27.1.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 32/320


P9_TA(2022)0248

Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите ***I

Изменения, приети от Европейския парламент на 22 юни 2022 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите (COM(2021)0564 — C9-0328/2021 — 2021/0214(COD)) (1)

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

(2023/C 32/13)

Изменение 1

Предложение за регламент

Съображение 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(1)

В своето съобщение, озаглавено „Европейският зелен пакт“ (31), Комисията определи нова стратегия за растеж, която има за цел превръщането на Съюза в справедливо и благоденстващо общество с модерна, ресурсно ефективна и конкурентоспособна икономика, в която през 2050 г. няма да има нетни емисии (емисии след приспадане на поглъщанията) на парникови газове и икономическият растеж няма да зависи от използването на ресурси. Европейският зелен пакт също така има за цел да се опази, съхрани и увеличи природният капитал на ЕС, както и да се защитят здравето и благосъстоянието на гражданите от свързани с околната среда рискове и въздействия. Същевременно тази трансформация трябва да бъде справедлива и приобщаваща, като не се пренебрегва никой. Комисията също така обяви в своя план за действие на ЕС: „Към нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата“ (32) насърчаване на съответните инструменти и стимули за по-добро прилагане на принципа „замърсителят плаща“ съгласно член 191, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“), с което да се сложи край на „безплатното замърсяване“, насочено към максимално увеличаване на полезните взаимодействия между декарбонизацията и амбицията за нулево замърсяване.

(1)

В своето съобщение, озаглавено „Европейският зелен пакт“ (31), Комисията определи нова стратегия за растеж, която има за цел превръщането на Съюза в справедливо и благоденстващо общество с модерна, ресурсно ефективна и конкурентоспособна икономика, в която най-късно през 2050 г. няма да има нетни емисии (емисии след приспадане на поглъщанията) на парникови газове и икономическият растеж няма да зависи от използването на ресурси. Европейският зелен пакт също така има за цел да се опази, съхрани и увеличи природният капитал на ЕС, както и да се защитят здравето и благосъстоянието на гражданите от свързани с околната среда рискове и въздействия. Същевременно тази трансформация трябва да бъде справедлива и приобщаваща, като не се пренебрегва никой. Комисията също така обяви в своя план за действие на ЕС: „Към нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата“ (32) насърчаване на съответните инструменти и стимули за по-добро прилагане на принципа „замърсителят плаща“ съгласно член 191, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“), с което да се сложи край на „безплатното замърсяване“, насочено към максимално увеличаване на полезните взаимодействия между декарбонизацията и амбицията за нулево замърсяване.

Изменение 2

Предложение за регламент

Съображение 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2)

Парижкото споразумение (33), прието през декември 2015 г. съгласно Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата („РКООНИК“), влезе в сила през ноември 2016 г. Страните по Парижкото споразумение се договориха в член 2 от него да задържат покачването на средната температура в световен мащаб до значително под 2 oC над нивата от прединдустриалния период и да положат по-нататъшни усилия за ограничаване на покачването на температурата до 1,5  oC над нивата от прединдустриалния период.

(2)

Парижкото споразумение (33), прието през декември 2015 г. съгласно Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата („РКООНИК“), влезе в сила през ноември 2016 г. Страните по Парижкото споразумение се договориха в член 2 от него да задържат покачването на средната температура в световен мащаб до значително под 2 oC над нивата от прединдустриалния период и да положат по-нататъшни усилия за ограничаване на покачването на температурата до 1,5  oC над нивата от прединдустриалния период. Съгласно Пакта за климата от Глазгоу, приет на 13 ноември 2021 г., страните признаха също така, че ограничаването на нарастването на средната температура в световен мащаб до 1,5  oC над нивата от прединдустриалния период би намалило значително рисковете и въздействието на изменението на климата, и поеха ангажимент да увеличат целите за 2030 г. до края на 2022 г., за да се преодолее недостигът при изпълнението на амбицията.

Изменение 3

Предложение за регламент

Съображение 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(5)

С Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета (35) в законодателството е включена целта за постигане до 2050 г. на неутралност по отношение на климата в цялата икономика. С този регламент се установява и обвързващ ангажимент на Съюза за намаляване до 2030 г. на емисиите на парникови газове с най-малко 55 процента в сравнение с нивата от 1990 г.

(5)

С Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета (35) в законодателството е включена целта за постигане най-късно до 2050 г. на неутралност по отношение на климата в цялата икономика. С този регламент се установява и обвързващ ангажимент на Съюза за намаляване до 2030 г. на емисиите на парникови газове с най-малко 55 процента в сравнение с нивата от 1990 г.

Изменение 4

Предложение за регламент

Съображение 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(6)

Специалният доклад на Междуправителствения комитет по изменение на климата (IPCC) относно въздействието на глобалното увеличение на температурата с 1,5  oC над нивата от прединдустриалния период и свързаните с него траектории на емисиите на парникови газове в световен мащаб (36) представя солидна научна основа за справяне с изменението на климата и показва необходимостта от активизиране на действията по климата. В посочения доклад се потвърждава, че за да се намали вероятността от екстремни метеорологични събития и от достигане на точката на необратимост , емисиите на парникови газове трябва спешно да се намалят и че изменението на климата трябва да бъде ограничено до увеличение на температурата с 1,5  oC в световен мащаб .

(6)

Специалният доклад на Междуправителствения комитет по изменение на климата (IPCC) относно въздействието на глобалното увеличение на температурата с 1,5  oC над нивата от прединдустриалния период и свързаните с него траектории на емисиите на парникови газове в световен мащаб (36) представя солидна научна основа за справяне с изменението на климата и показва необходимостта от активизиране на действията по климата. В посочения доклад се потвърждава, че отрицателните последици от изменението на климата и необходимостта от мерки за адаптиране ще бъдат значително по-големи, ако повишаването на средната температура в световен мащаб е над 1,5  oC, и че за да се намали вероятността от екстремни метеорологични събития, емисиите на парникови газове трябва спешно да се намалят.

Изменение 5

Предложение за регламент

Съображение 7a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(7а)

Около 27 % от световните емисии на CO2 от изгарянето на горива понастоящем са свързани с международно търгувани стоки и въпреки че Съюзът значително е намалил вътрешните си емисии на парникови газове, емисиите на парникови газове, включени във вноса в Съюза, непрекъснато нарастват, като по този начин се подкопават усилията на Съюза за намаляване на глобалния му отпечатък върху емисиите на парникови газове. Съюзът носи отговорност да продължава да играе водеща роля в глобалните действия в областта на климата в сътрудничество с всички останали икономики в света, тъй като единствено чрез действията на всички страни ще бъде възможно да се постигнат целите, определени в Парижкото споразумение.

Изменение 6

Предложение за регламент

Съображение 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(8)

Докато значителен брой от международните партньори на Съюза имат подходи в политиката, които не водят до същото равнище на амбиция в областта на климата, съществува риск от изместване на въглеродни емисии. Изместване на въглеродни емисии възниква, ако заради разходите, свързани с политиките в областта на климата, предприятията в определени отрасли или подотрасли на промишлеността прехвърлят производство към други държави или с внос от тези държави се заменят равностойни продукти с по-нисък интензитет на емисии на парникови газове. Това би могло да доведе до увеличаване на общите емисии в световен мащаб и така да се застраши намаляването на емисиите на парникови газове, от което в момента има спешна нужда, за да бъде постигната целта за запазване на средната температура в световен мащаб значително под 2 oC над нивата от прединдустриалния период.

(8)

Докато значителен брой от международните партньори на Съюза не постигнат същото равнище на амбиция в областта на климата, и докато Съюзът повишава своята амбиция в областта на климата, може да съществува риск от изместване на въглеродни емисии. Изместване на въглеродни емисии възниква, ако заради разходите, свързани с политиките в областта на климата, предприятията в определени отрасли или подотрасли на промишлеността прехвърлят производство към други държави или с внос от тези държави се заменят равностойни продукти с по-нисък интензитет на емисии на парникови газове. Това би могло да доведе до увеличаване на общите емисии в световен мащаб , като същевременно се подкопава ефективността на политиките на Съюза за намаляване на емисиите, и така да се застраши намаляването на емисиите на парникови газове, от което в момента има спешна нужда, за да бъде постигната целта за запазване на средната температура в световен мащаб значително под 2 oC над нивата от прединдустриалния период.

Изменение 7

Предложение за регламент

Съображение 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(9)

Инициативата за въвеждане на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите е част от пакета „Подготвени за цел 55“ („Fit for 55 Package“). Този механизъм ще служи като основен елемент в инструментариума на ЕС за постигане на целта за неутрален по отношение на климата ЕС до 2050 г. в съответствие с Парижкото споразумение чрез справяне с рисковете от изместване на въглеродни емисии в резултат на повишеното равнище на амбиция на Съюза в областта на климата.

(9)

Инициативата за въвеждане на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите е част от пакета „Подготвени за цел 55“ („Fit for 55 Package“). Този механизъм ще служи като основен елемент в инструментариума на ЕС за постигане на целта за неутрален по отношение на климата ЕС най-късно до 2050 г. в съответствие с Парижкото споразумение чрез предотвратяване на изместването на въглеродни емисии в резултат на повишеното равнище на амбиция на Съюза в областта на климата. Той също така може да допринесе за създаването на еднакви условия на конкуренция за разходите за декарбонизация, за увеличаване на търсенето на нисковъглеродни продукти и процеси, както и за избягване на нарушения на конкуренцията и насърчаване на лоялната търговия.

Изменение 8

Предложение за регламент

Съображение 10

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(10)

Съществуващите механизми за справяне с риска от изместване на въглеродни емисии в отраслите или подотраслите, изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, са преходното безплатно разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС и финансовите мерки за компенсиране на разходите за непреки емисии, възникващи заради разходите за емисии на парникови газове, прехвърлени към цените на електроенергията, заложени съответно в член 10а, параграф 6 и член 10б на Директива 2003/87/ЕО. Въпреки това с безплатното разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС се отслабва сигналът за цената на въглеродните емисии, който системата подава на инсталациите, получаващи квотите, в сравнение със система изцяло на тръжен принцип, и  това се отразява върху стимулите за инвестиции в по-нататъшно намаляване на емисиите.

(10)

Съществуващите механизми за справяне с риска от изместване на въглеродни емисии в отраслите или подотраслите, изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, са преходното безплатно разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС и финансовите мерки за компенсиране на разходите за непреки емисии, възникващи заради разходите за емисии на парникови газове, прехвърлени към цените на електроенергията, заложени съответно в член 10а, параграф 6 и член 10б на Директива 2003/87/ЕО. Безплатното разпределяне на квоти за постигащите най-добри резултати е инструмент на политиката за някои промишлени сектори с цел предприемане на мерки за справяне с риска от изместване на въглеродни емисии при липсата на справедливи еднакви условия на конкуренция. Въпреки това както безплатното разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС , така и компенсирането на разходите за непреки емисии отслабват сигнала за цената на въглеродните емисии, който системата подава на инсталациите, получаващи квотите, в сравнение със система изцяло на тръжен принцип, и  така се намаляват стимулите за инвестиции в по-нататъшно намаляване на емисиите.

Изменение 9

Предложение за регламент

Съображение 11 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(11а)

Инсталациите в рамките на СТЕ на ЕС са изправени пред нарастваща цена на въглеродните емисии и дружествата се нуждаят от дългосрочна видимост, предвидимост и правна сигурност, за да вземат своите инвестиционни решения. Поради това следва да се установи ясен път за постепенното включване на останалите отрасли и подотрасли, изложени на риск от изместване на въглеродни емисии. Това ще укрепи новата правна рамка за борба с изместването на въглеродни емисии, ще осигури необходимото време, за да се гарантира безпроблемното прилагане на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, и ще позволи на инсталациите и дружествата да направят необходимите инвестиции в декарбонизацията на промишлените процеси в стабилен и предвидим правен контекст.

Изменение 10

Предложение за регламент

Съображение 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(12)

Макар че целта на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е да се предотврати рискът от изместване на въглеродни емисии, настоящият регламент ще насърчи производителите от трети държави да използват по-ефективни технологии с по-ниски емисии на парникови газове, така че да се генерират по-малко емисии на единица продукция.

(12)

Макар че целта на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е да се предотврати рискът от изместване на въглеродни емисии, настоящият регламент ще насърчи производителите от трети държави да използват по-ефективни технологии с по-ниски емисии на парникови газове, така че да се генерират по-малко емисии на единица продукция. Поради тази причина механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите може да бъде ефективна мярка за намаляване на емисиите в трети държави, като същевременно се осигурят еднакви условия на конкуренция за промишлеността на Съюза.

Изменение 11

Предложение за регламент

Съображение 13

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(13)

Като инструмент за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии и намаляване на емисиите на парникови газове, механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да гарантира, че вносните продукти са предмет на регулаторна система, при която се прилагат разходи за въглеродните емисии, равностойни на разходите, които иначе биха възникнали съгласно СТЕ на ЕС. Механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите представлява екологична мярка, която следва да предотврати риска от изместване на въглеродни емисии и да подкрепи повишеното равнище на амбиция на Съюза за смекчаване на изменението на климата , като в същото време гарантира съвместимост с правилата на СТО.

(13)

Като инструмент за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии и намаляване на емисиите на парникови газове, механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да гарантира, че вносните продукти са предмет на регулаторна система, при която се прилагат разходи за въглеродните емисии, равностойни на разходите, които иначе биха възникнали съгласно СТЕ на ЕС , което води до равностойно ценообразуване на въглеродните емисии за вносните и местните продукти и до еднакви условия на конкуренция . Механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите представлява екологична мярка, която следва да подкрепи намаляването на емисиите в Съюза в съответствие с Европейския зелен пакт и Регламент (ЕС) 2021/1119 и да предотврати риска от изместване на въглеродни емисии, като в същото време гарантира съвместимост с правилата на СТО.

Изменение 12

Предложение за регламент

Съображение 13 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(13a)

Комисията следва да анализира административните разходи, породени от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, като същевременно гарантира, че персоналът получава подходящо обучение, за да изпълнява задълженията си.

