Страсбург, 5.4.2022

COM(2022) 151 final

ПРИЛОЖЕНИЯ

към

Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета

относно веществата, които нарушават озоновия слой, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1005/2009 г.









{SEC(2022) 157 final} - {SWD(2022) 98 final} - {SWD(2022) 99 final} - {SWD(2022) 100 final}


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Вещества, които нарушават озоновия слой, посочени в член 2, параграф 1  1

Група

Вещество

Oзононарушаващ потенциал 2

Потенциал за глобално затопляне 3

Група I

CFCl3

CFC-11

Флуоротрихлорометан

1,0

5560

CF2Cl2

CFC-12

Дифлуородихлорометан

1,0

11 200

C2F3Cl3

CFC-113

Трифлуоротрихлороетан

0,8

6520

C2F4Cl2

CFC-114

Тетрафлуородихлороетан

1,0

9430

C2F5Cl

CFC-115

Пентафлуорохлороетан

0,6

9600

Група II

CF3Cl

CFC-13

Трифлуорохлорометан

1,0

16 200

C2FCl5

CFC-111

Флуоропентахлороетан

1,0

( 4*)

C2F2Cl4

CFC-112

Дифлуоротетрахлороетан

1,0

4620

C3FCl7

CFC-211

Флуорохептахлоропропан

1,0

(*)

C3F2Cl6

CFC-212

Дифлуорохексахлоропропан

1,0

(*)

C3F3Cl5

CFC-213

Трифлуоропентахлоропропан

1,0

(*)

C3F4Cl4

CFC-214

Тетрафлуоротетрахлоропропан

1,0

(*)

C3F5Cl3

CFC-215

Пентафлуоротрихлоропропан

1,0

(*)

C3F6Cl2

CFC-216

Хексафлуородихлоропропан

1,0

(*)

C3F7Cl

CFC-217

Хептафлуорохлоропропан

1,0

(*)

Група III

CF2BrCl

халон-1211

Бромодифлуорохлорометан

3,0

1930

CF3Br

халон-1301

Бромотрифлуорометан

10,0

7200

C2F4Br2

халон-2402

Дибромотетрафлуороетан

6,0

2170

CBrF2

халон-1202

Дибромодифлуоорметан

1,25

216

Група IV

CCl4

CTC

Тетрахлорометан (въглероден тетрахлорид)

1,1

2200

Група V

C2H3Cl3 5

1,1,1-TCA

1,1,1-трихлороетан (метилхлороформ)

0,1

161

Група VI

CH3Br

метилбромид

Бромометан

0,6

2,43

Група VII

CHFBr2

HBFC-21 B2

Дибромофлуорометан

1,00

(*)

CHF2Br

HBFC-22 B1

Бромодифлуорометан

0,74

380

CH2FBr

HBFC-31 B1

Бромофлуорометан

0,73

(*)

C2HFBr4

HBFC-121 B4

Тетрабромофлуороетан

0,8

(*)

C2HF2Br3

HBFC-122 B3

Трибромодифлуороетан

1,8

(*)

C2HF3Br2

HBFC-123 B2

Дибромотрифлуороетан

1,6

(*)

C2HF4Br

HBFC-124 B1

Бромотетрафлуороетан

1,2

201

C2H2FBr3

HBFC-131 B3

Трибромофлуороетан

1,1

(*)

C2H2F2Br2

HBFC-132 B2

Дибромодифлуоретан

1,5

(*)

C2H2F3Br

HBFC-133 B1

Бромотрифлуоретан

1,6

177

C2H3FBr2

HBFC-141 B2

Дибромофлуороетан

1,7

(*)

C2H3F2Br

HBFC-142 B1

Бромодифлуоретан

1,1

(*)

C2H4FBr

HBFC-151 B1

Бромофлуоретан

0,1

(*)

C3HFBr6

HBFC-221 B6

Хексабромофлуоропропан

1,5

(*)

C3HF2Br5

HBFC-222 B5

Пентабромодифлуоропропан

1,9

(*)

C3HF3Br4

HBFC-223 B4

Тетрабромотрифлуоропропан

1,8

(*)

C3HF4Br3

HBFC-224 B3

Трибромотетрафлуоропропан

2,2

(*)

