминирано от епибентосни двучерупчести

1170; 1160

MC231

Балтийско циркалиторално дъно, доминирано от епибентосни двучерупчести

1170; 1160; 1110

MD231

Балтийско офшорно циркалиторално биогенно дъно, характеризиращо се с епибентосни двучерупчести

1170

MD232

Балтийско офшорно циркалиторално дъно с черупчест чакъл, характеризиращо се с двучерупчести

1170

MD431

Балтийско офшорно циркалиторално смесено дъно, характеризиращо се с макроскопски епибентосни биотични структури

MD531

Балтийски офшорен циркалиторален пясък, характеризиращ се с макроскопски епибентосни биотични структури

MD631

Балтийска офшорна циркалиторална тиня, характеризираща се с епибентосни двучерупчести

Черно море

MB141

Черноморски долни инфралиторални скали, доминирани от безгръбначни

1170

MB143

Изложени на вълнение черноморски горни инфралиторални скали с участие на фолиозни водорасли (без фукоидни водорасли)

1170; 1160

MB148

Умерено изложени на вълнение черноморски горни инфралиторални скали с участие на фолиозни водорасли (различни от фукоидни водорасли)

1170; 1160

MB242

Мидени полета в черноморската инфралиторална зона

1170; 1130; 1160

MB243

Рифове от стриди в черноморски долни инфралиторални скали

1170

MB642

Черноморска инфралиторална теригенна тиня

1160

MC141

Черноморски циркалиторални скали, доминирани от безгръбначни

1170

MC241

Мидени полета в черноморски сублиторални терогенни миди

1170

MC645

Черноморска долна циркалиторална тиня

Средиземно море

MA1544

Фациеси с Mytilus galloprovincialis във води, богати на органични вещества

1160; 1170

MB1514

Фациеси с Mytilus galloprovincialis

1170; 1160

4.Група 4: Ливади от мерл

Код по EUNIS

Наименование на типа местообитание в EUNIS

Свързани кодове от приложение I (Директивата за местообитанията)

Атлантически океан

MB322

Ливади от мерл върху атлантически инфралиторални едрозърнести седименти

1110; 1160

MB421

Ливади от мерл върху атлантически инфралиторални смесени седименти

1110; 1160

MB622

Ливади от мерл в атлантически инфралиторални тинести седименти

1110; 1160

Средиземно море

MB3511

Асоциация с родолити в едри пясъци и фин чакъл, смесени от вълните

1110; 1160

MB3521

Асоциация с родолити в едри пясъци и фин чакъл под въздействието на придънни течения

1110; 1160

MB3522

Асоциация с мерл (= Асоциация с Lithothamnion corallioides и Phymatolithon calcareum) върху средиземноморски едри пясъци и чакъл

1110; 1160

MC3521

Асоциация с родолити върху крайбрежни детритови дъна

1110

MC3523

Асоциация с мерл (Lithothamnion corallioides и Phymatholithon calcareum) върху крайбрежни детритови дъна

1110

5.Група 5: Колонии от сюнгери, корали и коралинови водорасли

Код по EUNIS

Наименование на типа местообитание в EUNIS

Свързани кодове от приложение I (Директивата за местообитанията)

Атлантически океан

MC121

Съобщества на фауна, образуваща „туфи“, върху атлантически циркалиторални скали

1170

MC124

Съобщества на фауна в условия на променлива соленост върху атлантически циркалиторални скали

1170; 1130

MC126

Съобщества в атлантически циркалиторални пещери и под надвиснали скали

8330; 1170

MC222

Студеноводни коралови рифове в атлантическата циркалиторална зона

1170

MD121

Съобщества от морски гъби върху атлантически офшорни циркалиторални скали

1170

MD221

Студеноводни коралови рифове в атлантическата офшорна циркалиторална зона

1170

ME122

Съобщества от сюнгери върху атлантически горни батиални скали

1170

ME123

Смесени студеноводни коралови съобщества върху атлантически горни батиални скали

1170

ME221

Атлантически горен батиален студеноводен коралов риф

1170

ME322

Смесено съобщество от студеноводни корали върху атлантически горни батиални едри седименти

ME324

Струпване на сюнгери върху атлантически горни батиални едри седименти

ME422

Струпване на сюнгери върху атлантически горни батиални смесени седименти

ME623

Струпване на сюнгери в атлантическа горна батиална тиня

ME624

Полета от изправени корали върху атлантическа горна батиална тиня

MF121

Смесено съобщество от студеноводни корали върху атлантически долни батиални скали

1170

MF221

Атлантически долни батиални студеноводни коралови рифове

1170

MF321

Смесено съобщество от студеноводни корали върху атлантически долни батиални едри седименти

MF622

Струпване на сюнгери в атлантическа долна батиална тиня

MF623

Полета от изправени корали върху атлантическа долна батиална тиня

Балтийско море

MB138

Балтийски инфралиторални скали и камъни, характеризиращи се с епибентосни сюнгери

1170; 1160

MB43A

Балтийски инфралиторални смесени седименти, характеризиращи се с епибентосни сюнгери (Porifera)