Изменение 13

Предложение за регламент

Съображение 15

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(15)

С цел от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите да бъдат изключени третите държави или територии, напълно интегрирани или свързани със СТЕ на ЕС в случай на бъдещи споразумения, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС, за да внася изменения в списъка на държавите в приложение II. И обратно, третите държави или територии, които не начисляват по ефективен начин цената по СТЕ на ЕС за стоките, изнасяни за Съюза, следва да бъдат изключени от списъка в приложение II и да бъдат обхванати от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

(15)

С цел от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите да бъдат изключени третите държави или територии, напълно интегрирани или свързани със СТЕ на ЕС в случай на бъдещи споразумения, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС, за да внася изменения в списъка на държавите в приложение II. И обратно, третите държави или територии, които не начисляват по ефективен начин цената по СТЕ на ЕС за стоките, изнасяни за Съюза, следва да бъдат изключени от списъка в приложение II и да бъдат обхванати от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Комисията ще наблюдава и ще предприеме действия по отношение на възможните практики на заобикаляне в трети държави.

Изменение 14

Предложение за регламент

Съображение 15 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(15а)

За да се гарантира, че екологичният преход в най-отдалечените региони е придружен от икономическо и социално сближаване, преди края на преходния период следва да се извърши оценка на въздействието на потенциалните икономически и социални въздействия, специфични за тези региони. Комисията следва да гарантира спазването на член 349 от ДФЕС и да предложи подходящи мерки за най-отдалечените региони при прилагането на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, по-специално поради специфичните митнически и данъчни договорености, които се прилагат за най-отдалечените региони.

Изменение 15

Предложение за регламент

Съображение 17

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(17)

Емисиите на парникови газове, които ще бъдат уредени чрез механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, следва да отговарят на емисиите на парникови газове, обхванати от приложение I към СТЕ на ЕС в Директива 2003/87/ЕО, а именно въглеродния диоксид („CO2“), както и, когато това е приложимо, диазотния оксид („N2O“) и перфлуоровъглеродите („PFC“). Механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва първоначално да се прилага за преките емисии на тези парникови газове от производството на стоки до момента на вноса на митническата територия на Съюза , а след края на преходния период и при допълнителна оценка — също и за непреките емисии, така че да отразява приложното поле на СТЕ на ЕС.

(17)

Емисиите на парникови газове, които ще бъдат уредени чрез механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, следва да отговарят на емисиите на парникови газове, обхванати от приложение I към СТЕ на ЕС в Директива 2003/87/ЕО, а именно въглеродния диоксид („CO2“), както и, когато това е приложимо, диазотния оксид („N2O“) и перфлуоровъглеродите („PFC“). Механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да отразява бъдещите преразглеждания на СТЕ на ЕС по отношение на регулираните емисии на парникови газове. Механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да се прилага за преките емисии на тези парникови газове от производството на стоки до момента на вноса на митническата територия на Съюза също и за непреките емисии, така че да отразява приложното поле на СТЕ на ЕС. Съгласуваността между механизма за корекция на въглеродните емисии на границите и СТЕ на ЕС е от съществено значение за спазването на принципите на СТО.

Изменение 16

Предложение за регламент

Съображение 19

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(19)

Докато обаче при СТЕ на ЕС се определя абсолютна горна граница на емисиите на парникови газове от дейностите в нейния обхват и се позволява търгуване с квотите (т.нар. „система за ограничаване и търговия с емисии“), при механизма за корекция на въглеродните емисии на границите не следва да се установяват количествени ограничения върху вноса, за да се гарантира непрекъснатост на търговските потоци. Освен това, докато СТЕ на ЕС се прилага за инсталациите в Съюза, механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да се прилага за определени стоки, внасяни на митническата територия на Съюза.

(19)

Докато обаче при СТЕ на ЕС се определя абсолютна горна граница на емисиите на парникови газове от дейностите в нейния обхват и се позволява търгуване с квотите (т.нар. „система за ограничаване и търговия с емисии“), при механизма за корекция на въглеродните емисии на границите не следва да се установяват количествени ограничения върху вноса, за да се гарантира непрекъснатост и ненарушаване на търговските потоци. Освен това, докато СТЕ на ЕС се прилага за инсталациите в Съюза, механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да се прилага за определени стоки, внасяни на митническата територия на Съюза , за да се гарантират еднакви условия на конкуренция и да се предотврати рискът от изместване на въглеродни емисии, като същевременно се гарантира съвместимост с правилата на СТО .

Изменение 17

Предложение за регламент

Съображение 20

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(20)

Системата на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите има някои специфични особености в сравнение със СТЕ на ЕС, включително във връзка с изчисляването на цената на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, отнасящи се до възможностите за търгуване на сертификати и за тяхната валидност във времето. Те се дължат на нуждата да се запази ефективността на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите като мярка за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии с течение на времето и да се гарантира, че управлението на системата не представлява прекалено голяма тежест от гледна точка на задълженията, налагани на операторите и на ресурсите за администрирането ѝ, като в същото време се запазва равнище на гъвкавост, равностойно на това, с което операторите разполагат при СТЕ на ЕС.

(20)

Системата на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите има някои специфични особености в сравнение със СТЕ на ЕС, включително във връзка с изчисляването на цената на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, отнасящи се до възможностите за търгуване на сертификати и за тяхната валидност във времето. Те се дължат на нуждата да се запази ефективността на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите като мярка за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии с течение на времето и да се гарантира, че управлението на системата не представлява прекалено голяма тежест от гледна точка на задълженията, налагани на операторите , по-специално на малките и средните предприятия (МСП), и на ресурсите за администрирането ѝ, като в същото време се запазва равнище на гъвкавост, равностойно на това, с което операторите разполагат при СТЕ на ЕС.

Изменение 18

Предложение за регламент

Съображение 21

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(21)

За да се запази неговата ефективност като мярка срещу изместването на въглеродни емисии, механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите трябва да отразява до голяма степен цената по СТЕ на ЕС. Докато пазарната цена на квотите по СТЕ на ЕС се определя чрез търгове, цената на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите следва да отразява в разумна степен цената на тези търгове чрез използване на средни стойности, изчислявани на седмична база. Тези средни цени за седмицата отразяват до голяма степен колебанията в цените по СТЕ на ЕС и позволяват разумен марж за вносителите, за да могат те да се възползват от промените в цените по СТЕ на ЕС, като в същото време гарантират, че системата ще остане управляема за административните органи.

(21)

За да се запази неговата ефективност като мярка срещу изместването на въглеродни емисии и за да се гарантира съответствие с правилата на СТО , механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите трябва да отразява до голяма степен цената по СТЕ на ЕС. Докато пазарната цена на квотите по СТЕ на ЕС се определя чрез търгове, цената на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите следва да отразява в разумна степен цената на тези търгове чрез използване на средни стойности, изчислявани на седмична база. Тези средни цени за седмицата отразяват до голяма степен колебанията в цените по СТЕ на ЕС и позволяват разумен марж за вносителите, за да могат те да се възползват от промените в цените по СТЕ на ЕС, като в същото време гарантират, че системата ще остане управляема за административните органи.

Изменение 19

Предложение за регламент

Съображение 23

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(23)

Като се има предвид, че механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите се прилага за вноса на стоки на митническата територия на Съюза, вместо за конкретни инсталации, ще трябва да се приложат определени адаптации и опростявания в режима на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Едно от тези опростявания следва да бъде система за деклариране, в която вносителите следва да докладват общите проверени емисии на парникови газове, съпътстващи внесените стоки през дадена календарна година. Също така следва да се приложи график, различен от този за цикъла на съответствие при СТЕ на ЕС, за да се избегнат всякакви потенциални спънки, произтичащи от задълженията за акредитираните проверяващи органи съгласно настоящия регламент и СТЕ на ЕС.

(23)

Като се има предвид, че механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите се прилага за вноса на стоки на митническата територия на Съюза, вместо за конкретни инсталации, ще трябва да се приложат определени адаптации и опростявания в режима на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Едно от тези опростявания следва да бъде проста и достъпна система за деклариране, в която вносителите следва да докладват общите проверени емисии на парникови газове, съпътстващи внесените стоки през дадена календарна година. Също така следва да се приложи график, различен от този за цикъла на съответствие при СТЕ на ЕС, за да се избегнат всякакви потенциални спънки, произтичащи от задълженията за акредитираните проверяващи органи съгласно настоящия регламент и СТЕ на ЕС.

Изменение 20

Предложение за регламент

Съображение 23 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(23a)

Предвид уникалния характер на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите и необходимостта от тясна координация на равнището на Съюза, следва да бъде създаден орган за този механизъм, който да прилага и наблюдава по подходящ начин настоящия регламент.

Изменение 21

Предложение за регламент

Съображение 24

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(24)

Що се отнася до санкциите, държавите членки следва да прилагат санкции при нарушения на настоящия регламент и да гарантират тяхното изпълнение. Размерът на тези санкции следва да бъде идентичен с този на санкциите, които в момента се прилагат в Съюза при нарушение на СТЕ на ЕС съгласно член  16, параграфи 3 и 4 от Директива 2003/87/ЕО .

(24)

Механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да бъде внимателно проектиран и наблюдаван от органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите и от митническите органи, inter alia, с цел да се предотвратява, установява и санкционира всеки вид практика на заобикаляне, включително злоупотреба или измама. Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите и държавите членки , в съответствие с националното си право, следва да прилагат административни или наказателни санкции при нарушения на настоящия регламент и да гарантират тяхното изпълнение. Размерът на санкциите за одобрени декларатори, които до 31 май всяка година не върнат определен брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, отговарящ на емисиите, съпътстващи внесените през предходната година стоки, или които представят на органа невярна информация, свързана със съпътстващите емисии, с цел да получат благоприятно индивидуално третиране, следва да се равнява на трикратния размер на средната цена на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите през предходната година за всеки такъв сертификат, който одобреният декларатор не е върнал в съответствие с член 22 . Плащането на санкциите не следва да освобождава одобрения декларатор от задължението да върне оставащия брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите .

Изменение 22

Предложение за регламент

Съображение 26

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(26)

Продуктовият обхват на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите следва да отразява дейностите, обхванати от СТЕ на ЕС, тъй като тази система се основава на количествени и качествени критерии, свързани с целта на Директива 2003/87/ЕО в областта на околната среда, и представлява най-широкообхватната регулаторна система за емисиите на парникови газове в Съюза.

(26)

Продуктовият обхват на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите следва да отразява дейностите, обхванати от СТЕ на ЕС, тъй като тази система се основава на количествени и качествени критерии, свързани с целта на Директива 2003/87/ЕО в областта на околната среда, и представлява най-широкообхватната регулаторна система за емисиите на парникови газове в Съюза. Комисията следва да определи график за постепенното включване на всички стоки от отраслите, обхванати от Директива 2003/87/ЕО, до 1 януари 2030 г. Приоритет следва да се даде на стоките, които са най-силно изложени на риск от изместване на въглеродни емисии и са с най-висока въглеродна интензивност.

Изменение 23

Предложение за регламент

Съображение 29

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(29)

Стоките по настоящия регламент следва да бъдат подбрани след внимателен анализ на тяхната значимост от гледна точка на натрупаните емисии на парникови газове и риска от изместване на въглеродни емисии в съответстващите отрасли по СТЕ на ЕС, като същевременно се ограничават сложността и административната тежест. По-специално, при действителния подбор следва да се вземат предвид базовите материали и базовите продукти, обхванати от СТЕ на ЕС, с цел да се гарантира, че вносът на енергоемки продукти в Съюза става при равни условия спрямо продуктите от ЕС от гледна точка на цената на въглеродните емисии съгласно СТЕ на ЕС, и да се смекчат рисковете от изместване на въглеродни емисии. Други приложими критерии за стесняване на подбора следва да бъдат: на първо място, значимостта на отраслите по отношение на емисиите, а именно дали съответният отрасъл е един от най-големите източници на емисии на парникови газове; на второ място, излагането на отрасъла на значителен риск от изместване на въглеродни емисии, както е определено в Директива 2003/87/ЕО; на трето място, нуждата от балансиране на широк обхват от гледна точка на емисиите на парникови газове, като същевременно се ограничават сложността и административното усилие.

(29)

Стоките по настоящия регламент следва да бъдат подбрани след внимателен анализ на тяхната значимост от гледна точка на натрупаните емисии на парникови газове и риска от изместване на въглеродни емисии в съответстващите отрасли по СТЕ на ЕС, като същевременно се ограничават сложността и административната тежест за промишлеността, дружествата и МСП на Съюза . По-специално, при действителния подбор следва да се вземат предвид базовите материали и базовите продукти, обхванати от СТЕ на ЕС, с цел да се гарантира, че вносът на енергоемки продукти в Съюза става при равни условия спрямо продуктите от ЕС от гледна точка на цената на въглеродните емисии съгласно СТЕ на ЕС, и да се смекчат рисковете от изместване на въглеродни емисии. Други приложими критерии за стесняване на подбора следва да бъдат: на първо място, значимостта на отраслите по отношение на емисиите, а именно дали съответният отрасъл е един от най-големите източници на емисии на парникови газове; на второ място, излагането на отрасъла на значителен риск от изместване на въглеродни емисии, както е определено в Директива 2003/87/ЕО; на трето място, нуждата от балансиране на широк обхват от гледна точка на емисиите на парникови газове, като същевременно се ограничават сложността и административното усилие. Особено внимание следва да се обръща и на избягването на риска от нарушаване на пазара между различните сектори, обхванати от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

Изменение 24

Предложение за регламент

Съображение 30

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(30)

Използването на първия критерий позволява да се изброят следните отрасли на промишлеността въз основа на общите емисии, които генерират: желязо и стомана, рафинерии, цимент, основни органични химични вещества и торове.

(30)

Използването на първия критерий позволява да се изброят следните отрасли на промишлеността въз основа на общите емисии, които генерират: желязо и стомана, рафинерии, цимент, алуминий, основни органични химични вещества , водород, полимери и торове.