C3HF5Br2

HBFC-225 B2

Дибромопентафлуоропропан

2,0

(*)

C3HF6Br

HBFC-226 B1

Бромохексафлуоропропан

3,3

(*)

C3H2FBr5

HBFC-231 B5

Пентабромофлуоропропан

1,9

(*)

C3H2F2Br4

HBFC-232 B4

Тетрабромодифлуоропропан

2,1

(*)

C3H2F3Br3

HBFC-233 B3

Трибромотрифлуоропропан

5,6

(*)

C3H2F4Br2

HBFC-234 B2

Дибромотетрафлуоропропан

7,5

(*)

C3H2F5Br

HBFC-235 B1

Бромопентафлуоропропан

1,4

(*)

C3H3FBr4

HBFC-241 B4

Тетрабромофлуоропропан

1,9

(*)

C3H3F2Br3

HBFC-242 B3

Трибромодифлуоропропан

3,1

(*)

C3H3F3Br2

HBFC-243 B2

Дибромотрифлуоропропан

2,5

(*)

C3H3F4Br

HBFC-244 B1

Бромотетрафлуоропропан

4,4

(*)

C3H4FBr3

HBFC-251 B1

Трибромофлуоропропан

0,3

(*)

C3H4F2Br2

HBFC-252 B2

Дибромодифлуоропропан

1,0

(*)

C3H4F3Br

HBFC-253 B1

Бромотрифлуоропропан

0,8

(*)

C3H5FBr2

HBFC-261 B2

Дибромофлуоропропан

0,4

(*)

C3H5F2Br

HBFC-262 B1

Бромодифлуоропропан

0,8

(*)

C3H6FBr

HBFC-271 B1

Бромофлуоропропан

0,7

(*)