1160; 1170

MC133

Балтийски циркалиторални скали и камъни, характеризиращи се с епибентосни книдарии

1170; 1160

MC136

Балтийски циркалиторални скали и камъни, характеризиращи се с епибентосни морски гъби

1170; 1160

MC433

Балтийски циркалиторален смесен седимент, характеризиращ се с епибентосни мешести

1160; 1170

MC436

Балтийски циркалиторални смесени седименти, характеризиращи се с епибентосни сюнгери

1160

Черно море

MD24

Черноморски офшорни циркалиторални биогенни местообитания

1170

ME14

Черноморски горни батиални скали

1170

ME24

Черноморско горно батиално биогенно местообитание

1170

MF14

Черноморски долни батиални скали

1170

Средиземно море

MB151E

Фациеси с Cladocora caespitosa

1170; 1160

MB151Q

Фациеси с Astroides calycularis

1170; 1160

MB151α

Фациеси и асоциация на королигенна биоценоза (в анклав)

1170; 1160

MC1519

Фациеси с Eunicella cavolini

1170; 1160

MC151A

Фациеси с Eunicella singularis

1170; 1160

MC151B

Фациеси с Paramuricea clavata

1170; 1160

MC151E

Фациеси с Leptogorgia sarmentosa

1170; 1160

MC151F

Фациеси с Anthipatella subpinnata и оскъдни червени водорасли

1170; 1160

MC151G

Фациеси с масивни морски гъби и оскъдни червени водорасли

1170; 1160

MC1522

Фациеси с Corallium rubrum

8330; 1170

MC1523

Фациеси с Leptopsammia pruvoti

8330; 1170

MC251

Коралигенни платформи

1170

MC6514

Фациеси на лепкави тини с Alcyonium palmatum и Parastichopus regalis върху циркалиториална тиня

1160

MD151

Биоценоза на средиземноморски скали в периферията на шелфа

1170

MD25

Средиземноморски офшорни циркалиторални биогенни местообитания

1170

MD6512

Фациеси на лепкави тини с Alcyonium palmatum и Parastichopus regalis върху долна циркалиторална тиня

ME1511

Средиземноморски горни батиални рифове Lophelia pertusa

1170

ME1512

Средиземноморски горни батиални рифове Madrepora oculata

1170

ME1513

Средиземноморски горни батиални рифове Madrepora oculata и Lophelia pertusa reefs

1170

ME6514

Средиземноморски горни батиални фациеси с Pheronema carpenteri

MF1511

Средиземноморски долни батиални рифове Lophelia pertusa

1170

MF1512

Средиземноморски долни батиални рифове Madrepora oculata

1170

MF1513

Средиземноморски долни батиални рифове Madrepora oculata и Lophelia pertusa

1170

MF6511

Средиземноморски долни батиални фациеси в песъчливи тини с Thenea muricata

MF6513

Средиземноморски долни батиални фациеси в компактна тиня с Isidella elongata

6.Група 6: Извори и отвори

Код по EUNIS

Наименование на типа местообитание в EUNIS

Свързани кодове от приложение I (Директивата за местообитанията)

Атлантически океан

MB128

Извори и отвори в атлантически инфралиторални скали

1170; 1160; 1180

MB627

Извори и отвори в атлантическа инфралиторална тиня

1130; 1160

MC127

Извори и отвори в атлантически циркалиторални скали

1170; 1180

MC622

Извори и отвори в атлантическа циркалиторална тиня

1160

MD122

Извори и отвори в атлантически офшорни циркалиторални скали

1170

MD622

Извори и отвори в атлантическа офшорна циркалиторална тиня

7.Група 7: Меки седименти (над 1000 m дълбочина)

Код по EUNIS

Наименование на типа местообитание в EUNIS

Свързани кодове от приложение I (Директивата за местообитанията)