Изменение 25

Предложение за регламент

Съображение 32

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(32)

По-специално, органичните химични продукти не са включени в приложното поле на настоящия регламент заради техническите ограничения, които не позволяват ясно да се определят емисиите, съпътстващи вносните стоки. За тези стоки приложимият базов показател за сравнение съгласно СТЕ на ЕС представлява основен параметър, който не позволява недвусмислено приписване на емисиите, съпътстващи отделните вносни стоки. Един по-целенасочен процес на приписване на органичните химични продукти ще изисква допълнителни данни и анализ.

заличава се

Изменение 26

Предложение за регламент

Съображение 33

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(33)

Подобни технически ограничения има и за нефтохимическите продукти, за които не е възможно недвусмислено приписване на емисиите на парникови газове на отделните произвеждани продукти. В същото време съответният базов показател за сравнение в СТЕ на ЕС не е пряко свързан с конкретни продукти, например бензин, дизел или керосин, а за цялата продукция на дадена рафинерия.

(33)

Някои технически ограничения има и за нефтохимическите продукти, за които не е възможно недвусмислено приписване на емисиите на парникови газове на отделните произвеждани продукти. В същото време съответният базов показател за сравнение в СТЕ на ЕС не е пряко свързан с конкретни продукти, например бензин, дизел или керосин, а за цялата продукция на дадена рафинерия. За да се разшири своевременно обхватът на настоящия регламент, Комисията следва да разработи справедлива методология за изчисляване на емисиите, съпътстващи нефтохимическите продукти, преди края на преходния етап.

Изменение 27

Предложение за регламент

Съображение 34

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(34)

Продуктите от алуминий обаче следва да бъдат включени в механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, тъй като те са силно податливи на изместване на въглеродни емисии. Освен това в няколко промишлени приложения те са в пряка конкуренция със стоманените продукти заради характеристики, които силно наподобяват тези на стоманените продукти. Друга причина включването на алуминия да е подходящо е  евентуалното бъдещо разширяване на обхвата на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите така, че в него да се включат и непреките емисии.

(34)

Продуктите от алуминий следва да бъдат включени в механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, тъй като те са силно податливи на изместване на въглеродни емисии. Освен това в няколко промишлени приложения те са в пряка конкуренция със стоманените продукти заради характеристики, които силно наподобяват тези на стоманените продукти. Друга причина включването на алуминия да е подходящо е , че в обхвата на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите се включват и непреките емисии.

Изменение 28

Предложение за регламент

Съображение 36

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(36)

От друга страна, настоящият регламент не следва да се прилага за определени продукти, чието производство не води до значителни емисии, например отпадъците и отломките от чугун, желязо или стомана (скрап) (с номер по КН 7204), феросплавите (с номер по КН 7202) и определени торове (с код по КН 3105 60 00).

(36)

От друга страна, настоящият регламент не следва да се прилага на първоначалния етап за определени продукти, чието производство не води до значителни емисии, например отпадъците и отломките от чугун, желязо или стомана (скрап) (с номер по КН 7204), феросплавите (с номер по КН 7202) и определени торове (с код по КН 3105 60 00).

Изменение 29

Предложение за регламент

Съображение 40

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(40)

Всеки одобрен декларатор следва да получи възможност да претендира за намаляване на броя на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които следва да върне, съответстващо на цената на въглеродните емисии, вече платена за тези емисии в други юрисдикции.

(40)

Всеки одобрен декларатор следва да получи възможност да претендира за намаляване на броя на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които следва да върне, съответстващо на експлицитната цена на въглеродните емисии, вече платена за тези емисии в други юрисдикции.

Изменение 30

Предложение за регламент

Съображение 45

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(45)

Физическите характеристики на електроенергията като продукт, по-специално невъзможността да се проследи действителният поток на електроните, са причината за малко по-различното оформление на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Като стандартен подход следва да се използват стойности по подразбиране, а одобрените декларатори следва да имат възможност да изберат да изчисляват собствените си задължения по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите въз основа на действителните емисии. Търговията с електроенергия се различава от търговията с други стоки, по-специално защото тя се търгува посредством взаимосвързани електрически мрежи с помощта на електроенергийни борси и специфични форми на търговия. Свързването на пазарите представлява тясно регулирана форма на търговия с електроенергия, която позволява натрупване на оферти за покупка и продажба в целия Съюз.

(45)

Физическите характеристики на електроенергията като продукт, по-специално невъзможността да се проследи действителният поток на електроните, са причината за малко по-различното оформление на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Одобрените декларатори следва да имат възможност да изберат да изчисляват собствените си задължения по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите въз основа на действителните верифицирани емисии . Стойностите по подразбиране следва да се използват само ако липсват данни за действителните емисии . Търговията с електроенергия се различава от търговията с други стоки, по-специално защото тя се търгува посредством взаимосвързани електрически мрежи с помощта на електроенергийни борси и специфични форми на търговия. Свързването на пазарите представлява тясно регулирана форма на търговия с електроенергия, която позволява натрупване на оферти за покупка и продажба в целия Съюз.

Изменение 31

Предложение за регламент

Съображение 46 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(46a)

За да се намали рискът от изместване на въглеродни емисии, както и за да се гарантират еднакви условия на конкуренция за промишлеността на Съюза, всички практики на заобикаляне следва да бъдат забранени. Комисията следва да извършва оценка на риска от практики на заобикаляне във всички сектори, включени в приложение I, особено вероятността от трансфер на стоки, изменение на търговските модели към продукти надолу по веригата, както и преразпределение на ресурси, усвояване на разходи, манипулиране на данни за емисиите, погрешно етикетиране на стоки и леки модификации на продукта с цел даден продукт да бъде внесен с различен код по Комбинираната номенклатура (КН). На Комисията следва да бъде предоставено правомощието да приема делегирани актове за засилване на мерките срещу заобикалянето, когато това е целесъобразно.

Изменение 32

Предложение за регламент

Съображение 49

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(49)

Веднага щом третите държави бъдат тясно интегрирани в пазара на електроенергия на Съюза чрез свързване на пазарите, следва да се намерят технически решения, с които да се гарантира прилагането на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите спрямо електроенергията, изнасяна от такива държави за митническата територия на Съюза. Ако не могат да бъдат намерени технически решения, третите държави, с които е осъществено свързване на пазарите, следва да се възползват от ограничено във времето освобождаване от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите най-късно до 2030 г. по отношение единствено на износа на електроенергия, при положение че са изпълнени определени условия. Въпреки това тези трети държави следва да разработят пътна карта и да се ангажират с прилагането на механизъм за ценообразуване на въглеродните емисии, съгласно който се осигурява цена, равностойна на тази по СТЕ на ЕС, и следва да се ангажират с постигане на неутралност по отношение на въглеродните емисии до 2050 г.  [както и?] с привеждане в съответствие със законодателството на Съюза на своето законодателство в областите околна среда, климат, конкуренция и енергетика. Това освобождаване следва да бъде оттеглено във всеки един момент, ако има основания да се смята, че въпросната държава не изпълнява своите ангажименти или не е приела до 2030 г. система за търговия с емисии, еквивалентна на СТЕ на ЕС.

(49)

Веднага щом третите държави бъдат тясно интегрирани в пазара на електроенергия на Съюза чрез свързване на пазарите, следва да се намерят технически решения, с които да се гарантира прилагането на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите спрямо електроенергията, изнасяна от такива държави за митническата територия на Съюза. Ако не могат да бъдат намерени технически решения, третите държави, с които е осъществено свързване на пазарите, следва да се възползват от ограничено във времето освобождаване от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите най-късно до 2030 г. по отношение единствено на износа на електроенергия, при положение че са изпълнени определени условия. Въпреки това тези трети държави следва да разработят пътна карта и да се ангажират с прилагането на експлицитен механизъм за ценообразуване на въглеродните емисии, съгласно който се осигурява цена, равностойна на тази по СТЕ на ЕС, и следва да се ангажират с постигане на неутралност по отношение на въглеродните емисии най-късно до 2050 г. с привеждане в съответствие със законодателството на Съюза на своето законодателство в областите околна среда, климат, конкуренция и енергетика. Това освобождаване следва да бъде оттеглено във всеки един момент, ако има основания да се смята, че въпросната държава не изпълнява своите ангажименти или не е приела до 2030 г. система за търговия с емисии, еквивалентна на СТЕ на ЕС.

Изменение 34

Предложение за регламент

Съображение 51

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(51)

За да се улесни и гарантира правилното функциониране на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, Комисията следва да осигури подкрепа на компетентните органи, отговарящи за прилагането на настоящия регламент, за изпълнението на техните задължения.

заличава се

Изменение 35

Предложение за регламент

Съображение 51 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(51a)

Необходимо е да се гарантира, че страните, засегнати от решения на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, имат достъп до необходимите средства за правна защита. Затова следва да се създаде подходящ механизъм на обжалване, който да позволява решенията на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите да бъдат обжалвани пред апелативен съвет, чиито решения на свой ред да могат да бъдат обжалвани пред Съда на Европейския съюз в съответствие с ДФЕС.

Изменение 36

Предложение за регламент

Съображение 52

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(52)

Комисията следва да извърши оценка на прилагането на настоящия регламент преди края на предходния период и да представи доклад пред Европейския парламент и пред Съвета. В своя доклад Комисията следва да обърне специално внимание върху възможностите за подобряване на действията в областта на климата в посока към постигане на целта за неутрален по отношение на климата ЕС до 2050 г. Комисията следва, като част от горепосочената оценка, да започне събирането на необходимата информация за евентуално разширяване на обхвата, така че в него да бъдат включени непреките емисии, както и други стоки и услуги, изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, и да разработи методи за изчисляване на съпътстващите емисии въз основа на методи, свързани с отпечатъка върху околната среда (47).

(52)

Комисията следва редовно да извършва оценка на прилагането на настоящата директива и да докладва на Европейския парламент и на Съвета. В своите доклади Комисията следва да обърне специално внимание върху възможностите за подобряване на действията в областта на климата в посока към постигане на целта за неутрален по отношение на климата ЕС до 2050 г. Комисията следва, като част от първата оценка, да започне събирането на необходимата информация за евентуално по-нататъшно разширяване на обхвата на приложение I , така че в него да бъдат включени други стоки и услуги, изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, като продукти надолу по веригата, и да разработи методи за изчисляване на съпътстващите емисии въз основа на методи, свързани с отпечатъка върху околната среда (47). Комисията следва да съсредоточи последващите си оценки върху въздействието върху конкурентоспособността на промишлеността на Съюза и промишлеността надолу по веригата, въздействието върху МСП, евентуалната непропорционална административна тежест, възможните практики на заобикаляне, нарушаването на търговските модели и възможностите за засилване на действията в областта на климата с цел постигане на неутрален по отношение на климата Съюз до 2050 г., като при необходимост придружава тези оценки със законодателни предложения;

Изменение 37

Предложение за регламент

Съображение 52 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(52а)

С цел да се даде възможност за бърза и ефективна реакция при непредвидими, извънредни и непредизвикани обстоятелства, които имат разрушителни последици за икономическата и промишлената инфраструктура на една или повече трети държави, обхванати от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, Комисията следва да представи по целесъобразност законодателно предложение за изменение на настоящия регламент. В това законодателно предложение следва да се определят мерките, които са най-подходящи с оглед на обстоятелствата, пред които е изправена третата държава или третите държави, като същевременно се запазят целите на настоящия регламент. Действието на тези мерки следва да бъде ограничено във времето.

Изменение 38

Предложение за регламент

Съображение 53 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(53а)

Наред с провеждането на диалог с трети държави, на всеки етап след влизането в сила на настоящия регламент Комисията следва да си сътрудничи с всички заинтересовани страни от секторите, обхванати от настоящия регламент, включително представителите на промишлеността, профсъюзите и гражданското общество.

Изменение 39

Предложение за регламент

Съображение 54 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(54а)

Комисията следва да се стреми активно към създаването на международен „въглероден клуб“, за да се гарантира непрекъснат и добросъвестен обмен с търговските партньори на Съюза. Той следва да представлява открит и неизключителен международен форум, който може да се ръководи от подходяща многостранна организация, като например СТО или съответния открит орган на ОИСР. Неговата цел следва да бъде да осигурява възможности за сравнение и за координация на мерките за ценообразуване на въглеродните емисии, както и на мерките за ценообразуване на невъглеродните емисии, които оказват влияние върху намаляването на емисиите. Въглеродният клуб следва също така да подкрепя съпоставимостта на мерките в областта на климата, като гарантира качеството на мониторинга, докладването и проверката във връзка с изменението на климата сред своите членове. Членството в клуба следва да бъде неформално, отворено и доброволно за държавите, които преследват големи амбиции в областта на климата, в съответствие с Парижкото споразумение. Като се вземе предвид фактът, че механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите е първата по рода си мярка, която е замислена като инструмент за сътрудничество с цел борба с изместването на въглеродни емисии, един такъв въглероден клуб ще осигури средствата за гарантиране на ангажираност и прозрачност между Съюза и неговите търговски партньори.

Изменение 40

Предложение за регламент

Съображение 55

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(55)

Тъй като целта на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е да се насърчават по-чистите производствени процеси, ЕС има готовност да работи с държавите с ниски и средни доходи за декарбонизация на тяхната преработвателна промишленост. Освен това Съюзът следва да оказва на развиващите се държави необходимата техническа помощ, за да улесни тяхната адаптация към новите задължения, установени с настоящия регламент.