Група VIII

CHFCl2

HCFC-21 6

Флуородихлорометан

0,040

160

CHF2Cl

HCFC-224

Дифлуорохлорометан

0,055

1960

CH2FCl

HCFC-31

Флуорохлорометан

0,020

79,4

C2HFCl4

HCFC-121

Флуоротетрахлороетан

0,040

58,3

C2HF2Cl3

HCFC-122

Дифлуоротрихлороетан

0,080

56,4

C2HF3Cl2

HCFC-1234

Трифлуородихлороетан

0,020

90,4

C2HF4Cl

HCFC-1244

Тетрафлуорохлороетан

0,022

597

C2H2FCl3

HCFC-131

Флуоротрихлороетан

0,050

30 7

C2H2F2Cl2

HCFC-132

Дифлуородихлороетан

0,050

122

C2H2F3Cl

HCFC-133

Трифлуорохлороетан

0,060

2755

C2H3FCl2

HCFC-141

Флуородихлороетан

0,070

46,6

CH3CFCl2

HCFC-141b4

1-флуоро-1,1-дихлороетан

0,110

860

C2H3F2Cl

HCFC-142

Дифлуорохлороетан

0,070

1755

CH3CF2Cl

HCFC-142b4

1,1-дифлуоро-1-хлороетан

0,065

2300

C2H4FCl

HCFC-151

Флуорохлороетан

0,005

105

C3HFCl6

HCFC-221

Флуорохексахлоропропан

0,070

1105

C3HF2Cl5

HCFC-222

Дифлуоропентахлоропропан

0,090

5005

C3HF3Cl4

HCFC-223

Трифлуоротетрахлоропропан

0,080

6955

C3HF4Cl3

HCFC-224

Тетрафлуоротрихлоропропан

0,090

10905

C3HF5Cl2

HCFC-225

Пентафлуородихлоропропан

0,070

15605

CF3CF2CHCl2

HCFC-225ca4

1,1,1,2,2-пентафлуоро-3,3-дихлоропропан

0,025

137

CF2ClCF2CHClF

HCFC-225cb4

1,1,2,2,3-пентафлуоро-1,3-дихлоропропан

0,033

568

C3HF6Cl

HCFC-226

Хексафлуорохлоропропан

0,100

24555

C3H2FCl5

HCFC-231

Флуоропентахлоропропан

0,090

3505

C3H2F2Cl4

HCFC-232

Дифлуоротетрахлоропропан

0,100

6905

C3H2F3Cl3

HCFC-233

Трифлуоротрихлоропропан

0,230

14955

C3H2F4Cl2

HCFC-234

Тетрафлуородихлоропропан

0,280

34905

C3H2F5Cl

HCFC-235

Пентафлуорохлоропропан

0,520

53205

C3H3FCl4

HCFC-241

Флуоротетрахлоропропан

0,090

4505

C3H3F2Cl3

HCFC-242

Дифлуоротрихлоропропан

0,130

10255

C3H3F3Cl2

HCFC-243

Трифлуородихлоропропан

0,120

20605

C3H3F4Cl

HCFC-244

Тетрафлуорохлоропропан

0,140

33605

C3H4FCl3

HCFC-251

Флуоротрихлоропропан

0,010

705

C3H4F2Cl2

HCFC-252

Дифлуородихлоропропан

0,040

2755

C3H4F3Cl

HCFC-253

Трифлуорохлоропропан

0,030

6655

C3H5FCl2

HCFC-261

Флуородихлоропропан

0,020

845

C3H5F2Cl

HCFC-262

Дифлуорохлоропропан

0,020

2275

C3H6FCl

HCFC-271

Флуорохлоропропан

0,030

3405

Група IX

CH2BrCl

BCM

Бромохлорометан

0,12

4,74



ПРИЛОЖЕНИЕ II

Вещества, които нарушават озоновия слой, посочени в член 2, параграф 1 8  

Вещество

Oзононарушаващ потенциал 9

Потенциал за глобално затопляне 10

C3H7Br

1-бромопропан (n-пропил бромид)

0,02 — 0,10

0,052

C2H5Br

Бромоетан (етилбромид)

0,1 — 0,2

0,487

CF3I

Йодотрифлуорометан (трифлуорметилйодид)

0,01 — 0,02

( 11*)

CH3Cl

Хлорометан (метилхлорид)

0,02

5,54

C3H2BrF3

2-бромо-3,3,3-трифлуоропроп-1-ен (2-BTP)

<0,05 12

(*)

CH2Cl2

Дихлорометан (DCM)

различно от нула 13

11,2

C2Cl4

Тетрахлороетен (перхлоретилен (PCE)

0,006 — 0,0074

(*)



ПРИЛОЖЕНИЕ III

Производствени агенти

Процесите, посочени в посочени в член 7, са следните:

а)употреба на въглероден тетрахлорид за отстраняване на азотен трихлорид в производството на хлор и сода каустик;

б)употреба на въглероден тетрахлорид в производството на хлориран каучук;

в)употреба на въглероден тетрахлорид в производството на полифенилен терефталамид;

г)употреба на CFC-12 във фотохимичните синтези на перфлуорополиетерполипероксидни прекурсори на Z-перфлуорополиетери и двуфункционални производни;

д)употреба на въглероден тетрахлорид в производството на циклодим.

Максималното количество вещества, които нарушават озоновия слой, използвани като производствени агенти в рамките на Съюза, не превишава 921 метрични тона годишно. Максималното количество вещества, които нарушават озоновия слой, което може да бъде изпускано в резултат на употреба на производствени агенти в рамките на Съюза, не превишава 15 метрични тона годишно.



ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Условия за пускане на пазара и по-нататъшно разпространение на вещества, които нарушават озоновия слой, за основните видове лабораторна и аналитична употреба, посочени в член 8, параграф 6

1.    Веществата, които нарушават озоновия слой, за основните видове лабораторна и аналитична употреба, имат следните стойности за чистотата: 

Вещество

%

CTC („химически чист“ реактив)

99,5

1,1,1-трихлоретан

99,0

CFC 11

99,5

CFC 13

99,5

CFC 12

99,5

CFC 113

99,5

CFC 114

99,5

Други вещества, които нарушават озоновия слой, с температура на кипене, по-висока от 20 °C

99,5

Други вещества, които нарушават озоновия слой, с температура на кипене, по-ниска от 20 °C

99,0

Посочените вещества, които нарушават озоновия слой, могат впоследствие да бъдат смесвани от производители, посредници или разпространители с други химикали, независимо дали подлежат на контрол съгласно Протокола, съобразно обичайните лабораторни и аналитични практики.