Атлантически океан

MA32

Атлантически крайбрежен едър седимент

1130; 1160

MA42

Атлантически литорален смесен седимент

1130; 1140; 1160

MA52

Атлантически литорален пясък

1130; 1140; 1160

MA62

Атлантическа литорална тиня

1130; 1140; 1160

MB32

Атлантически инфралиторален едър седимент

1110; 1130; 1160

MB42

Атлантически инфралиторален смесен седимент

1110; 1130; 1150; 1160

MB52

Атлантически инфралиторален пясък

1110; 1130; 1150; 1160

MB62

Атлантическа инфралиторална тиня

1110; 1130; 1160

MC32

Атлантически циркалиторален едър седимент

1110; 1160

MC42

Атлантически циркалиторален смесен седимент

1110; 1160

MC52

Атлантически циркалиторален пясък

1110; 1160

MC62

Атлантическа циркалиторална тиня

1160

MD32

Атлантически офшорен циркалиторален едър седимент

MD42

Атлантически офшорен циркалиторален смесен седимент

MD52

Атлантически офшорен циркалиторален пясък

MD62

Атлантическа офшорна циркалиторална тиня

ME32

Атлантически горен батиален едър седимент

ME42

Атлантически горен батиален смесен седимент

ME52

Атлантически горен батиален пясък

ME62

Атлантическа горна батиална тиня

MF32

Атлантически долен батиален едър седимент

MF42

Атлантически долен батиален смесен седимент

MF52

Атлантически долен батиален пясък

MF62

Атлантическа долна батиална тиня

Балтийско море

MA33

Балтийски хидролиторален едър седимент

1130; 1160; 1610; 1620

MA43

Балтийски хидролиторален смесен седимент

1130; 1140; 1160; 1610

MA53

Балтийски хидролиторален пясък

1130; 1140; 1160; 1610

MA63

Балтийска хидролиторална тиня

1130; 1140; 1160; 1650

MB33

Балтийски инфралиторален едър седимент

1110; 1150; 1160

MB43

Балтийски инфралиторален смесен седимент

1110; 1130; 1150; 1160; 1170; 1650

MB53

Балтийски инфралиторален пясък

1110; 1130; 1150; 1160

MB63

Балтийска инфралиторална тиня

1130; 1150; 1160; 1650

MC33

Балтийски циркалиторален едър седимент

1110; 1160

MC43

Балтийски циркалиторален смесен седимент

1160; 1170

MC53

Балтийски циркалиторален пясък

1110; 1160

MC63

Балтийска циркалиторална тиня

1160; 1650

MD33

Балтийски офшорен циркалиторален едър седимент

MD43

Балтийски офшорен циркалиторален смесен седимент

MD53

Балтийски офшорен циркалиторален пясък

MD63

Балтийски офшорна циркалиторална тиня

Черно море

MA34

Черноморски литорален едър седимент

1160

MA44

Черноморски литорален смесен седимент

1130; 1140; 1160

MA54

Черноморски литорален пясък

1130; 1140; 1160

MA64

Черноморска литорална тиня

1130; 1140; 1160

MB34

Черноморски инфралиторален едър седимент

1110; 1160

MB44

Черноморски инфралиторален смесен седимент

1110; 1170

MB54

Черноморски инфралиторален пясък

1110; 1130; 1160

MB64

Черноморска инфралиторална тиня

1130; 1160

MC34

Черноморски циркалиторален едър седимент

1160

MC44

Черноморски циркалиторален смесен седимент

MC54

Черноморски циркалиторален пясък

1160

MC64

Черноморска циркалиторална тиня

1130; 1160

MD34

Черноморски офшорен циркалиторален едър седимент

MD44

Черноморски офшорен циркалиторален смесен седимент

MD54

Черноморски офшорен циркалиторален пясък

MD64

Черноморска офшорна циркалиторална тиня

Средиземно море

MA35

Средиземноморски литорален едър седимент

1160; 1130

MA45

Средиземноморски литорален смесен седимент

1140; 1160

MA55

Средиземноморски литорален пясък

1130; 1140; 1160

MA65

Средиземноморска литорална тиня

1130; 1140; 1150; 1160

MB35

Средиземноморски инфралиторален едър седимент

1110; 1160

MB45

Средиземноморски инфралиторален смесен седимент

MB55

Средиземноморски инфралиторален пясък

1110; 1130; 1150; 1160

MB65

Средиземноморска инфралиторална тиня

1130; 1150

MC35

Средиземноморски циркалиторален едър седимент

1110; 1160

MC45

Средиземноморски циркалиторален смесен седимент

MC55

Средиземноморски циркалиторален пясък

1110; 1160

MC65

Средиземноморска циркалиторална тиня

1130; 1160

MD35

Средиземноморски офшорен циркалиторален едър седимент

MD45

Средиземноморски офшорен циркалиторален смесен седимент

MD55

Средиземноморски офшорен циркалиторален пясък

MD65

Средиземноморска офшорна циркалиторална тиня

ME35

Средиземноморски горен батиален едър седимент

ME45

Средиземноморски горен батиален смесен седимент

ME55

Средиземноморски горен батиален пясък

ME65

Средиземноморска горна батиална тиня

MF35

Средиземноморски долен батиален едър седимент

MF45

Средиземноморски долен батиален смесен седимент

MF55

Средиземноморски долен батиален пясък

MF65

Средиземноморска долна батиална тиня

ПРИЛОЖЕНИЕ III

МОРСКИ ВИДОВЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 5, ПАРАГРАФ 
3

(1)азиатска риба трион (Anoxypristis cuspidata);

(2)куинсланска риба трион (Pristis clavata);

(3)дребнозъба риба трион (Pristis pectinata);

(4)обикновена риба трион (Pristis pristis);

(5)зелена риба трион (Pristis zijsron);

(6)гигантска акула (Cetorhinus maximus) и бяла акула (Carcharodon carcharias);

(7)акула от вида Etmopterus bigelowi (Etmopterus pusillus);

(8)манта от вида Manta alfredi (Manta alfredi);

(9)морски дявол (Manta birostris);

(10)дяволска риба (Mobula mobular);

(11)гвинейски морски дявол (Mobula rochebrunei);

(12)японски морски дявол (Mobula japanica);

(13)гладкоопашат морски дявол (Mobula thurstoni);

(14)дългорог морски дявол (Mobula eregoodootenkee);