(55)

Тъй като целта на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е да се насърчават по-чистите производствени процеси, ЕС има готовност да работи с държавите с ниски и средни доходи за декарбонизация на тяхната преработвателна промишленост. Освен това Съюзът следва да оказва на развиващите се държави необходимата техническа помощ, за да улесни тяхната адаптация към новите задължения, установени с настоящия регламент. Макар че приходите от продажбата на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите ще влязат в бюджета на Съюза като общ доход и не следва да се отнасят към конкретни бюджетни разходи на Съюза, с оглед на принципа на универсалност на неговия бюджет, Съюзът следва да финансира усилията на най-слабо развитите страни за декарбонизация на техните производствени отрасли с годишна сума, съответстваща най-малко на равнището на приходите от продажбата на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Това финансиране следва да бъде осигурено чрез финансовата подкрепа, предоставяна от Съюза за международното финансиране на борбата с изменението на климата и съответните географски програми и тематичната програма за глобалните предизвикателства на Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество — Глобална Европа, създаден с Регламент (ЕС) 2021/947 на Европейския парламент и на Съвета  (1a) . Необходимите корекции на бюджетните кредити за Инструмента следва да бъдат направени чрез годишната бюджетна процедура на Съюза до 2027 г. и след това да бъдат включени в следващата многогодишна финансова рамка.

Изменение 41

Предложение за регламент

Съображение 57 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(57а)

Комисията следва редовно да наблюдава всички промени в търговските потоци от най-слабо развитите държави, дължащи се на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, за да оцени ефективността на настоящия регламент, включително приноса му за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии и въздействието му върху търговските потоци между Съюза и най-слабо развитите държави. Комисията следва също така редовно да наблюдава техническата помощ, предоставяна на най-слабо развитите държави, за да оцени нейната ефективност по отношение на приноса към процеса на декарбонизация в тези държави.

Изменение 42

Предложение за регламент

Съображение 59

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(59)

От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище , и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. (51) По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(59)

От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на равнището на съответните експерти и промишлени сектори , и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. (51) По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

Изменение 43

Предложение за регламент

Съображение 61

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(61)

През целия цикъл на разходите финансовите интереси на Съюза следва да бъдат защитавани посредством пропорционални мерки, включително посредством предотвратяване, разкриване и разследване на нередности, възстановяване на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и, когато е целесъобразно, налагане на административни и финансови санкции.

(61)

През целия цикъл на разходите финансовите интереси на Съюза следва да бъдат защитавани посредством пропорционални мерки, включително посредством предотвратяване, разкриване и разследване на нередности, възстановяване на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и, когато е целесъобразно, налагане на административни и финансови санкции. Според Европол измамата с въглеродните кредити е ощетила държаните приходи с над 5 милиарда евро. Ето защо механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да въведе подходящи и ефективни механизми за предотвратяване на загубите на държавни приходи.

Изменение 44

Предложение за регламент

Съображение 61 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(61а)

Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите следва да бъде финансиран по начин, който да гарантира неговото жизнеспособно функциониране и да дава възможност за добро финансово управление. Всички разходи за създаването и функционирането на органа следва да бъдат покрити от общия приход на бюджета на Съюза.

Изменение 45

Предложение за регламент

Член 1 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   С настоящия регламент се установява механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите („МКВЕГ“) за справяне с емисиите на парникови газове, съпътстващи стоките, посочени в приложение I, при вноса им на митническата територия на Съюза, с цел да се предотврати рискът от изместване на въглеродни емисии.

1.   С настоящия регламент се установява механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите („МКВЕГ“) за справяне с емисиите на парникови газове, съпътстващи стоките, посочени в приложение I, при вноса им на митническата територия на Съюза, с цел намаляване на въглеродните емисии в световен мащаб и подкрепа за прилагането на целите на Парижкото споразумение чрез предотвратяване на потенциалния риск от изместване на въглеродни емисии от Съюза и стимулиране на намаляването на емисиите в трети държави . За тази цел механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите има за задача да изравни ценообразуването на въглеродните емисии между вносните и местните продукти, включени в обхвата на настоящия регламент.

Изменение 46

Предложение за регламент

Член 1 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   Механизмът постепенно ще се превърне в алтернатива на механизмите, установени с Директива 2003/87/ЕО за предотвратяване на риска от изместване на въглеродни емисии, по-специално на безплатното разпределяне на квоти в съответствие с член 10а от посочената директива.

3.    Предвижда се механизмът постепенно да замести механизмите, установени с Директива 2003/87/ЕО за предотвратяване на риска от изместване на въглеродни емисии, по-специално на безплатното разпределяне на квоти в съответствие с член 10а от посочената директива.

Изменение 47

Предложение за регламент

Член 2 — параграф 1 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а.     До 1 януари 2030 г. настоящият регламент се прилага за всички отрасли, обхванати от Директива 2003/87/ЕО.

 

На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 28 за допълване на настоящият регламент чрез определяне на график за постепенното включване на всички стоки от отраслите, обхванати от Директива 2003/87/ЕО. Комисията дава приоритет в посочения делегиран акт на стоките, които са най-силно изложени на риск от изместване на въглеродни емисии и са с най-висока въглеродна интензивност. Този делегиран акт се приема до 30 юни 2025 г.

 

На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 28 за допълване на приложение I чрез добавяне на всички стоки от секторите, обхванати от СТЕ на ЕС.

 

До … [три години след датата на влизане в сила на настоящия регламент] Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 28, който допълва приложение I, като се добавят продукти надолу по веригата на стоките, изброени в приложение I. Тези продукти надолу по веригата съдържат значителен дял от поне една от стоките, изброени в приложение I.

Изменение 48

Предложение за регламент

Член 2 — параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, за да определи условията за прилагане на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите към стоките, посочени в параграф 2. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на условията за прилагане на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите спрямо стоки, посочени в параграф 2.

Изменение 49

Предложение за регламент

Член 2 — параграф 7 — буква б

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б)

в националното право на тази трета държава или територия се прилагат основните разпоредби на законодателството на Съюза относно пазара на електроенергия, включително относно развитието на възобновяеми енергийни източници и свързването на пазарите на електроенергия;

б)

в националното право на тази трета държава или територия се прилагат основните разпоредби на законодателството на Съюза относно пазара на електроенергия, включително относно развитието на възобновяеми енергийни източници и свързването на пазарите на електроенергия , и се прилага законодателството на Съюза в областта на климата, околната среда и конкуренцията, като в пълна степен се зачитат договорените срокове ;

Изменение 50

Предложение за регламент

Член 2 — параграф 7 — буква д

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(д)

при изпълнението на пътната карта съгласно буква в) третата държава или територия е показала значителен напредък към привеждане в съответствие на своето вътрешно законодателство с правото на Съюза в областта на действията за климата въз основа на тази пътна карта, включително към ценообразуване на въглеродните емисии на равностойно равнище като това на Съюза, поне що се отнася до производството на електроенергия. Въвеждането на система за търговия с емисии за електроенергията с цена, равностойна на СТЕ на ЕС, трябва да бъде завършено до 1 януари 2030  г.;

(д)

при изпълнението на пътната карта съгласно буква в) третата държава или територия е показала значителен напредък към привеждане в съответствие на своето вътрешно законодателство с правото на Съюза в областта на действията за климата въз основа на тази пътна карта, включително към ценообразуване на въглеродните емисии на равностойно равнище като това на Съюза, поне що се отнася до производството на електроенергия. Въвеждането на система за търговия с емисии за електроенергията с цена, равностойна на СТЕ на ЕС, трябва да бъде завършено до 1 януари 2028  г.;

Изменение 51

Предложение за регламент

Член 2 — параграф 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8.   Трета държава или територия, която изпълнява условията по параграф 7, букви а)—е), се включва в приложение II, раздел Б от настоящия регламент и е длъжна да подаде два доклада относно изпълнението на условията съгласно параграф 7, букви а)—е) — първият преди 1 юли 2025  г., а вторият преди 1 юли 2029 г. В срок до 31 декември 2025  г. и 31 декември 2029 г. Комисията извършва оценка, по-специално въз основа на пътната карта съгласно параграф 7, буква в) и на докладите, получени от третата държава или територия, на това, дали третата държава или територия продължава да изпълнява условията, предвидени в параграф 7.

8.   Трета държава или територия, която изпълнява условията по параграф 7, букви а)—е), се включва в приложение II, раздел Б от настоящия регламент и е длъжна да подаде три всеобхватни доклада относно изпълнението на условията съгласно параграф 7, букви а)—е) — първият преди 1 юли 2024  г., вторият преди 1 юли 2027   г. и третият преди 1 юли 2029 г. В срок до 31 декември 2024 г., 31 декември 2027  г. и 31 декември 2029 г. Комисията извършва оценка, по-специално въз основа на пътната карта съгласно параграф 7, буква в) и на докладите, получени от третата държава или територия, на това, дали третата държава или територия продължава да изпълнява условията, предвидени в параграф 7.

Изменение 52

Предложение за регламент

Член 2 — параграф 9 — буква б a (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

бa)

ако Комисията разполага с доказателства, че в резултат на увеличения износ на електроенергия за Съюза емисиите от производството на електроенергия в страната или територията са се увеличили.

Изменение 53

Предложение за регламент

Член 2 — параграф 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

12.   Съюзът може да сключва споразумения с трети държави, за да се вземат предвид механизмите за ценообразуване на въглеродните емисии в тези държави при прилагането на член 9.

12.   Съюзът може да сключва споразумения с трети държави, за да се вземат предвид механизмите за ценообразуване на въглеродните емисии в тези държави при прилагането на член 9. Тези споразумения не водят до неоправдано преференциално третиране на вноса от трети държави по отношение на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, подлежащи на връщане, и вземат предвид механизми за ценообразуване на въглеродните емисии, които се считат за практики на заобикаляне по смисъла на член 27, параграф 2.

Изменение 54

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 11

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(11)

„компетентен орган“ означава органът, определен от всяка държава членка в съответствие с член 11 от настоящия регламент;

(11)

„орган по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“ означава органът, създаден в съответствие с член 11 от настоящия регламент;

Изменение 55

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 15

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(15)

„преки емисии“ означава емисии от производствените процеси за стоки, върху които производителят има пряк контрол;

(15)

„преки емисии“ означава емисии от производствените процеси за стоки, върху които производителят има пряк контрол , включително емисиите от производството на топлинна енергия и енергия за охлаждане, потребявани по време на производствените процеси ;

Изменение 56

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 16

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(16)

„съпътстващи емисии“ означава преките емисии, отделени по време на производството на стоките, изчислени съгласно методите, предвидени в приложение III;

(16)

„съпътстващи емисии“ означава преките и непреките емисии, отделени по време на производството на стоките, и електроенергията, консумирана по време на производствените процеси на стоките, изчислени съгласно методите, предвидени в приложение III;

Изменение 57

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 18

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(18)

„сертификат по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“ означава сертификат в електронен формат, който отговаря на един тон емисии, съпътстващи стоките;

(18)

„сертификат по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“ означава общ за всички държави членки сертификат в електронен формат, който отговаря на един тон емисии, съпътстващи стоките;

Изменение 58

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 22

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(22)

„действителни емисии“ означава емисиите, изчислени въз основа на първични данни от производствените процеси на стоки;

(22)

„действителни емисии“ означава емисиите, изчислени и проверени въз основа на първични данни от производствените процеси на стоки и от производството на електроенергия, консумирана по време на производствените процеси на стоки ;

Изменение 59

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 23

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(23)

„цена на въглеродните емисии“ означава паричната сума, платена в трета държава под формата на данък или квоти за емисии в съответствие със система за търговия с емисии на парникови газове, изчислена върху парниковите газове, обхванати от такава мярка и отделени по време на производството на стоките;

(23)

„цена на въглеродните емисии“ означава паричната сума, платена в трета държава под формата на данък , такса или квоти за емисии в съответствие със система за търговия с емисии на парникови газове, изчислена върху парниковите газове, обхванати от такава мярка и отделени по време на производството на стоките;

Изменение 60

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 28

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(28)

„непреки емисии“ означава емисии от производството на електроенергия, от нагряването и от охлаждането , консумирани по време на производствените процеси на стоки.

(28)

„непреки емисии“ означава емисии на парникови газове от производствените процеси на електроенергия , консумирана по време на производствените процеси на стоки;

Изменение 61

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 28 a (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

28а)

„най-слаборазвита държава“ означава държава, включена в списъка на такива държави, съставен от Икономическия и социален съвет на Организацията на обединените нации;

Изменение 62

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 28 б (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

28б)

„коефициент по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“ означава фактор, намаляващ безплатното разпределяне на квоти за инсталациите, произвеждащи стоките, посочени в приложение I;

Изменение 63

Предложение за регламент

Член 3 — параграф 1 — точка 28 в (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

28в)

„продукти надолу по веригата“ означава продукти, произведени чрез използване на стоките, изброени в приложение I.

Изменение 64

Предложение за регламент

Член 4 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Стоките се внасят на митническата територия на Съюза само от декларатор, който е одобрен от компетентния орган в съответствие с член 17 („одобрен декларатор“).

Стоките се внасят на митническата територия на Съюза само от декларатор, който е одобрен от органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в съответствие с член 17 („одобрен декларатор“).

 

(Терминът „орган по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“ се прилага в целия текст. Приемането му ще наложи съответните промени в целия текст)

Изменение 65

Предложение за регламент

Член 5 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   Преди да осъществи внос на стоки съгласно член 2, всеки декларатор подава заявление пред компетентния орган на мястото, където е установен, за разрешение за внос на тези стоки на митническата територия на Съюза.

1.   Преди да осъществи внос на стоки съгласно член 2, всеки декларатор подава заявление пред органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на мястото, където е установен, за разрешение за внос на тези стоки на митническата територия на Съюза.