2.    Тези вещества, които нарушават озоновия слой, посочени в точка 1 и смесите, които съдържат посочените вещества, се доставят единствено в контейнери, които могат да бъдат многократно затваряни, или в цилиндри под високо налягане с обем, по-малък от три литра или в 10-милилитрови или по-малки стъклени ампули, ясно обозначени като вещества, които нарушават озоновия слой, ограничени за лабораторни и аналитични употреби, и уточняващи, че използваните или излишните вещества трябва да бъдат събрани и рециклирани, ако това е практически осъществимо. Материалът следва да бъде унищожаван, ако рециклирането не е практически осъществимо. 

Използваните или излишните вещества, нарушаващи озоновия слой, посочени в точка 1, и смесите, съдържащи тези вещества, се събират и рециклират, ако това е практически възможно. Тези вещества и техните смеси се унищожават, ако рециклирането не е възможно на практика.



ПРИЛОЖЕНИЕ V

Употреба на халони за критични нужди, посочена в член 9, параграф 1

По смисъла на настоящото приложение се прилагат следните определения:

1.„гранична дата“ означава дата, след която не се използват халони в преносими пожарогасители и противопожарни системи, представляващи нови съоръжения и нови инсталации за съответната употреба;

2.„нови съоръжения“ означава съоръжения, за които към граничната дата не е настъпило никое от следните събития:

а)сключване на съответен договор за доставка или разработване;

б)подаване до компетентния регулаторен орган на заявка за одобрение на типа или за сертифициране на типа. По отношение на въздухоплавателните средства подаване на искане за сертифициране на типа означава подаване на искане за сертифициране на нов тип въздухоплавателно средство;

3.„нови инсталации“ означава инсталации, за които към граничната дата не е настъпило никое от следните събития:

а)сключване на съответния договор за разработване;

б)подаване до компетентния регулаторен орган на заявка за разрешение за проектиране;

4.„крайна дата“ означава датата, след която не трябва да се използват халони за съответната употреба и към която дата съдържащите халони преносими пожарогасители или противопожарни системи трябва да бъдат изведени от експлоатация;

5.„инертиране“ означава предотвратяване на запалването на възпламенима или взривоопасна газова среда чрез добавяне на инхибиращ или разреждащ агент;

6. „нормално обитавано“ пространство (помещение) означава защитено пространство, в което през голяма част от времето или постоянно е необходимо присъствието на хора, осигуряващи реалното функциониране на съответно съоръжение или инсталация. При военните видове употреба статусът на обитаване на дадено защитено пространство се определя от състоянието при бойна обстановка;

7. „нормално необитавано“ пространство (помещение) означава защитено пространство, в което хора присъстват само в ограничени периоди от време, по-специално за провеждане на ремонт и поддръжка, и в което не е необходимо непрекъснато присъствие на хора за реалното функциониране на съответното съоръжение или инсталация.



ВИДОВЕ УПОТРЕБА НА ХАЛОНИ ОТ КРИТИЧНО ЗНАЧЕНИЕ

Видове употреба

Гранична дата

(31 декември от посочената година)

Крайна дата

(31 декември от посочената година)