(15)морски дявол на Манк (Mobula munkiana);

(16)бодлив морски дявол (Mobula tarapacana);

(17)късопер морски дявол (Mobula kuhlii);

(18)малък морски дявол (Mobula hypostoma);

(19)норвежки скат (Raja (Dipturus) nidarosiensis);

(20)бял скат (Raja alba);

(21)риби китара (Rhinobatidae);

(22)морски ангел (Squatina squatina);

(23)сьомга (Salmo salar);

(24)морска пъстърва (Salmo trutta);

(25)Coregonus oxyrhynchus

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

СПИСЪК НА ПОКАЗАТЕЛИТЕ ЗА БИОЛОГИЧНОТО РАЗНООБРАЗИЕ НА СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ЕКОСИСТЕМИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 
2

Показател

Описание, единици и методика за определяне и наблюдение на показателя

Индекс на полските пеперуди

Описание: Този показател се състои от видове, за които се счита, че са характерни за европейските затревени площи, и които се срещат в голяма част от Европа; по-голямата част от видовете са обхванати от схемите за наблюдение на пеперудите. Показателят се основава на средната геометрична стойност на тенденциите при видовете.

Единица: Индекс.

Методика: разработена и използвана от Butterfly Conservation Europe, Van Swaay, C.A.M, Assessing Butterflies in Europe — Butterfly Indicators 1990—2018 (Оценка на пеперудите в Европа — показатели за пеперудите 1990—2018 г.), технически доклад, Butterfly Conservation Europe, 2020 г.

Запаси от органичен въглерод в обработваеми минерални почви

Описание: С този показател се описват запасите от органичен въглерод в обработваемите минерални почви на дълбочина от 0 до 30 cm.

Единица: тонове органичен въглерод/ha.

Методика: определена в приложение V към Регламент (ЕО) № 2018/1999 в съответствие с Указанията от 2006 г. на МКИК за националните инвентаризации на емисиите на парникови газове и подкрепена от Рамковото изследване на земеползването и земното покритие (LUCAS), Jones A. и др., LUCAS Soil 2022, технически доклад на JRC, Служба за публикации на Европейския съюз, 2021 г.

Дял на земеделската земя с голямо разнообразие в характеристиките на ландшафта

Описание: Голямото разнообразие в характеристиките на ландшафта е елемент на постоянната естествена или полуестествена растителност върху земеделската земя, което предоставя екосистемни услуги и подкрепа за биологичното разнообразие. За да бъде постигнато това, характеристиките на ландшафта трябва да бъдат подложени на възможно най-малко външни смущения, така че да се осигурят безопасни местообитания за различните таксони, и поради това трябва да отговарят на следните условия:

a)не могат да бъдат използвани за целите на селскостопанското производство (включително за паша или производство на фураж), и

б) не трябва да се обработват с торове или пестициди.

Може да се счита, че земите, оставени под угар, са с голямо разнообразие в характеристиките на ландшафта, ако отговарят на критериите по букви а) и б) по-горе. Плододайните дървета, които са част от агро-лесовъдните системи за обработваема земя, и производствените елементи в неплододайните живи плетове също могат да се считат за голямо разнообразие в характеристиките на ландшафта, ако отговарят на критерий б) по-горе и ако събирането на реколтата се извършва само в моменти, когато това не би изложило на риск високите равнища на биологично разнообразие.

Единица: Процент (дял от използваната земеделска площ).

Методика: разработена по показател I.21, приложение I към Регламент (ЕО) № 2021/2115, въз основа на LUCAS за елементите на ландшафта, Ballin M. и др., Redesign sampling for Land Use/Cover Area Survey (LUCAS) (Промяна на вземането на проби за изследване на земеползването/земното покритие), Евростат, 2018 г., и за оставяне на земя под угар, Farm Structure, Reference Metadata in Single Integrated Metadata Structure (Структура на земеделските стопанства, референтни метаданни в единната интегрирана структура на метаданните), онлайн публикация, Евростат.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ИНДЕКС НА ОБИКНОВЕНИТЕ ВИДОВЕ ПТИЦИ, ЖИВЕЕЩИ ВЪРХУ ЗЕМЕДЕЛСКИ ЗЕМИ, НА НАЦИОНАЛНО РАВНИЩЕ

Описание

В индекса за птиците, живеещи върху земеделски земи (FBI), се обобщават тенденциите при популациите на често срещани и широко разпространени птици, живеещи върху обработваеми земи, като неговата цел е да служи като показател за оценка на състоянието на биологичното разнообразие на селскостопанските екосистеми в Европа. Националният FBI представлява съставен индекс, обхващащ множество видове, с който се измерва процентът на изменение в относителното изобилие на видовете птици, живеещи върху земеделски земи, в избрани зони за проучване на национално равнище. Индексът се основава на специално подбрани видове, които зависят от местообитанията в земеделските земи по отношение на храненето и/или гнезденето. Националните индекси на обикновените видове птици, живеещи върху земеделски земи, се основават на набори от видове, които са от значение за всяка държава членка. Индексът се изчислява по отношение на базова година, за която стойността на индекса обикновено е определена на 100. Стойностите на тенденциите показват общото изменение на популациите в размера на популациите на включените в индекса птици, живеещи върху земеделски земи, в течение на годините.