Изменение 66

Предложение за регламент

Член 5 — параграф 3 — буква д

Текст, предложен от Комисията

Изменение

д)

клетвена декларация, че деклараторът не е участвал в сериозни нарушения или повторни нарушения на митническото законодателство, правилата за данъчно облагане и правилата относно пазарната злоупотреба през последните пет години преди годината на заявлението, включително, че няма регистрирано извършване на тежки престъпления, свързани с неговата икономическа дейност;

д)

клетвена декларация, че деклараторът или, когато е приложимо, член на управителния съвет на декларатора не е участвал в сериозни нарушения или повторни нарушения на митническото законодателство, правилата за данъчно облагане и правилата относно пазарната злоупотреба през последните пет години преди годината на заявлението, включително, че няма регистрирано извършване на престъпления, свързани с икономическата дейност на декларатора ;

Изменение 67

Предложение за регламент

Член 5 — параграф 3 — буква е

Текст, предложен от Комисията

Изменение

е)

информация, необходима за доказване на финансовия и оперативния капацитет на декларатора да изпълнява своите задължения съгласно настоящия регламент и, ако бъде решено от компетентния орган въз основа на оценка на риска — удостоверителни документи, потвърждаващи тази информация, като например отчета за приходите и разходите и счетоводния баланс за най-много последните 3 финансови години, за които сметките са приключени;

е)

информация, необходима за доказване на финансовия и оперативния капацитет на декларатора да изпълнява своите задължения съгласно настоящия регламент и, ако бъде решено от органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите въз основа на оценка на риска — удостоверителни документи, потвърждаващи тази информация, като например отчета за приходите и разходите и счетоводния баланс за най-много последните 3 финансови години, за които сметките са приключени;

Изменение 68

Предложение за регламент

Член 5 — параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4.   Заявителят може по всяко време да оттегли своето заявление.

4.   Заявителят може по всяко време да измени или да оттегли своето заявление.

Изменение 69

Предложение за регламент

Член 5 — параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5.   Одобреният декларатор информира компетентния орган без забавяне за всички промени в информацията, предоставена съгласно параграф 3, възникнали след подаването на декларацията, които могат да окажат влияние върху решението, което се взема съгласно член 17, или върху съдържанието на разрешението съгласно член 17.

5.   Одобреният декларатор информира органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите без забавяне за всички промени в информацията, предоставена съгласно параграф 3, възникнали след подаването на декларацията, които могат да окажат влияние върху решението, което се взема съгласно член 17, или върху съдържанието на разрешението съгласно член 17.

Изменение 70

Предложение за регламент

Член 5 — параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, отнасящи се до стандартния формат на заявлението и до забавянията и процедурата, която трябва да се следва от компетентния орган при обработването на заявленията за разрешение съгласно параграф 1, както и до правилата за идентификация от страна на компетентния орган на деклараторите за вноса на електроенергия. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, отнасящи се до стандартния формат на заявлението и до забавянията и процедурата, която трябва да се следва от органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите при обработването на заявленията за разрешение съгласно параграф 1, както и до правилата за идентификация от страна на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на деклараторите за вноса на електроенергия. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Изменение 71

Предложение за регламент

Член 6 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   В срок до 31 май всяка година всеки одобрен декларатор подава до компетентния орган декларация („декларация по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“) за календарната година, предхождаща декларацията.

1.   В срок до 31 май всяка година всеки одобрен декларатор подава до органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите декларация („декларация по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“) за календарната година, предхождаща декларацията.

Изменение 72

Предложение за регламент

Член 6 — параграф 2 — буква в а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ва)

копие от доклада от проверката, издаден от акредитирания проверяващ орган съгласно член 8 и приложение V.

Изменение 73

Предложение за регламент

Член 7 — параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5.   Одобреният декларатор съхранява тези записи с информация, посочени в параграф 4, включително доклада на проверяващия орган, до края на четвъртата година след годината, през която декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е била подадена или е следвало да бъде подадена.

5.   Одобреният декларатор съхранява тези записи с информация, посочени в параграф 4, включително доклада на проверяващия орган, до края на четвъртата година след годината, през която декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е била подадена или е следвало да бъде подадена. Тези записи трябва да бъдат достатъчно подробни, за да позволяват на акредитираните проверяващи органи да проверяват съпътстващите емисии в съответствие с член 8 и да позволяват на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите да извършва преглед на декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в съответствие с член 19, параграф 1. Одобреният декларатор съхранява тези записи за периода, посочен в член 19, параграф 1, през който органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите може да извършва преглед на декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

Изменение 74

Предложение за регламент

Член 7 — параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, отнасящи се до подробните правила относно елементите на методите за изчисление, определени в приложение III, включително за определяне на границите на системата, приложими за производствените процеси, емисионните фактори, специфичните за инсталацията стойности на действителните емисии и стойностите по подразбиране и съответното им приложение за отделни стоки, както и за определяне на методи за гарантиране на надеждността на данните, въз основа на които се определят стойностите по подразбиране, включително степента на подробност и проверката на данните. Когато е необходимо, в тези актове се предвижда, че стойностите по подразбиране може да бъдат адаптирани спрямо конкретни области, региони или държави, за да се вземат предвид обективни фактори, като географски особености, природни ресурси, пазарни условия, преобладаващи енергийни източници или промишлени процеси. С актовете за изпълнение се надгражда съществуващото законодателство за проверката на емисиите и данните от дейността на инсталациите, обхванати от Директива 2003/87/ЕО, по-специално Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067.

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, отнасящи се до елементите на методите за изчисление, определени в приложение III, включително за определяне на границите на системата, приложими за производствените процеси, емисионните фактори, специфичните за инсталацията стойности на действителните емисии и стойностите по подразбиране и съответното им приложение за отделни стоки, както и за определяне на методи за гарантиране на надеждността на данните, въз основа на които се определят стойностите по подразбиране, включително степента на подробност и проверката на данните. Когато е необходимо, в тези актове се предвижда, че стойностите по подразбиране може да бъдат адаптирани спрямо конкретни области, региони или държави, за да се вземат предвид обективни фактори, като географски особености, природни ресурси, пазарни условия, преобладаващи енергийни източници или промишлени процеси. С актовете за изпълнение се надгражда съществуващото законодателство за проверката на емисиите и данните от дейността на инсталациите, обхванати от Директива 2003/87/ЕО, по-специално Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067.

Изменение 75

Предложение за регламент

Член 7 — параграф 7 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

7а.     На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за допълване на настоящия регламент що се отнася до определянето на метод за изчисляване на непреките съпътстващи емисии за обикновените и сложните стоки и за относимите приети стойности, както и метод за определяне на цената по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на непреките съпътстващи емисии.

Изменение 76

Предложение за регламент

Член 8 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   Одобреният декларатор гарантира, че общите съпътстващи емисии, обявени в декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, подадена съгласно член  6, се подлагат на проверка от проверяващ орган, акредитиран по силата на член 18, въз основа на принципите на проверка, заложени в приложение V.

1.   Одобреният декларатор по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите гарантира, че общите съпътстващи емисии, обявени в декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, подадена съгласно членове 6 и 35, както и методиката и удостоверителните данни и документи , се подлагат на проверка от проверяващ орган, акредитиран по силата на член 18, въз основа на принципите на проверка, заложени в приложение V.

Изменение 77

Предложение за регламент

Член 8 — параграф 1 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а.     Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е оправомощен да проверява точността на информацията, предоставена в декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите съгласно настоящия член.

Изменение 78

Предложение за регламент

Член 8 — параграф 3 — алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение относно принципите на проверка, посочени в параграф 1, свързани с възможността за отказ от задължението на проверяващия орган да посети инсталацията, в която съответните стоки са произведени, както и от задължението за определяне на прагови стойности за вземането на решение относно това, дали неточностите или несъответствията са съществени и относно удостоверителните документи, необходими за доклада от проверката.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за допълване на настоящия регламент относно принципите на проверка, посочени в параграф 1, свързани с възможността за отказ от задължението на проверяващия орган да посети инсталацията, в която съответните стоки са произведени, както и от задължението за определяне на прагови стойности за вземането на решение относно това, дали неточностите или несъответствията са съществени и относно удостоверителните документи, необходими за доклада от проверката. Възможността за отмяна на задължението на акредитирания проверяващ орган да посети инсталацията, където се произвеждат съответните стоки може да бъде използвана единствено при надлежно обосновани обстоятелства, при които инсталацията има добре известен стандартен профил относно производството и технологията, позволявайки надеждна оценка на съпътстващите емисии. Във всеки случай органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите запазва правомощието си да проверява точността на информацията, предоставена в декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Разпоредбите, залегнали в тези делегирани актове, са равностойни на разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067.

Изменение 79

Предложение за регламент

Член 8 — параграф 3 — алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Актовете за изпълнение по първа алинея се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

заличава се

Изменение 80

Предложение за регламент

Член 9 — заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Цена на въглеродните емисии, платена в държава на произход

Ясно формулирана цена на въглеродните емисии, платена в държава на произход

Изменение 81

Предложение за регламент

Член 9 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   Всеки одобрен декларатор може да претендира в своята декларация по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за намаляване на броя на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които подлежат на връщане, за да бъде взета предвид цената на въглеродните емисии, платена в държавата на произход за декларираните съпътстващи емисии.

1.   Всеки одобрен декларатор може да претендира в своята декларация по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за намаляване на броя на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които подлежат на връщане, за да бъде взета предвид ясно формулираната цена на въглеродните емисии, платена в държавата на произход за декларираните съпътстващи емисии. Това намаление може също така да бъде 100 %, ако цената на въглеродните емисии, платена в държавата на произход, е равностойна или по-висока от цената на въглеродните емисии в Съюза.

Изменение 82

Предложение за регламент

Член 9 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.   Одобреният декларатор съхранява удостоверени от независимо лице записи на документацията, необходима да се докаже, че за декларираните съпътстващи емисии е била платена цена на въглеродните емисии в държавата на произход на стоките, и съхранява доказателства за действителното плащане на цената на въглеродните емисии, която не следва да включва намаления при износа или каквато и да било форма на компенсация при износа.

2.   Одобреният декларатор съхранява удостоверени от акредитиран проверяващ орган записи на документацията, необходима да се докаже, че за декларираните съпътстващи емисии е била платена ясно формулирана цена на въглеродните емисии в държавата на произход на стоките, и съхранява доказателства за действителното плащане на цената на въглеродните емисии, която не следва да включва намаления при износа или каквато и да било форма на пряка или непряка компенсация при износа. Името и данните за контакт на акредитирания проверяващ орган се посочват в документацията. Одобреният декларатор предава тази документация на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

Изменение 83

Предложение за регламент

Член 9 — параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за установяване на методика за изчисляване на намалението на броя на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които да бъдат върнати, във връзка с конвертирането в евро на цената на въглеродните емисии, платена в чуждестранна валута, при средногодишен обменен курс в съответствие с параграф 1, както и във връзка с квалификациите на независимото лице , удостоверяващо информацията, както и елементите за доказване на платената цена на въглеродните емисии и отсъствието на намаления при износа или други приложени форми на компенсация при износа, посочени в параграф 2. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

4.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за установяване на методика за изчисляване на намалението на броя на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които да бъдат върнати, във връзка с конвертирането в евро на цената на въглеродните емисии, платена в чуждестранна валута, при средногодишен обменен курс в съответствие с параграф 1, както и във връзка с квалификациите на акредитирания проверяващ орган , удостоверяващ информацията, както и елементите за доказване на платената цена на въглеродните емисии и отсъствието на намаления при износа или други приложени форми на пряка или непряка компенсация при износа, посочени в параграф 2. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Изменение 84

Предложение за регламент

Член 10, параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   При поискване от страна на оператор на инсталация, разположена в трета държава, Комисията регистрира информацията за този оператор и неговата инсталация в  централна база данни съгласно член 14 , параграф 4 .

1.   При поискване от страна на оператор на инсталация, разположена в трета държава, Комисията регистрира информацията за този оператор и неговата инсталация в  регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, посочен в член 14.

Изменение 85

Предложение за регламент

Член 10 — параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6.   Записите, посочени в параграф 5, буква в), трябва да бъдат достатъчно подробни, за да позволят проверка в съответствие с параграф 5, буква б), и да позволят на всеки компетентен орган да извършва преглед, в съответствие с член 19, параграф 1, на декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, изготвена от одобрен декларатор, на когото съответната информация е била разкрита в съответствие с параграф 8.

6.   Записите, посочени в параграф 5, буква в), трябва да бъдат достатъчно подробни, за да позволят проверка в съответствие с параграф 5, буква б), и да позволят на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите да извършва преглед и проверка , в съответствие с член 19, параграф 1, на декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, изготвена от одобрен декларатор, на когото съответната информация е била разкрита в съответствие с параграф 8.

Изменение 86

Предложение за регламент

Член 10 — параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7.    Всеки оператор може да разкрие информацията за проверката на съпътстващите емисии, посочени в параграф 5, на одобрен декларатор . Одобреният декларатор разполага с правомощието да използва тази разкрита информация, за да изпълни задължението, посочено в член 8.

7.   Информацията за проверените съпътстващи емисии, посочени в параграф 5 е публично достъпна чрез регистъра по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите . Одобреният декларатор разполага с правомощието да използва тази информация, за да изпълни задължението, посочено в член 8.

Изменение 87

Предложение за регламент

Глава III — заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентни органи

Орган по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите

Изменение 88

Предложение за регламент

Член 11 — заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентни органи

Орган по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите

Изменение 89

Предложение за регламент

Член 11 — параграф 1 — алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Всяка държава членка определя компетентен орган , който да изпълнява задълженията съгласно настоящия регламент , и информира Комисията за това .

Комисията назначава орган по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите , който да изпълнява задълженията съгласно настоящия регламент.

Изменение 90

Предложение за регламент

Член 11 — параграф 1 — алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията предоставя на държавите членки списък с всички компетентни органи и публикува тази информация в Официален вестник на Европейския съюз.

заличава се

Изменение 91

Предложение за регламент

Член 11– параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.     Държавите членки изискват от компетентните органи да обменят всяка информация, която е съществена или се отнася за упражняването на техните функции и изпълнението на задълженията им.

заличава се

Изменение 92

Предложение за регламент

Член 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 12

заличава се

Комисия

 

Комисията оказва съдействие на компетентните органи за изпълнението на техните задължения съгласно настоящия регламент и координира дейностите им.

 

Изменение 93

Предложение за регламент

Член 12 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 12а

 

Решения на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите

 

1.     Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите взема незабавно решения за прилагане на настоящия регламент.

 

2.     Решението на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите поражда действие от датата, на която адресатът е нотифициран за същото решение.