Категория съоръжение или инсталация

Предназначение

Вид пожарогасителна система

Видове халони

1. За използване във военни сухопътни машини

1.1. За защитата на машинни отделения

Стационарна система

1301

1211

2402

2010

2035

1.2. За защитата на отделенията за екипажа

Стационарна система

1301

2402

2011

2040

2. За използване във военни надводни кораби

2.1. За защитата на нормално обитавани машинни отделения

Стационарна система

1301

2402

2010

2040

2.2. За защитата на нормално необитавани машинни отделения

Стационарна система

1301

1211

2402

2010

2035

2.3. За защитата на нормално необитавани електротехнически помещения

Стационарна система

1301

1211

2010

2030

2.4. За защитата на командни центрове

Стационарна система

1301

2010

2030

2.5. За защитата на помещения с разположени в тях горивоподаващи системи

Стационарна система

1301

2010

2030

2.6. За защитата на помещения, в които се съхраняват възпламеними течности

Стационарна система

1301

1211

2402

2010

2030

3. За използване във военни подводници

3.1. За защитата на машинни отделения

Стационарна система

1301

2010

2040

3.2. За защитата на командни центрове

Стационарна система

1301

2010

2040

3.3. За защитата на помещения с дизелови генератори

Стационарна система

1301

2010

2040

3.4. За защитата на електротехнически помещения

Стационарна система

1301

2010

2040

4. За използване във въздухоплавателни средства

4.1. За защитата на нормално необитавани товарни отделения

Стационарна система

1301

1211

2402

2024

2040

4.2. За защитата на кабини и помещения за екипажа

Преносим пожарогасител

1211

2402

2014

2025

4.3. За защитата на двигателни гондоли и спомагателни силови устройства

Стационарна система

1301

1211

2402

2014

2040

4.4. За инертирането на горивни резервоари

Стационарна система

1301

2402

2011

2040

4.6. За защитата на сухи отделения в самолетните крила

Стационарна система

1301

1211

2402

2011

2040



ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Докладване съгласно член 24

1.За целите на настоящото приложение производството обхваща количеството вещества, които нарушават озоновия слой, произведени умишлено или по непредпазливост, включително под формата на страничен продукт, освен ако страничният продукт не бъде унищожен като част от производствения процес или вследствие на документирана процедура в съответствие с настоящия регламент, законодателството на Съюза и националното законодателство относно отпадъците, но не включва рециклирани или регенерирани количества.

2.Всеки производител съобщава следните данни поотделно за всяко вещество, което нарушава озоновия слой:

а)общо количество на продукцията;

б)количества, пуснати на пазара или използвани за собствени нужди в рамките на Съюза, като поотделно се посочват количествата, предназначени за изходна суровина, производствен агент и други употреби;

в)количества, произведени с цел задоволяване на основни видове лабораторна и аналитична употреба на Съюза; 

г)производство за задоволяване на основни видове лабораторна и аналитична употреба на друга страна по Протокола;

д)всяко рециклирано, регенерирано или унищожено количество и технологията, използвана за унищожаването, включително количества, произведени и унищожени като страничен продукт, както е посочено в точка 1;

е)всички запаси;

ж)всички покупки от и продажби на други предприятия в Съюза; 

з)всички емисии, включително свързаните с производството, страничното производство, съхранението и транспорта, включително прехвърлянето от един контейнер в друг.

3.Всеки вносител съобщава следните данни поотделно за всяко вещество, което нарушава озоновия слой:

(a)всички количества, които са допуснати за свободно обращение в Съюза, като отделно се посочват вносът, предназначен да се използва за изходна суровина и производствен агент, за основни видове лабораторна и аналитична употреба и за унищожаване. Вносителите, които внасят контролирани вещества за унищожаване, също съобщават действителното(ите) крайно(и) местоназначение(я) на всяко от веществата, като предоставят също така за всяко местоназначение поотделно количеството на всяко от веществата и името и адреса на съоръжението за унищожаване, където ще бъдат доставени;

б)всички количества, внесени по други митнически процедури, с указани поотделно митническа процедура и предназначение;

в)всички количества използвани вещества, които са внесени за рециклиране или регенериране;

г)всички запаси;

д)всички покупки от и продажби на други предприятия в Съюза;

е)държавата на произход.

4.Всеки износител съобщава следните данни поотделно за всяко вещество, което нарушава озоновия слой:

а)всички изнесени количества такива вещества, като отделно се посочват количествата, изнесени за всяка държава на местоназначение, и количествата, които са изнесени с оглед използването им като изходни суровини и производствени агенти, за основни видове лабораторна и аналитична употребаи за за употреба от критично значение;

б)всички запаси;

в)всички покупки от и продажби на други предприятия в Съюза;

г)държавата на произход.

5.Всяко предприятие, унищожаващо вещества, които нарушават озоновия слой, което не попада в обхвата на точка 2, буква д) от настоящото приложение, съобщава следните данни поотделно за всяко вещество:

а)количествата, които са унищожени, включително количествата, съдържащи се в продукти или оборудване;

б)запасите, които са предназначени за унищожаване, включително количествата, съдържащи се в продукти или оборудване;

в)използваната технология за унищожаване;

г)всички емисии, включително свързаните с унищожаването, транспорта и съхранението, включително прехвърлянето от един контейнер в друг.