Методика: Brlík и др. (2021 г.) Long-term and large-scale multispecies dataset tracking population changes of common European breeding birds. Sci Data 8, 21. https://doi.org/10.1038/s41597-021-00804-2

 „Държави членки с по-силно намалени в исторически план популации на птиците, живеещи върху земеделски земи“ означава държави членки, в които половината или повече видове, допринасящи за националния индекс на обикновените птици, живеещи върху земеделски земи, имат отрицателна тенденция в дългосрочен план по отношение на популацията. В държавите членки, в които не е налична информация за дългосрочните тенденции при популациите за някои видове, се използва информация за европейския статус на видовете.

 

Тези държави членки са:

Чехия

Дания

Естония

Финландия

Франция

Германия

Унгария

Италия

Люксембург

Нидерландия

Испания.

 

„Държави членки с по-слабо намалени в исторически план популации на птици, живеещи върху земеделски земи“, означава държави членки, в които по-малко от половината от видовете, допринасящи за националния индекс на обикновените птици, живеещи върху земеделски земи, имат отрицателна тенденция в дългосрочен план по отношение на популациите. В държавите членки, в които не е налична информация за дългосрочните тенденции при популациите за някои видове, се използва информация за европейския статус на видовете.

   

Тези държави членки са:

Австрия

Белгия

България

Хърватия

Кипър

Гърция

Ирландия

Латвия

Литва

Малта

Полша

Португалия

Румъния

Словакия

Словения

Швеция.

Списък на видовете, използвани за индекса на обикновените видове птици, живеещи върху земеделски земи, в държавите членки

Австрия

Acrocephalus palustris

Alauda arvensis

Anthus spinoletta

Anthus trivialis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Jynx torquilla

Lanius collurio

Lullula arborea

Miliaria calandra

Oenanthe oenanthe

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Serinus citrinella

Serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Turdus pilaris

Vanellus vanellus

Белгия — Фландрия

Белгия — Валония

Alauda arvensis

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Anthus pratensis

Emberiza citrinella

Carduelis cannabina

Falco tinnunculus

Corvus frugilegus

Haematopus ostralegus

Emberiza citrinella

Hippolais icterina

Falco tinnunculus

Hirundo rustica

Hirundo rustica

Limosa limosa

Lanius collurio

Linaria cannabina

Miliaria calandra

Motacilla alba

Motacilla flava

Motacilla flava

Passer montanus

Numenius arquata

Perdix perdix

Passer montanus

Saxicola torquatus

Perdix perdix

Streptopelia turtur

Phoenicurus ochruros

Sturnus vulgaris

Saxicola torquatus

Sylvia communis

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Vanellus vanellus

България

Alauda arvensis

Carduelis carduelis

Carduelis cannabina

Coturnix coturnix

Corvus frugilegus

Emberiza hortulana

Emberiza melanocephala

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Lanius collurio

Miliaria calandra

Motacilla flava

Perdix perdix

Passer montanus

Sylvia communis

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Upupa epops

Хърватия

Alauda arvensis

Anthus campestris

Anthus trivialis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Coturnix coturnix

Emberiza cirlus

Emberiza citrinella

Emberiza melanocephala

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Jynx torquilla

Lanius collurio

Lanius senator

Lullula arborea

Luscinia megarhynchos

Miliaria calandra

Motacilla flava

Oenanthe hispanica

Oriolus oriolus

Passer montanus

Pica pica

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Streptopelia turtur

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Кипър

Alectoris chukar

Athene noctua

Carduelis carduelis

Cisticola juncidis

Clamator glandarius

Columba palumbus

Coracias garrulus

Corvus corone cornix

Coturnix coturnix

Emberiza calandra

Emberiza melanocephala

Falco tinnunculus

Francolinus francolinus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Chloris chloris