 

3.     Ако органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите счита, че не разполага с цялата необходима информация, за да вземе решение, той се свързва с адресата на решението и уточнява каква допълнителна информация е необходима. В такъв случай адресатът на решението незабавно предоставя изискваната допълнителна информация на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

 

4.     Адресатът на решението информира незабавно органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за всички промени в предоставената информация, настъпили след вземането на решението. В такъв случай органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите извършва повторна оценка на решението си с оглед на тази информация и потвърждава или изменя това решение.

 

5.     Когато органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите предлага да вземе решение, което има неблагоприятни последици за адресата на решението, той излага мотивите, на които се основава предложеното решение, и включва в решението позоваване на правото на обжалване, предвидено в член 27а. Преди да бъде взето такова решение, органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите дава възможност на адресата на предложеното решение да изложи своята гледна точка пред органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в рамките на определен срок. След изтичането на този срок органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите уведомява адресата за решението.

 

6.     Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите може по всяко време да обезсили, отмени или измени решението си в резултат на мотивирано искане от адресата на решението или по собствена инициатива, ако е целесъобразно.

 

7.     На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове за допълване на настоящия регламент чрез определяне на допълнителни подробни условия и процедурни правила във връзка с настоящия член. Тези делегирани актове се приемат в съответствие с член 28.

Изменение 94

Предложение за регламент

Член 13 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

По отношение на цялата информация, получена от компетентния орган в хода на изпълнение на неговите задължения, която е поверителна по своя характер или се предоставя на поверителна основа, важи задължение за опазване на професионална тайна. Такава информация не се разкрива от компетентния орган без изрично разрешение на лицето или органа, които са я предоставили. Тя може да се споделя с митническите органи, Комисията и Европейската прокуратура, като се третира в съответствие с Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета.

По отношение на цялата информация, получена от органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в хода на изпълнение на неговите задължения, която е поверителна по своя характер или се предоставя на поверителна основа, важи задължение за опазване на професионална тайна. Такава информация не се разкрива от органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите без изрично разрешение на лицето или органа, които са я предоставили. Тя може да се споделя с митническите органи, Комисията и Европейската прокуратура, като се третира в съответствие с Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета.

Изменение 95

Предложение за регламент

Член 14

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 14

заличава се

Национални регистри и централна база данни

 

1.     Компетентният орган на всяка държава членка установява национален регистър на деклараторите, които са одобрени в съответната държава членка, под формата на стандартизирана електронна база данни, съдържаща данните относно сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на съответните декларатори и осигуряваща поверителност в съответствие с условията, определени в член 13.

 

2.     Базата данни по параграф 1 съдържа партиди с информация за всеки одобрен декларатор, по-специално:

 

a)

името и данните за контакт на одобрения декларатор;

 

б)

EORI номерът на одобрения декларатор;

 

в)

номера на партидата по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите;

 

г)

броя, продажната цена, датата на закупуване, датата на връщане или датата на обратно изкупуване, или датата на отмяна от компетентния орган на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за всеки одобрен декларатор.

 

3.     Информацията в базата данни по параграф 2 е поверителна.

 

4.     Комисията създава централна база данни с обществен достъп, съдържаща имената, адресите и данните за контакт на операторите и местоположението на инсталациите в трети държави, в съответствие с член 10, параграф 2. Всеки оператор може да избере неговото име, адрес и данни за контакт да не бъдат достъпни за обществеността.

 

Изменение 96

Предложение за регламент

Член 14 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 14 а

 

Регистър на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите

 

1.     Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите създава регистър на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за изпълнението на процесите, свързани със сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, в съответствие с членове 20, 21 и 22.

 

2.     Регистърът на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите съдържа електронна база данни с информация за всеки упълномощен декларатор, по-специално:

 

a)

име и данни за контакт;

 

б)

EORI номер

 

в)

номер на партидата по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите;

 

г)

брой, цена и дата на закупуване на притежаваните сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

 

3.     Регистърът на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите съдържа също в отделен раздел на базата данни имената и допълнителните данни на операторите и на инсталациите в трети държави, които са регистрирани в съответствие с член 10. Този раздел от базата данни съдържа по-специално, когато е приложимо, проверените емисии на инсталацията.

 

4.     Информацията в базата данни е поверителна, освен имената на упълномощените декларатори и на операторите, местонахождението и, когато е целесъобразно, наименованието на инсталациите в трети държави и техните проверени емисии, които са достъпни за обществеността в оперативно съвместим формат.

 

5.     Комисията приема актове за изпълнение относно инфраструктурата и специфичните процеси в регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите и електронните бази данни, съдържащи информацията, посочена в параграфи 2 и 3. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Изменение 97

Предложение за регламент

Член 15

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 15

заличава се

Централен администратор

 

1.     Комисията изпълнява функцията на централен администратор, който поддържа независим дневник на трансакциите, като вписва покупките на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, тяхното притежание, връщане, обратно изкупуване или отмяна и осигурява координация на националните регистри.

 

2.     Централният администратор извършва основани на риска проверки на трансакциите, регистрирани в националните регистри, чрез независим дневник на трансакциите, за да гарантира отсъствие на нередности при покупката, притежанието, връщането, обратното изкупуване и отмяната на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

 

3.     Ако в резултат на проверките, извършвани съгласно параграф 2, бъдат установени нередности, Комисията информира засегнатите държави членки с оглед на по-задълбочено разследване за коригиране на установените нередности.

 

Изменение 98

Предложение за регламент

Член 16 — заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Партиди в  националните регистри

Партиди в  регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите

Изменение 99

Предложение за регламент

Член 16 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.    Компетентният орган определя на всеки одобрен декларатор уникален номер на партида по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

1.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите определя на всеки одобрен декларатор уникален номер на партида по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

Изменение 100

Предложение за регламент

Член 16 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.   Всеки одобрен декларатор получава достъп до своята партида в регистъра.

2.   Всеки одобрен декларатор получава достъп до своята партида в регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите .

Изменение 101

Предложение за регламент

Член 16 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.    Компетентният орган създава партида веднага щом разрешението, предвидено в член 17, параграф 1, бъде дадено и уведомява одобрения декларатор за това.

3.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите създава партида веднага щом разрешението, предвидено в член 17, параграф 1, бъде дадено и уведомява одобрения декларатор за това.

Изменение 102

Предложение за регламент

Член 16 — параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4.   Ако одобреният декларатор прекрати своята икономическа дейност или неговото разрешение бъде отнето, компетентният орган закрива партидата на този декларатор.

4.   Ако одобреният декларатор прекрати своята икономическа дейност или неговото разрешение бъде отнето, органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите закрива партидата на този декларатор.

Изменение 103

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 1 — уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.    Компетентният орган одобрява всеки декларатор, който подаде заявление за разрешение съгласно член 5, параграф 1, ако са изпълнени следните условия:

1.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите одобрява всеки декларатор, който подаде заявление за разрешение съгласно член 5, параграф 1, ако са изпълнени следните условия:

Изменение 104

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.   Ако компетентният орган установи, че изброените в параграф 1 условия не са изпълнени, или ако заявителят не е предоставил информацията по член 5, параграф 3, той отказва да издаде разрешение на декларатора.

2.   Ако органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите установи, че изброените в параграф 1 условия не са изпълнени или ако заявителят не е предоставил информацията по член 5, параграф 3, той отказва да издаде разрешение на декларатора.

Изменение 105

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.     Ако компетентният орган откаже да одобри даден декларатор, поискалият разрешението декларатор може, преди да прибегне към обжалване, да възрази пред съответния орган съгласно националното право, като органът трябва или да даде указания на националния администратор да открие партида, или да потвърди отказа с мотивирано решение, при условие че са спазени изискванията на националното право, които преследват легитимна цел, съвместима с настоящия регламент, и са пропорционални.

заличава се

Изменение 106

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 4 — уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4.   Решението на компетентния орган за одобряване на декларатор съдържа следната информация:

4.   Решението на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за одобряване на декларатор съдържа следната информация:

Изменение 107

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 6 — алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентният орган изисква предоставянето на обезпечение, за да одобри декларатор в съответствие с параграф 1, ако деклараторът не е установен в рамките на двете финансови години преди годината, в която е подадено заявлението в съответствие с член 5, параграф 1.

Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите изисква предоставянето на обезпечение, за да одобри декларатор в съответствие с параграф 1, ако деклараторът не е установен в рамките на двете финансови години преди годината, в която е подадено заявлението в съответствие с член 5, параграф 1.

Изменение 108

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 6 — алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентният орган определя такова обезпечение в размер на максималната сума, по преценка на компетентния орган , на стойността на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които одобреният декларатор трябва да върне в съответствие с член 22.

Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите определя такова обезпечение в размер на максималната сума, по преценка на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите , на стойността на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които одобреният декларатор трябва да върне в съответствие с член 22.

Изменение 109

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7.   Обезпечението се предоставя под формата на банкова гаранция, платима при поискване, от финансова институция, извършваща дейност в Съюза, или под друга форма на обезпечение, което дава същата сигурност. Когато компетентният орган установи, че предоставеното обезпечение не гарантира или вече не е сигурно или достатъчно, за да гарантира размера на задълженията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, той изисква от одобрения декларатор или да предостави допълнително обезпечение, или да замени първоначалното обезпечение с ново по негов избор.

7.   Обезпечението се предоставя под формата на банкова гаранция, платима при поискване, от финансова институция, извършваща дейност в Съюза, или под друга форма на обезпечение, което дава същата сигурност. Когато органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите установи, че предоставеното обезпечение не гарантира или вече не е сигурно или достатъчно, за да гарантира размера на задълженията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, той изисква от одобрения декларатор или да предостави допълнително обезпечение, или да замени първоначалното обезпечение с ново по негов избор.

Изменение 110

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8.    Компетентният орган освобождава обезпечението незабавно след 31 май на втората година, през която одобреният декларатор е върнал сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в съответствие с член 22.

8.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите освобождава обезпечението незабавно след 31 май на втората година, през която одобреният декларатор е върнал сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в съответствие с член 22.

Изменение 111

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 8 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

8а.     Органът за механизма за корекция на въглеродните емисии на границите може да провери точността и пълнотата на предоставената от заявителя информация в съответствие с член 5, параграф 3, както и наличието, автентичността, точността и валидността на всеки придружаващ документ. Органът за механизма за корекция на въглеродните емисии на границите може да извършва такива проверки в помещенията на заявителя.

Изменение 112

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

9.    Компетентният орган отнема разрешението за декларатор, който вече не изпълнява условията, предвидени в параграф 1, или който не си сътрудничи с този орган.

9.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите отнема разрешението за декларатор, който вече не изпълнява условията, предвидени в параграф 1, или който не си сътрудничи с този орган , или за когото е установено, че многократно или сериозно нарушава настоящия регламент .

Изменение 113

Предложение за регламент

Член 17 — параграф 9 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

9а.     Комисията чрез актове за изпълнение приема практическите условия за прилагане на критериите, посочени в параграф 1, и за гаранциите, посочени в параграф 6. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Изменение 114

Предложение за регламент

Член 18 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   Всяко лице, което е акредитирано съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067, се счита за акредитиран проверяващ орган по силата на настоящия регламент.

1.   Всяко юридическо лице, което е акредитирано съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067, се счита за акредитиран проверяващ орган по силата на настоящия регламент.

Изменение 115

Предложение за регламент

Член 18 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.     В допълнение към параграф 1 националният орган по акредитация може при поискване да акредитира дадено лице като проверяващ орган по настоящия регламент, след като провери документацията, удостоверяваща неговата способност да прилага принципите на проверка, посочени в приложение V, за да изпълнява задълженията за контрол на съпътстващите емисии, установени в членове 8, 10 и 38.

заличава се

Изменение 116

Предложение за регламент

Член 18 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   На Комисията се предоставя правомощие да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за целите на акредитацията, посочени в параграф  2 , в които се уточняват условията за контрол и надзор над акредитираните проверяващи органи, за оттегляне на акредитацията и за взаимно признаване и партньорска оценка на органите по акредитация.

3.   На Комисията се предоставя правомощие да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за целите на акредитацията, посочени в параграф  1 , в които се уточняват условията за контрол и надзор над акредитираните проверяващи органи, за оттегляне на акредитацията и за взаимно признаване и партньорска оценка на органите по акредитация.

Изменение 117

Предложение за регламент

Член 19 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.    Компетентният орган може да преглежда декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в рамките на период, който завършва с края на четвъртата година след годината, през която декларацията е следвало да бъде подадена. Прегледът може да се състои в проверка на информацията, включена в декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, въз основа на информацията, изпратена от митническите органи в съответствие с член 25, параграф 2, и на всички други съответни доказателства, както и въз основа на всяка проверка, счетена за необходима, включително в помещенията на одобрения декларатор. 2 от 40 точки

1.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите може да преглежда декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в рамките на период, който завършва с края на четвъртата година след годината, през която декларацията е следвало да бъде подадена. Прегледът може да се състои в проверка на информацията, включена в декларацията по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, въз основа на информацията, изпратена от митническите органи в съответствие с член 25, параграф 2, и на всички други съответни доказателства, както и въз основа на всяка проверка, счетена за необходима, включително в помещенията на одобрения декларатор. 2 от 40 точки

Изменение 118

Предложение за регламент

Член 19 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   Ако компетентният орган установи, че декларираният брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които да бъдат върнати, е неточен, или че не е била подадена декларация по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите съгласно параграф 2, той коригира броя на дължимите от одобрения декларатор сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Компетентният орган уведомява одобрения декларатор за корекцията и изисква от одобрения декларатор да върне допълнителните сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в срок от един месец.

3.   Ако органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите установи, че декларираният брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които да бъдат върнати, е неточен, или че не е била подадена декларация по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите съгласно параграф 2, той коригира броя на дължимите от одобрения декларатор сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите. Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите уведомява одобрения декларатор за корекцията и изисква от одобрения декларатор да върне допълнителните сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в срок от един месец.