Всяко предприятие, унищожаващо вещества, които нарушават озоновия слой, посочени в приложение I, което не попада в обхвата на точка 2, буква д) от настоящото приложение, предоставя също така данни за покупките от и продажбите на други предприятия в Съюза.

6.Всяко предприятие, което използва като изходна суровина или производствени агенти вещества, които нарушават озоновия слой, съобщава следните данни поотделно за всяко вещество:

а)количествата, които се използват като изходна суровина или производствени агенти;

б)всички запаси;

в)производствените процеси и всички емисии, включително свързаните с транспорта и съхранението, включително прехвърлянето от един контейнер в друг.

Всяко предприятие, което използва като изходна суровина или производствени агенти вещества, които нарушават озоновия слой, посочени приложение I, предоставя също така данни за покупките от и продажбите на други предприятия в Съюза.



ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Лицензионна система

1.Предприятията предоставят на Комисията следната информация за целите на регистрацията в лицензионната система, посочена в член 16:

(a)данни за връзка с предприятието, включително телефонен номер, наименование, така както е посочено в съответните официални документи, и неговия пълен адрес, включително, когато е приложимо, на изключителния представител, посочен в член 16, параграф 3;

б)регистрационен и идентификационен номер на икономическите оператори (EORI номер);

в)пълното име и електронен адрес на лицето за контакт на предприятието, включително, когато е приложимо, на изключителния представител, посочен в член 16, параграф 3;

г)описание на стопанската дейност на предприятието (включително дали предприятието е вносител на вещества, или износител на вещества);

д)писмено потвърждение на намерението на предприятието да се регистрира, потвърждаващо верността и точността на информацията, предоставена в лицензионната система, подписано от действителен собственик или служител на предприятието, който е упълномощен да прави правно обвързващи изявления от името на предприятието, а също, когато е приложимо, от изключителния представител, посочен в член 16, параграф 3;

е)всякаква друга информация, необходима за идентифициране на правната или финансовата структура или бизнес спецификациите на предприятието.

2.За целите на кандидатстването за лицензия, изисквана съгласно член 13, параграф 2 и член 14, параграф 3, предприятията предоставят на Комисията следната информация посредством електронен формат, предоставен от лицензионната система:

а)при внос или износ на вещества, които нарушават озоновия слой — описание на всяко такова вещество, включително:

i)наименованието и предвидената употреба на веществото;

ii)номера на тарифното класиране на стоките в Интегрираната тарифа на Европейския съюз „ТАРИК“;

iii)дали веществото е в смес.

б)при внос или износ на продукти и оборудване, които съдържат или чието функциониране зависи от вещества, които нарушават озоновия слой:

i)вида и предвидената употреба на продуктите и оборудването;

ii)наименование на веществото;

iii)номера на тарифното класиране на стоките в Интегрираната тарифа на Европейския съюз „ТАРИК“.

в)в случая на внос на контролирани вещества или продукти и оборудване за унищожаване — името(ната) и адреса(ите) на съоръжението(ята), където ще бъдат унищожени;

г)всяка друга информация, която се смята за необходима за гарантиране на правилното прилагане на правилата за внос и износ съгласно настоящия регламент и в съответствие с международните задължения.



ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Таблица на съответствието

Регламент (ЕО) № 1005/2009

Настоящият регламент

Член 1

Член 1

Член 2

Член 2

Член 3, параграф 1

Член 3, параграф 1

Член 3, параграф 2

-

Член 3, параграф 3

-

Член 3, параграф 4

-

Член 3, параграф 5

-

Член 3, параграф 6

-

Член 3, параграф 7

-

Член 3, параграф 8

-

Член 3, параграф 9

-

Член 3, параграф 10

-

Член 3, параграф 11

Член 3, параграф 1

Член 3, параграф 12

Член 3, параграф 2

Член 3, параграф 13

-

Член 3, параграф 14

Приложение VI, точка 1

Член 3, параграф 15

-

Член 3, параграф 16

-

Член 3, параграф 17

-

Член 3, параграф 18

Член 3, параграф 3

Член 3, параграф 19

Член 3, параграф 4

Член 3, параграф 20

Член 3, параграф 5

Член 3, параграф 21

Член 3, параграф 6

Член 3, параграф 22

-

Член 3, параграф 23

Член 3, параграф 7

Член 3, параграф 24

Член 3, параграф 8

Член 3, параграф 25

Член 3, параграф 9

Член 3, параграф 26

Член 3, параграф 10

Член 3, параграф 27

-

Член 3, параграф 28

-

Член 3, параграф 29

-

Член 3, параграф 30

Член 3, параграф 12

Член 3, параграф 31

Член 3, параграф 11

Член 4

Член 4, параграф 1

Член 5, параграф 1

Член 4, параграф 1

Член 5, параграф 2

Член 15, параграф 1, първа алинея

Член 5, параграф 3

-

Член 6, параграф 1

Член 5, параграф 1 и член 11, параграф 1

Член 6, параграф 2

Член 11, параграф 2

Член 7, параграф 1

Член 6

Член 7, параграф 2

Член 15, параграф 3

Член 8, параграф 1

Член 7, параграф 1

Член 8, параграф 2

Член 7, параграф 2

Член 8, параграф 3

Член 15, параграф 3

Член 8, параграф 4, първа алинея

Член 7, параграф 3

Член 8, параграф 4, втора и трета алинея

Приложение III

Член 8, параграф 5

Член 7, параграф 4

Член 9

Член 12

Член 10, параграф 1

Член 8, параграф 1

Член 10, параграф 2

Член 8, параграф 2

Член 10, параграф 3, първа и втора алинея

Член 15, параграф 3

Член 10, параграф 3, трета алинея

Член 8, параграф 6

Член 10, параграфи 4—8

-

Член 11

-

Член 12, параграф 1

-

Член 12, параграф 2

-

Член 12, параграф 3

Член 10, параграфи 1 и 2

Член 13, параграф 1

Член 9, параграф 1

Член 13, параграф 2

Член 9, параграф 3

Член 13, параграф 3

Член 9, параграф 2

Член 13, параграф 4

Член 9, параграф 4

Член 14

-

Член 15, параграф 1

Член 4, параграф 2 и член 5, параграф 2

Член 15, параграф 2, букви а)—г)

Член 13, параграф 1, букви а)—г)

Член 15, параграф 2, буква д)

-

Член 15, параграф 2, буква е), първа фраза

Член 13, буква д)

Член 15, параграф 2, буква е), втора и трета фраза

-

Член 15, параграф 2, буква ж)

Член 13, параграф 1, буква е)

Член 15, параграф 2, буква з)

Член 13, параграф 1, буква з)

Член 15, параграф 2, буква и)

Член 13, параграф 1, буква и)

Член 15, параграф 2, буква й)

Член 13, параграф 1, буква ж)

Член 15, параграф 2, буква к)

-

Член 15, параграф 3

Член 13, параграф 2

Член 16

-

Член 17, параграф 1

Член 4, параграф 2 и член 5, параграф 2

Член 17, параграф 2, букви а)—в)

Член 14, параграф 1, букви а)—в)

Член 17, параграф 2, буква г)

Член 14, параграф 1, буква ж)

Член 17, параграф 2, буква д)

Член 14, параграф 1, буква д)

Член 17, параграф 2, буква е)

Член 14, параграф 1, буква г)

Член 17, параграф 2, букви ж)—з)

-

Член 17, параграф 3

Член 14, параграф 2

Член 17, параграф 4

Член 14, параграф 3

Член 18, параграф 1

Член 16, параграф 1

Член 18, параграф 2

Член 16, параграф 2

Член 18, параграф 3

Приложение VI, точка 2

Член 18, параграф 4

Член 16, параграф 5

Член 18, параграф 5

Приложение VII, точка 7

Член 18, параграф 6, първа фраза

Член 16, параграф 8

Член 18, параграф 6, втора фраза и букви а) и б)