Iduna pallida

Linaria cannabina

Oenanthe cypriaca

Parus major

Passer hispaniolensis

Pica pica

Streptopelia turtur

Sylvia conspicillata

Sylvia melanocephala

Чехия

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis cannabina

Ciconia ciconia

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Hirundo rustica

Lanius collurio

Miliaria calandra

Motacilla flava

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Дания

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Corvus corone

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Gallinago gallinago

Hirundo rustica

Lanius collurio

Miliaria calandra

Motacilla alba

Motacilla flava

Oenanthe oenanthe

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola rubetra

Sylvia communis

Sylvia curruca

Turdus pilaris

Vanellus vanellus

Естония

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Hirundo rustica

Lanius collurio

Linaria cannabina

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Hirundo rustica

Lanius collurio

Linaria cannabina

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Hirundo rustica

Lanius collurio

Linaria cannabina

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Streptopelia turtur

Финландия

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Corvus monedula

Crex crex

Delichon urbica

Emberiza hortulana

Hirundo rustica

Numenius arquata

Passer montanus

Saxicola rubertra

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Turdus pilaris

Vanellus vanellus

Франция

Alauda arvensis

Alectoris rufa

Anthus campestris

Anthus pratensis

Buteo buteo

Carduelis cannabina

Corvus frugilegus

Coturnix coturnix

Emberiza cirlus

Emberiza citrinella

Emberiza hortulana

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Lanius collurio

Lullula arborea

Melanocorypha calandra

Motacilla flava

Oenanthe oenanthe

Perdix perdix

Saxicola torquatus

Saxicola rubetra

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Германия

Alauda arvensis

Athene noctua

Emberiza citrinella

Lanius collurio

Limosa limosa

Lullula arborea

Miliaria calandra

Milvus milvus

Saxicola rubetra

Vanellus vanellus

Гърция

Alauda arvensis

Apus apus

Athene noctua

Calandrella brachydactyla

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Carduelis chloris

Ciconia ciconia

Corvus corone

Corvus monedula

Delichon urbicum

Emberiza cirlus

Emberiza hortulana

Emberiza melanocephala

Falco naumanni

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo daurica

Hirundo rustica

Lanius collurio

Lanius minor

Lanius senator

Lullula arborea

Luscinia megarhynchos

Melanocorypha calandra

Miliaria calandra

Motacilla flava

Oenanthe hispanica

Oenanthe oenanthe

Passer domesticus

Passer hispaniolensis

Passer montanus

Pica pica

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Streptopelia decaocto

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia melanocephala

Upupa epops

Унгария

Alauda arvensis

Anthus campestris

Coturnix coturnix

Emberiza calandra

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Lanius collurio

Lanius minor

Locustella naevia

Merops apiaster

Motacilla flava

Perdix perdix

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Sylvia nisoria

Vanellus vanellus

Ирландия

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Columba oenas

Columba palumbus

Corvus cornix

Corvus frugilegus

Corvus monedula

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Fringilla coelebs

Hirundo rustica

Chloris chloris

Motacilla alba

Passer domesticus

Phasianus colchicus

Pica pica

Saxicola torquatus

Sturnus vulgaris

Италия

Alauda arvensis

Anthus campestris

Calandrella brachydactyla

Carduelis carduelis

Carduelis chloris

Corvus cornix

Emberiza calandra

Emberiza hortulana

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Jynx torquilla

Lanius collurio

Luscinia megarhynchos

Melanocorypha calandra

Motacilla alba

Motacilla flava

Oriolus oriolus

Passer domesticus italiae

Passer hispaniolensis

Passer montanus

Pica pica

Saxicola torquatus

Serinus serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus unicolor

Sturnus vulgaris

Upupa epops

Латвия

Acrocephalus palustris

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis carduelis

Carpodacus erythrinus

Ciconia ciconia

Crex crex

Emberiza citrinella

Lanius collurio

Locustella naevia

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Литва

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis carduelis

Ciconia ciconia

Crex crex

Emberiza citrinella

Hirundo rustica

Lanius collurio

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

Люксембург

Alauda arvensis

Carduelis cannabina

Emberiza citrinella

Lanius collurio

Passer montanus

Saxicola torquatus

Sylvia communis

Малта

Calandrella brachydactyla

Linaria cannabina

Cettia Cetti

Cisticola juncidis

Coturnix coturnix

Emberiza calandra

Lanius senator

Monticola solitarius

Passer hispaniolensis

Passer montanus

Serinus serinus serinus

Streptopelia decaocto

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia conspicillata

Sylvia melanocephala

Нидерландия

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Athene noctua

Calidris pugnax

Carduelis carduelis

Corvus frugilegus

Coturnix coturnix

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Gallinago gallinago

Haematopus ostralegus

Hippolais icterina

Hirundo rustica

Limosa limosa

Miliaria calandra

Motacilla fl ava

Numenius arquata

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola torquatus

Spatula clypeata

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Tringa totanus

Turdus viscivorus

Vanellus vanellus

Полша

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis cannabina

Ciconia ciconia

Emberiza citrinella

Emberiza hortulana

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Lanius collurio

Limosa limosa

Miliaria calandra

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola torquatus

Saxicola rubetra

Serinus serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Португалия

Athene noctua

Bubulcus ibis

Carduelis carduelis

Chloris chloris

Ciconia ciconia

Cisticola juncidis

Coturnix coturnix

Delichon urbicum

Emberiza cirlus

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Lanius meridionalis

Linaria cannabina

Merops apiaster

Miliaria calandra

Milvus migrans

Passer domesticus

Pica pica

Saxicola torquatus

Serinus serinus serinus

Sturnus unicolor

Upupa epops

Румъния

Alauda arvensis

Anthus campestris

Calandrella brachydactyla

Ciconia ciconia

Corvus frugilegus

Emberiza calandra

Emberiza citrinella

Emberiza hortulana

Emberiza melanocephala

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Lanius collurio

Lanius minor

Linaria cannabina

Melanocorypha calandra

Motacilla flava

Passer montanus

Perdix perdix

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Словакия

Alauda arvensis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Emberiza calandra

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Hirundo rustica

Chloris chloris

Lanius collurio

Locustella naevia

Motacilla flava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Serinus serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Sylvia nisoria