Изменение 119

Предложение за регламент

Член 19 — параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4.     Получателят на уведомлението по параграф 3 може да обжалва уведомлението. На получателя на уведомлението се предоставя информация относно процедурата, която трябва да се следва в случай на обжалване.

заличава се

Изменение 120

Предложение за регламент

Член 19 — параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5.   Когато са били върнати повече от дължимия брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, компетентният орган без забавяне възстановява на одобрения декларатор стойността на върнатите в излишък сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, изчислена спрямо средната цена , платена за сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите от одобрения декларатор през годината на вноса.

5.   Когато са били върнати повече от дължимия брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите без забавяне възстановява на одобрения декларатор стойността на върнатите в излишък сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, изчислена спрямо цената , платена от одобрения декларатор за тези сертификати при извършването на покупката.

Изменение 121

Предложение за регламент

Член 20 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.    Компетентният орган на всяка държава членка продава сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на деклараторите, одобрени в съответната държава членка, на цена, изчислена в съответствие с член 21.

1.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите продава сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на одобрените декларатори на цена, изчислена в съответствие с член 21.

Изменение 122

Предложение за регламент

Член 20 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.    Компетентният орган гарантира, че на всеки сертификат по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите се определя уникален идентификационен код на единица при неговото създаване и регистрира уникалния идентификационен код на единица, цената и датата на продажба на сертификата в  националния регистър в партидата на одобрения декларатор, който го закупува.

2.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите гарантира, че на всеки сертификат по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите се определя уникален идентификационен код на единица при неговото създаване и регистрира уникалния идентификационен код на единица, цената и датата на продажба на сертификата в  регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в партидата на одобрения декларатор, който го закупува.

Изменение 123

Предложение за регламент

Член 21 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за допълнително определяне на методиката за изчисляване на средната цена на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите и на практически режим за публикуването на цената. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

3.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение с цел прилагането на предвидената в параграф 1 методика за изчисляване на средната цена на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите и на практически режим за публикуването на цената. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Изменение 124

Предложение за регламент

Член 22 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   До 31 май всяка година одобреният декларатор връща на компетентния орган определен брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, който отговаря на съпътстващите емисии, декларирани в съответствие с член 6, параграф 2, буква в) и проверени в съответствие с член 8, за календарната година преди годината на връщане на сертификатите

1.   До 31 май всяка година одобреният декларатор връща на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите определен брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, който отговаря на съпътстващите емисии, изчислени в съответствие с приложение IIIa и декларирани в съответствие с член 6, параграф 2, буква в) и проверени в съответствие с член 8, за календарната година преди годината на връщане на сертификатите.

Изменение 125

Предложение за регламент

Член 22 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.   За целите на параграф 1одобреният декларатор гарантира, че изискваният брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е наличен в неговата партида в  националния регистър . Освен това одобреният декларатор гарантира, че броят на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, с които разполага в своята партида в  националния регистър към края на всяко тримесечие, отговаря на най-малко 80 процента от съпътстващите емисии, определени чрез позоваване на стойностите по подразбиране в съответствие с методите, определени в приложение III, за всички стоки, които е внесъл от началото на календарната година.

2.   За целите на параграф 1 одобреният декларатор гарантира, че изискваният брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е наличен в неговата партида в  регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите . Освен това одобреният декларатор гарантира, че броят на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, с които разполага в своята партида в  регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите към края на всяко тримесечие, отговаря на най-малко 80 процента от съпътстващите емисии, определени чрез позоваване на стойностите по подразбиране в съответствие с методите, определени в приложение III, за всички стоки, които е внесъл от началото на календарната година.

Изменение 126

Предложение за регламент

Член 22 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   Ако компетентният орган установи, че броят на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в партидата на одобрения декларатор не отговаря на задълженията съгласно параграф 2, второто изречение, органът отправя уведомление за необходимост от корекция и изисква от одобрения декларатор да върне допълнителните сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в срок от един месец.

3.   Ако органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите установи, че броят на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в партидата на одобрения декларатор не отговаря на задълженията съгласно параграф 2, второто изречение, органът отправя уведомление за необходимост от корекция и изисква от одобрения декларатор да върне допълнителните сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в срок от един месец.

Изменение 127

Предложение за регламент

Член 22 — параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4.     Получателят на уведомлението по параграф 3 може да обжалва уведомлението. На получателя на уведомлението се предоставя информация относно процедурата, която трябва да се следва в случай на обжалване.

заличава се

Изменение 128

Предложение за регламент

Член 23 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.    Компетентният орган на всяка държава членка , при поискване от декларатор, одобрен в същата държава членка , изкупува обратно излишните сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които остават в партидата на декларатора в  националния регистър , след като сертификатите са били върнати съгласно член 22. Искането за обратно изкупуване се подава до 30 юни всяка година, през която са били върнати сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

1.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите , при поискване от одобрен декларатор , изкупува обратно излишните сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които остават в партидата на декларатора в  регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите , след като сертификатите са били върнати съгласно член 22. Искането за обратно изкупуване се подава до 30 юни всяка година, през която са били върнати сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

Изменение 129

Предложение за регламент

Член 24 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

До 30 юни всяка година компетентният орган на всяка държава членка отменя всички сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които са били закупени през годината преди предишната календарна година и които са останали в партидите в  националния регистър на деклараторите , одобрени в същата държава членка .

До 30 юни всяка година органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите отменя всички сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които са били закупени през годината преди предишната календарна година и които са останали в партидите в  регистъра на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на одобрените декларатори , и незабавно информира засегнатите от това декларатори .

Изменение 130

Предложение за регламент

Член 24 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 24а

 

Приходи от продажбата на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите

 

1.     Приходите, генерирани от продажбата на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, не представляват целеви приходи. Настоящият регламент не възпрепятства определянето на приходите, генерирани от продажбата на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, като собствени ресурси в съответствие с член 311 от ДФЕС и вписването им в бюджета на Съюза като общи приходи.

 

2.     За да се гарантира, че механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите изпълнява целта си за намаляване на глобалните въглеродни емисии и спомага за изпълнението на целите на Съюза в областта на климата и на международните му ангажименти, включително Парижкото споразумение, се предоставя финансова помощ от Съюза в подкрепа на смекчаването на последиците от изменението на климата и адаптирането към тях в най-слабо развитите държави, включително усилията им за декарбонизация и преобразуване на техните производствени отрасли, без да се засяга параграф 1. Такова финансиране се предоставя чрез бюджета на Съюза, за да се допринесе за международното финансиране на борбата с изменението на климата, като се улесни адаптирането на съответните отрасли към новите задължения, установени с настоящия регламент, и се допълва от техническа помощ, при условие че в държавата получател се прилагат и изпълняват изцяло международно признатите трудови и социални права, като например основните трудови стандарти на МОТ.

 

Новата финансова подкрепа от бюджета на Съюза следва да се предоставя в рамките на съответната географска и тематична програма на Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество — Глобална Европа, създаден с Регламент (ЕС) 2021/947 и в размер, определен на годишна основа, който следва да съответства най-малко на равнището на приходите от продажбата на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

 

3.     За да се гарантира прозрачност при използването на приходите, генерирани от продажбата на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, Комисията ежегодно докладва на Европейския парламент и на Съвета как е била използвана съответната сума във финансово изражение на тези приходи от предходната година и как това е допринесло за декарбонизацията на преработвателната промишленост в най-слабо развитите страни.

Изменение 131

Предложение за регламент

Член 25

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 25

заличава се

Процедури на границата при внос на стоки

 

1.     Митническите органи не позволяват вноса на стоки, освен ако деклараторът е одобрен от компетентен орган най-късно при допускането на стоките за свободно обращение.

 

2.     Митническите органи периодично изпращат информация за стоките, декларирани за внос, която включва EORI номера и номера на партидата на декларатора по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, 8-цифрения код на стоките по КН, количеството, държавата на произход, датата на деклариране и митническия режим, до компетентния орган на държавата членка, в която деклараторът е одобрен.

 

3.     Митническите органи извършват контрол върху стоките в съответствие с член 46 от Регламент (ЕС) № 952/2013, включително върху 8-цифрения код по КН, количеството и държавата на произход на внасяните стоки. Комисията включва рисковете, свързани с механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, при проектирането на общите критерии и стандарти за риска съгласно член 50 от Регламент (ЕС) 952/2013.

 

4.     Митническите органи могат да съобщават, в съответствие с член 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013, поверителна информация, получена от митническите органи в процеса на изпълнение на техните задължения или предоставена на поверителна основа, на компетентния орган на държавата членка, в която деклараторът е одобрен. Компетентните органи на държавите членки третират и обменят тази информация в съответствие с Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета.

 

5.     На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за определяне на информацията, момента и средствата за съобщаване на информацията съгласно параграф 2. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

 

Изменение 132

Предложение за регламент

Член 25 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 25a

 

Процедури на границата при внос на стоки

 

1.     Митническите органи гарантират, че деклараторът на стоките е регистриран пред органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите при декларирането на стоките за внос и най-късно при допускането на стоките за свободно обращение.

 

2.     Митническите органи периодично съобщават на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите конкретна информация за стоките, изброени в приложение I, които са декларирани за внос. Тази информация включва най-малко количеството, държавата на произход и декларатора на стоките. Митническите органи могат да съобщават поверителна информация, както е посочено в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013, на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за целите на настоящия регламент.

 

3.     Приема се, че вносните продукти са с произход от трети държави в съответствие с правилата за непреференциален произход на стоки, определени в член 59 на Регламент (ЕС) № 952/2013.

 

4.     Чрез актове за изпълнение Комисията определя периодичността и съответната информация, посочена в параграф 2. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

 

5.     От датата на започване на действие по силата на член 26а или член 27 и след като е информирала своевременно държавите членки, Комисията може да възложи на митническите органи да предприемат необходимите действия за регистриране на вноса, което да позволява последващо прилагане на мерки по отношение на този внос, считано от датата на регистрацията. Комисията може да подложи вноса на регистрационен режим по искане на промишлеността на Съюза, в което се съдържат достатъчно доказателства, обосноваващи подобно действие, или по собствена инициатива на Комисията. Регистрационен режим се въвежда от Комисията с решение, в което се определя целта на предприеманата мярка и ако е подходящо, предполагаемият размер на евентуалното бъдещо задължение. Изискването за регистрация на вноса не може да бъде въведено за срок, който е по-дълъг от девет месеца.

Изменение 133

Предложение за регламент

Член 26

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 26

заличава се

Санкции

 

1.     Всеки одобрен декларатор, който до 31 май всяка година не върне даден брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, отговарящ на емисиите, съпътстващи внесените през предишната година стоки, подлежи на санкция, равняваща се на санкцията за извънредно количество емисии съгласно член 16, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО, увеличена съгласно член 16, параграф 4 от същата Директива, през годината на вноса на стоките за всеки сертификат по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, който одобреният декларатор е следвало да върне.

 

2.     Всяко друго лице, което не е одобрен декларатор, но въвежда стоки на митническата територия на Съюза, без да връща сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в съответствие с настоящия регламент, подлежи на санкцията по параграф 1 през годината на въвеждане на стоките за всеки сертификат по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, който лицето е следвало да върне.

 

3.     Плащането на санкциите в никакъв случай не освобождава одобрения декларатор от задължението да върне оставащия брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите през дадена година на компетентния орган на държавата членка, в която деклараторът е одобрен.

 

4.     Ако компетентният орган установи, че даден одобрен декларатор не е изпълнил задължението за връщане на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, както е посочено в параграф 1, или ако дадено лице е въвело стоки на митническата територия на Съюза, както е посочено в параграф 2, компетентният орган налага санкция и уведомява одобрения декларатор или, при ситуацията по параграф 2, лицето:

 

a)

че компетентният орган е стигнал до заключението, че одобреният декларатор или лицето не са изпълнили задължението за връщане на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за дадена година;

 

б)

за причините за неговото заключение;

 

в)

за размера на санкцията, наложена върху одобрения декларатор или лицето;

 

г)

за датата, от която санкцията е дължима;

 

д)

за действията, които компетентният орган счита, че одобреният декларатор или лицето следва да предприемат, за да изпълнят своето задължение съгласно буква а) в зависимост от фактите и обстоятелствата в случая; както и

 

е)

за правото на одобрения декларатор или на лицето да обжалва съгласно националните правила.

 

5.     Държавите членки могат да прилагат административни или наказателни санкции за неспазване на законодателството относно механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в съответствие със собствените си национални правила в допълнение към санкциите, посочени в параграф 2. Тези санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.

 

Изменение 134

Предложение за регламент

Член 26 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 26а

 

Санкции

 

1.     Всеки одобрен декларатор, който до 31 май всяка година не върне броя сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, отговарящ на емисиите, съпътстващи внесените през предишната година стоки, или който представи на органа невярна информация, свързана с действителните емисии, с цел да получи благоприятно индивидуално третиране, ще подлежи на плащане на санкция.

 

2.     Размерът на санкцията е равен на три пъти средната цена на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите през предходната година за всеки сертификат по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, който упълномощеният декларатор не е предал в съответствие с член 22. Плащането на санкцията не освобождава одобрения декларатор от задължението да върне оставащия брой сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

 

3.     В случай на повторни нарушения органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите може да реши временно да замрази партидата по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите на одобрения декларатор.

 

4.     Освен санкцията, посочена в параграф 2, държавите членки могат да прилагат административни или наказателни санкции за неспазване на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите в съответствие със своето национално законодателство. Тези санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.

 

5.     Ако органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите установи, че даден одобрен декларатор не е изпълнил задължението да върне сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите или е представил невярна информация на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, последният налага санкцията, посочена в параграф 2, и уведомява одобрения декларатор:

 

a)

за това, че органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е стигнал до заключението, че одобреният декларатор не е изпълнил задължението за връщане на сертификати по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за дадена година в съответствие с член 22 или е представил на органа невярна информация;

 

б)

за причините за неговото заключение;

 

в)

за размера на санкцията, наложена на одобрения декларатор;

 

г)

за датата, от която санкцията е дължима;

 

д)

за действията, които компетентният орган счита, че одобреният декларатор следва да предприеме, за да изпълни своите задължения съгласно буква а) в зависимост от фактите и обстоятелствата по случая; както и

 

е)

за правото на одобрения декларатор да обжалва съгласно националните правила.