-

Член 18, параграф 7

-

Член 18, параграф 8

-

Член 18, параграф 9

Член 16, параграф 13

Член 19

Член 18

Член 20

Член 19

Член 21

-

Член 22, параграф 1

Член 20, параграф 1

Член 22, параграф 2

Член 20, параграф 7

Член 22, параграф 3

-

Член 22, параграф 4, първа алинея

Член 20, параграф 6

Член 22, параграф 4, втора алинея

Член 20, параграф 8

Член 22, параграф 5, първа алинея

Член 20, параграф 9

Член 22, параграф 5, втора и трета алинея

-

Член 23, параграф 1

Член 21, параграф 2

Член 23, параграф 2

-

Член 23, параграф 3

Член 21, параграф 4

Член 23, параграф 4, първа алинея, първо изречение

Член 21, параграф 4

Член 23, параграф 4, първа алинея, второ изречение, и втора алинея

-

Член 23, параграф 5

Член 20, параграф 1

Член 23, параграф 6

Член 20, параграф 2

Член 23, параграф 7

-

Член 24, параграф 1

-

Член 24, параграф 2

-

Член 24, параграф 3

Член 22, параграф 2

Член 25

Член 28

Член 26

Член 23

Член 27, параграф 1

Член 24, параграф 1

Член 27, параграфи 2—6

Приложение VI

Член 27, параграф 7

-

Член 27, параграф 8

Член 24, параграф 2

Член 27, параграф 9

Член 24, параграф 3

Член 27, параграф 10

Член 24, параграф 4

Член 28, параграф 1, първо изречение

Член 26, параграф 1

Член 28, параграф 1, второ изречение

Член 26, параграф 2, трета алинея

Член 28, параграф 2

-

Член 28, параграф 3

Член 25, параграф 6

Член 28, параграф 4

Член 25, параграф 7

Член 28, параграф 5

Член 25, параграф 5

Член 29

Член 27, параграф 1

Член 30

Член 31

Член 31

Член 32

Приложение I

Приложение I

Приложение I

Приложение II

Приложение III

Приложение III

Приложение IV

-

Приложение V

Приложение IV

Приложение VI

Приложение V

Приложение VII

-

Приложение VІІІ

Приложение VІІІ

(1)    Приложението включва изброените там вещества и техните изомери, независимо дали са в смеси, или не.
(2)    Стойностите, свързани с озононарушаващия потенциал, се прогнозират на основата на съществуващите знания и ще се преглеждат и ревизират периодично с оглед на решенията, взети от страните.
(3)    На база на Шестия доклад за оценка, глава 7: Енергийният баланс на Земята, климатични обратни връзки и чувствителност на климата — допълнителен материал, приет от Междуправителствения комитет по изменението на климата, освен ако не е посочено друго.
(4) *    Стойност по подразбиране, все още няма данни за потенциала за глобално затопляне.
(5)    Тази формула не се отнася до 1,1,2-трихлороетан.
(6)    Определя веществата с най-голяма търговска стойност, както предписва Протоколът.
(7)    Scientific Assessment of Ozone Depletion (Научна оценка на разрушаването на озона): 2018 г.; Приложение А. Обобщение на концентрациите, жизнените цикли, озононарушаващите потенциали (ОНП), радиационните ефективности (РЕ), потенциалите за глобално затопляне (ПГЗ) и потенциалите за промяна на глобална температура (ППГТ)
(8)    Приложението включва изброените там вещества и техните изомери, независимо дали са в смеси, или не.
(9)    Стойностите, свързани с озононарушаващия потенциал, се прогнозират на основата на съществуващите знания и ще се преглеждат и ревизират периодично с оглед на решенията, взети от страните.
(10)    На база на Шестия доклад за оценка, глава 7: Енергийният баланс на Земята, климатични обратни връзки и чувствителност на климата — допълнителен материал, приет от Междуправителствения комитет по изменението на климата, освен ако не е посочено друго.
(11) *    Стойност по подразбиране, все още няма данни за потенциала за глобално затопляне.
(12)    Scientific Assessment of Ozone Depletion (Научна оценка на разрушаването на озона): 2018 г.; Приложение А. Обобщение на концентрациите, жизнените цикли, озононарушаващите потенциали (ОНП), радиационните ефективности (РЕ), потенциалите за глобално затопляне (ПГЗ) и потенциалите за промяна на глобална температура (ППГТ)
(13)    Нови вещества, които нарушават озоновия слой, съобщени от страните: Решения XIII/5, X/8 и IX/24 (актуализирани, май 2012 г.). https://ozone.unep.org/resources?term_node_tid_depth%5B883%5D=883