Vanellus vanellus

Словения

Acrocephalus palustris

Alauda arvensis

Anthus trivialis

Carduelis cannabina

Carduelis carduelis

Columba oenas

Columba palumbus

Emberiza calandra

Emberiza cirlus

Emberiza citrinella

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Jynx torquilla

Lanius collurio

Lullula arborea

Luscinia megarhynchos

Motacilla flava

Passer montanus

Phoenicurus phoenicurus

Picus viridis

Saxicola rubetra

Saxicola torquatus

Serinus serinus serinus

Streptopelia turtur

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Upupa epops

Vanellus vanellus

Испания

Alauda arvensis

Alectoris rufa

Athene noctua

Calandrella brachydactyla

Carduelis carduelis

Cisticola juncidis

Corvus monedula

Coturnix coturnix

Emberiza calandra

Falco tinnunculus

Galerida cristata

Hirundo rustica

Linaria cannabina

Melanocorypha calandra

Merops apiaster

Oenanthe hispanica

Passer domesticus

Passer montanus

Pica pica

Pterocles orientalis

Streptopelia turtur

Sturnus unicolor

Tetrax tetrax

Upupa epops

Швеция

Alauda arvensis

Anthus pratensis

Carduelis cannabina

Corvus frugilegus

Emberiza citrinella

Emberiza hortulana

Falco tinnunculus

Hirundo rustica

Lanius collurio

Motacilla fl ava

Passer montanus

Saxicola rubetra

Sturnus vulgaris

Sylvia communis

Vanellus vanellus

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

СПИСЪК НА ПОКАЗАТЕЛИТЕ ЗА БИОЛОГИЧНОТО РАЗНООБРАЗИЕ НА ГОРСКИТЕ ЕКОСИСТЕМИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 10, ПАРАГРАФ 
2

Показател

Описание, единица и методика за определяне и наблюдение на показателя

Стояща мъртва дървесина

Описание: Този показател показва количеството нежива стояща дървесна биомаса в горите и другите залесени площи.

Единица: m3/ha.

Методика: разработена и използвана от FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020, FOREST EUROPE 2020, и в описанието на националната инвентаризация на горите в Tomppo E. и др., National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting, Springer, 2010 г., и като се вземе предвид методиката, изложена в приложение V към Регламент 2018/1999, в съответствие с Указанията от 2006 г. на МКИК за националните инвентаризации на емисиите на парникови газове.

Паднала мъртва дървесина

Описание: Този показател показва количеството нежива дървесна биомаса, намираща се на земята в горите и другите залесени площи.

Единица: m3/ha.

Методика: разработена и използвана от FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020, FOREST EUROPE 2020, и в описанието на националната инвентаризация на горите в Tomppo E. и др., National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting, Springer, 2010 г., и като се вземе предвид методиката, изложена в приложение V към Регламент 2018/1999, в съответствие с Указанията от 2006 г. на МКИК за националните инвентаризации на емисиите на парникови газове.

Дял на горите с неравномерна възрастова структура

Описание: Този показател се отнася до дела на горите с възможност за дърводобив (FAWS) с неравномерна възрастова структура в горите, в сравнение с горите с равномерна възрастова структура.

Единица: Процент на FAWS с неравномерна възрастова структура.

Методика: разработена и използвана от FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020, FOREST EUROPE 2020, и в описанието на националните инвентаризации на горите в Tomppo E. и др., National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting, Springer, 2010 г.

Свързаност на горите

Описание: Свързаността на горите представлява степента на компактност на покритите с гори площи. Тя се определя в диапазона от 0 до 100.

Единица: Индекс.

Методика: разработена от Организацията на ООН за прехрана и земеделие (ФАО), Vogt P. и др., FAO – State of the World’s Forests: Forest Fragmentation, Технически доклад на JRC, Служба за публикации на Европейския съюз, Люксембург, 2019 г.

Индекс на обикновените горски птици

Описание: С показателя за горските птици се описват тенденциите в изобилието на често срещани горски птици в обитаваните от тях европейски райони във времето. Това е съставен индекс, създаден въз основа на данни от наблюдение на видовете птици, характерни за горските местообитания в Европа. Индексът се основава на конкретен списък на видовете във всяка държава членка.

Единица: Индекс.

Методика: Brlík и др., Long-term and large-scale multispecies dataset tracking population changes of common European breeding birds (, Sci Data 8, 21. 2021 г.

Запаси от органичен въглерод

Описание: С този показател се описват запасите от органичен въглерод в отпадъците и в минералните почви на дълбочина от 0 до 30 cm в горските екосистеми.

Единица: тонове органичен въглерод/ha.

Методика: посочена в приложение V към Регламент (ЕО) № 2018/1999 в съответствие с Указанията от 2006 г. на МКИК за националните инвентаризации на емисиите на парникови газове и подкрепена от Рамковото изследване на земеползването и земното покритие (LUCAS), Jones A. и др., LUCAS Soil 2022, технически доклад на JRC, Служба за публикации на Европейския съюз, 2021 г.



ПРИЛОЖЕНИЕ VII

СПИСЪК НА ПРИМЕРИТЕ ЗА МЕРКИ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 8

(1)Възстановяване на влажните зони чрез възстановяване на отводнените торфища, премахване на структурите за отводняване на торфищата или наводняване, както и преустановяване на изкопаването на торф.

(2)Подобряване на хидроложките условия чрез увеличаване на количеството, качеството и динамиката на повърхностните води и на нивата на подземните води за естествените и полуестествените екосистеми.

(3)Премахване на нежеланата храстовидна растителност или неместните насаждения в затревените площи, влажните зони, горите и площите с рядка растителност.

(4)Използване на палудикултура.

(5)Възстановяване на меандрите на реките и свързване на изкуствено прекъснатите меандри или крайречните U-образни езера.

(6)Премахване на надлъжните и страничните прегради (като диги и язовири), осигуряване на повече пространство за речната динамика и възстановяване на свободно течащи речни участъци.

(7)Възстановяване на речните корита, езерата и речните течения през низините, например чрез премахване на изкуственото фиксиране на коритата, оптимизиране на състава на субстрата, подобряване или развитие на покритието на местообитанията.

(8)Възстановяване на естествените процеси на утаяване.

(9)Създаване на крайречни буфери, например крайречни гори, буферни ивици, ливади или пасища.

(10)Увеличаване на екологичните характеристики на горите, като например големите, стари и умиращи дървета (дървета, представляващи местообитания) и количествата паднала и стояща мъртва дървесина.

(11)Разнообразяване на структурата на горите по отношение на растителността и възрастта, създаване на възможност за естествено възстановяване и смяна на поколенията дървесни видове.

(12)Подобряване на разнообразието на горите чрез създаване на мозайки от негорски местообитания, като например открити участъци с тревни съобщества или пустош, езера или скалисти зони.

(13)Използване на подходи на горското стопанство, които са „близки до природата“ или „непрекъсната покривка“; въвеждане на местни дървесни видове.

(14)Насърчаване на развитието на вековни местни гори и зрели насаждения (например чрез спиране на дърводобива).

(15)Въвеждане на разнообразие в характеристиките на ландшафта в обработваемите земи и интензивно използваните затревени площи, като например буферни ивици, синори с местни цветя, живи плетове, дървета, малки гори, терасиране, езера, коридори на местообитания и екопасажи и др.

(16)Увеличаване на земеделската площ, която се управлява съгласно агроекологични подходи, като например биологично земеделие или агролесовъдство, отглеждане на смесени култури и редуване на културите, интегрирано управление на вредителите и хранителните вещества.

(17)Намаляване на интензивността на пашата или режимите на коситба върху затревени площи, когато е приложимо, и възстановяване на екстензивната паша с домашен добитък и режимите на екстензивно косене, когато те са били изоставени.

(18)Спиране или намаляване на употребата на химически пестициди, както и на изкуствени торове и оборски тор.

(19)Спиране на разораването на затревените площи и на въвеждането на семена от продуктивни треви.

(20)Премахване на насажденията в предишните динамични системи на континентални дюни, за да може да се възстанови естествената динамика на вятъра в полза на откритите местообитания.

(21)Подобряване на свързаността между местообитанията, за да се даде възможност за развитие на популации на видовете и за достатъчен индивидуален или генетичен обмен, както и за миграция на видовете и адаптиране към изменението на климата.

(22)Създаване на възможност екосистемите да развиват собствена естествена динамика, например чрез отказ от събиране на реколта и насърчаване на естествената и дивата природа.

(23)Премахване и контрол на инвазивните чуждоземни видове и предотвратяване или свеждане до минимум на въвеждането на нови екземпляри.

(24)Свеждане до минимум на отрицателното въздействие на риболовните дейности върху морската екосистема, например чрез използване на уреди с по-малко въздействие върху морското дъно.

(25)Възстановяване на важни зони за хвърляне на хайвер и размножаване на риба.

(26)Осигуряване на структури или субстрати за насърчаване на завръщането на морските организми, например корали/стриди/каменни рифове.

(27)Възстановяване на ливадите с морска трева и горите от водорасли чрез активно стабилизиране на морското дъно, намаляване и, когато е възможно, премахване на натиска или чрез активно размножаване и засаждане.

(28)Намаляване на различните форми на замърсяване на морската среда, като натрупването с хранителни вещества, шумовото замърсяване и пластмасовите отпадъци.

(29)Увеличаване на градските зелени пространства с екологични характеристики, като например паркове, дървета и залесени с местни видове участъци, зелени покриви, тревни площи с диви цветя, градини, градско градинарство, улици с дървета, градски ливади и живи плетове, езера и водни течения.

(30)Спиране, намаляване или отстраняване на замърсяването с фармацевтични продукти, опасни химикали, градски и промишлени отпадъчни води и други отпадъци, включително битови отпадъци и пластмаси, както и светлината във всички екосистеми.

(31)Превръщане на изоставени промишлени терени, бивши промишлени зони и кариери в природни обекти.

(1)     Класификация на морските местообитания EUNIS за 2022 г. Европейска агенция за околната среда