Изменение 135

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.    Практиките на заобикаляне включват ситуации , при които дадена промяна в модела на търговия във връзка със стоките , включени в приложното поле на настоящия регламент , няма достатъчно основателна причина или икономическа обосновка извън избягването на задължения, предвидени в настоящия Регламент, и  се състои в замяна на тези стоки с леко модифицирани продукти, които не са включени в списъка на стоките в приложение I, но принадлежат към отрасъл , включен в приложното поле на настоящия регламент.

2.    Практики на заобикаляне са всички мерки , които имат за цел да се избегне някое от задълженията, предвидени в настоящия регламент. Това са ситуации , които произтичат от практика, процес или работа , които нямат достатъчно основателна причина или икономическа обосновка извън избягването или смекчаването на задължения, предвидени в настоящия Регламент, и  могат да се състоят от следните мерки , без да се ограничават до тях:

Изменение 136

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 2 — буква а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

a)

преки и непреки субсидии за стоки, обхванати от настоящия регламент, като например благоприятни данъчни договорености, енергийно ценообразуване, отстъпки при износ или други форми на компенсация при износ, с цел поемане на част от разходите или на всички разходи, свързани с цената на CO2, платена в третата държава;

Изменение 137

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 2 — буква б (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

б)

плащането на цена за CO2 в трета държава, която се начислява само върху стоки, предназначени за износ в Съюза;

Изменение 138

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 2 — буква в (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

в)

замяна на тези стоки с леко модифицирани продукти, които не са включени в списъка на стоките в приложение I, но принадлежат към отрасъл, включен в приложното поле на настоящия регламент;

Изменение 139

Предложение за регламент

Член 27 — алинея 2 — буква г (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

г)

възлагане на външни изпълнители на производството на продукти надолу по веригата, които съдържат една или повече от стоките, изброени в приложение I, с цел избягване на плащането на цената за CO2 в Съюза;

Изменение 140

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 2 — буква д (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

д)

изпращане на съответния продукт през трети държави, в които не се прилагат задължения или в които се прилагат по-благоприятни задължения; или

Изменение 141

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 2 — буква е (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

е)

реорганизация на моделите и каналите за продажба и производство от страна на износителите или производителите или всякакви други видове практики за двойно производство и продажба.

Изменение 142

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   Държава членка или която и да било страна, засегната или облагодетелствана от ситуациите, описани в параграф 2, може да уведоми Комисията, ако в рамките на двумесечен период, в сравнение със същия период на предишната година , се сблъска, със значително понижаване на обема на вносните стоки, включени в обхвата на настоящия регламент, и с увеличаване на обема на вноса на леко модифицирани продукти, които не са включени в списъка на стоките в приложение I. Комисията ще продължи да наблюдава всички значими промени в модела на търговия на стоките и  леко модифицираните продукти на равнището на Съюза .

3.   Държава членка или която и да било страна, засегната или облагодетелствана от някоя от ситуациите, описани в параграф 2, може да уведоми Комисията, ако се сблъска с практики на заобикаляне. Заинтересованите страни, различни от пряко засегнатите страни , като екологични организации и неправителствени организации, които намерят конкретни доказателства за заобикаляне на настоящия регламент, също могат да уведомят Комисията. Комисията извършва постоянен мониторинг с оглед установяване на практики на заобикаляне, включително посредством надзор на пазара или въз основа на съответен източник на информация, като например становища и  доклади на организации на гражданското общество .

Изменение 143

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4.   В уведомлението, предвидено в параграф 3, се посочват причините, на които то се основава, и се включват относими статистически и други данни за стоките и продуктите , посочени в параграф  2 .

4.   В уведомлението, предвидено в параграф 3, се посочват причините, на които то се основава, и се включват относими статистически и други данни , подкрепящи твърдението за заобикаляне на настоящия регламент. Комисията започва разследване на такова твърдение, изложено в уведомление от държава членка, засегната или заинтересована страна, при условие че уведомлението отговаря на изискванията , посочени в  настоящия параграф , или когато Комисията сама прецени, че такова разследване е необходимо. При провеждането на разследване Комисията може да бъде подпомагана от компетентните органи и митническите власти. Комисията приключва разследването в срок от девет месеца от датата на уведомлението. Когато е започнало разследване, Комисията уведомява всички компетентни органи.

Изменение 144

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5.   Ако Комисията, вземайки предвид относимите данни, доклади и статистически данни, включително когато те са предоставени от митническите органи на държавите членки, има достатъчно основания да смята, че в една или повече държави членки са налице обстоятелствата, посочени в параграф  3 , тя разполага с правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28, за да допълва приложното поле на настоящия регламент, като включи в него леко модифицираните продукти за целите на борбата със заобикалянето на правилата.

5.   Ако Комисията, вземайки предвид относимите данни, доклади и статистически данни, включително когато те са предоставени от митническите органи на държавите членки, има достатъчно основания да смята, че в една или повече държави членки са налице обстоятелствата, посочени в параграф  2 , тя разполага с правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28, за да допълва приложното поле на настоящия регламент, като включи в него леко модифицираните продукти или продуктите надолу по веригата, които съдържат една или повече от стоките, изброени в приложение I, над минималния праг за целите на борбата със заобикалянето на правилата.

Изменение 145

Предложение за регламент

Член 27 — параграф 5 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

5а.     Комисията публикува всички случаи на разследвания на заобикаляне на задълженията и резултатите от тях в годишен доклад. Докладът включва също така информация за състоянието на текущите процедури за обжалване на санкции и обобщена информация относно интензитета на емисиите по държави на произход за различните стоки, изброени в приложение I.

Изменение 146

Предложение за регламент

Глава VI a (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Глава VIа

 

Обжалване

Изменение 147

Предложение за регламент

Член 27 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 27а

 

Обжалване на решения, взети от органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите

 

1.     Решенията, взети от органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, могат да бъдат обжалвани. Решенията на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, които оказват неблагоприятно въздействие върху дадено заинтересовано лице, могат да бъдат обжалвани, включително решения за налагане на санкции, заобикаляне на мерки и действителни стойности на емисиите. Тези решения пораждат действие едва от датата на изтичане на двумесечния срок за обжалване.

 

2.     Жалба, подадена в съответствие с параграф 1, има суспензивно действие.

 

3.     Продуктите, предмет на обжалване, подлежат на регистрация в съответствие с член 25а, параграф 5.

 

4.     Всяка страна в производство, което е приключило с решение, може да обжалва това решение, доколкото то не удовлетворява претенциите ѝ. Другите страни в производството са страни по право в производството по обжалване.

 

5.     Апелативният съвет се създава и се състои от трима пълноправни членове, председател и двама заместници. Европейският парламент, Съветът и Комисията назначават по един член. Съветът назначава председателя. Европейският парламент и Съветът назначават по един допълнителен заместник-член.

 

6.     Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 28 за допълване на настоящия регламент с цел установяване на състава, назначаването и процедурния правилник на апелативния съвет, с цел да се гарантира независимостта на неговите членове, включително по време на преходния период. По време на преходния период Комисията изпълнява функциите на апелативния съвет.

Изменение 148

Предложение за регламент

Член 27 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 27б

 

Разглеждане на жалби

 

1.     Апелативният съвет проверява дали жалбата е допустима.

 

2.     При разглеждането на жалбата апелативният съвет приканва страните, посочени в член 27а, параграф 4, толкова често, колкото е необходимо, да представят в срок, който се определя от апелативния съвет, забележки във връзка с изявления, направени от другите страни по обжалването, или по съобщения, издадени от апелативния съвет.

 

3.     След разглеждането на допустимостта на жалбата апелативният съвет се произнася по жалбата. Апелативният съвет може да упражнява правомощия в рамките на компетентността на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите или да му върне делото за по-нататъшни действия.

 

4.     Ако апелативният съвет върне делото на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за по-нататъшни действия, последният е обвързан от заключенията на апелативния съвет, доколкото фактите са едни и същи.

 

5.     Решенията на апелативния съвет пораждат действие едва след изтичане на срок от два месеца след съобщаването на решението или, ако в този срок е била подадена жалба пред Общия съд, от датата, на която тя е отхвърлена, или от датата на всяка жалба, подадена пред Съда срещу решението на Общия съд.

Изменение 149

Предложение за регламент

Член 27 в (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 27в

 

Искове пред Съда на ЕС

 

1.     Решенията на апелативния съвет могат да бъдат оспорени пред Общия съд или пред Съда на Европейския съюз в съответствие с член 263 от ДФЕС.

 

2.     Ако апелативният съвет не успее да вземе решение, може да бъде заведено дело за неправомерно бездействие пред Общия съд или Съда на Европейските общности в съответствие с член 265 от Договора.

 

3.     Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите предприема необходимите мерки за изпълнение на решението на Общия съд, или в случай на обжалване на това решение, на решението на Съда на ЕС.

Изменение 150

Предложение за регламент

Член 28 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 2, параграфи 10 и 11, член 18, параграф 3 и член 27, параграф 5, се предоставя на Комисията за неограничен период.

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 2, параграфи 1а, 6, 10 и 11, член 7, параграф 7а, член 8, параграф 3, член 12а, параграф 7, член 18, параграф 3, член 27, параграф 5 , член 27а, параграф 6, член 31, параграф 2 и член 35, параграф 6 , се предоставя на Комисията за неограничен период.

Изменение 151

Предложение за регламент

Член 28 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграфи 10 и 11, член 18, параграф 3 и член 27, параграф 5, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета.

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграфи  1а, 6, 10 и 11, член 7, параграф 7а, член 8, параграф 3, член 12а, параграф 7, член 18, параграф 3, член 27, параграф 5 , член 27а, параграф 6, член 31, параграф 2 и член 35, параграф 6 , може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета.

Изменение 152

Предложение за регламент

Член 28 — параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7.   Делегиран акт, приет съгласно член 2, параграфи 10 и  11 , член 18, параграф 3 и член 27, параграф 5, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

7.   Делегиран акт, приет съгласно член 2, параграфи 1а, 6, 10 и  11, член 7, параграф 7а, член 8, параграф 3, член 12а, параграф 7 , член 18, параграф 3, член 27, параграф 5 , член 27а, параграф 6, член 31, параграф 2 и член 35, параграф 6 , влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Изменение 153

Предложение за регламент

Член 30 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   Комисията събира необходимата информация с оглед разширяване на приложното поле на настоящия регламент така, че в него да се включат непреките емисии и  други стоки, различни от изброените в  приложение I , и с оглед разработване на методи за изчисляване на съпътстващите емисии въз основа на методи за определяне на отпечатъка върху околната среда.

1.    Като се консултира със съответните заинтересовани страни, Комисията събира необходимата информация за разширяване на приложното поле на настоящия регламент, така че в него да се включат други отрасли и  продукти надолу по веригата, посочени в  член 2 , параграф 1а от настоящия регламент, и за разработване на методи за изчисляване на съпътстващите емисии въз основа на методи за определяне на отпечатъка върху околната среда.

Изменение 260

Предложение за регламент

Член 30 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.   Преди края на преходния период Комисията трябва да представи доклад пред Европейския парламент и пред Съвета относно прилагането на настоящия регламент. По-специално в доклада трябва да се включи оценката на възможностите за допълнително разширяване на обхвата на съпътстващите емисии така, че те да включат непреките емисии и други стоки, които са изложени на риск от изместване на въглеродни емисии и все още не са обхванати от настоящия регламент, както и  оценка на системата на управление. В него трябва да се включи и оценката на възможностите за допълнително разширяване на приложното поле , за да се обхванат емисиите, съпътстващи транспортните услуги, както и стоки надолу по веригата на добавената стойност и услуги , които могат да бъдат изложени на риск от изместване на въглеродни емисии в бъдещ момент .

2.   Преди края на преходния период Комисията трябва да представи доклад пред Европейския парламент и пред Съвета относно прилагането на настоящия регламент. По-специално първият доклад се съсредоточава върху възможностите за подобряване на настоящия регламент за постигане на целта за неутрален по отношение на климата Съюз най-късно до 2050 г. и оценява възможностите за допълнително разширяване на приложното поле, за да се обхванат емисиите, съпътстващи транспортните услуги. Освен това в него се оценяват техническите особености на изчисляването на съпътстващите емисии за органични химикали и полимери, техните вериги за създаване на стойност и  способността на механизма да се справи в  достатъчна степен с риска от изместване на въглеродни емисии за тези сектори. Въз основа на доклада Комисията може , ако е целесъобразно, да представи законодателно предложение за коригиране на коефициента по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, посочен в член 31 , или за отлагане на влизането в сила на член 36, параграф 3, буква г) по отношение на тези стоки .

Изменение 157

Предложение за регламент

Член 30 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.    Когато е целесъобразно, докладът на Комисията се придружава от законодателно предложение .

3.    След 2028 г. Комисията наблюдава функционирането на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите и на всеки две години представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за функционирането на механизма въз основа на елементите, посочени в параграф 2а .

Изменение 158

Предложение за регламент

Член 30 — параграф 3 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3а.     При настъпване на непредвидимо, извънредно и непредизвикано обстоятелство извън контрола на една или повече трети държави, обхванати от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, и това обстоятелство има разрушителни последици за икономическата и промишлената инфраструктура на съответните държави, Комисията оценява ситуацията и по целесъобразност представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение за изменение на настоящия регламент, за да определи необходимите временни мерки за справяне с тези извънредни обстоятелства.

Изменение 261

Предложение за регламент

Член 31 — параграф 1 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а.     Не се предоставя безплатно разпределяне на квоти във връзка с производството в рамките на Съюза на стоките, изброени в приложение I, считано от датата на прилагане на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, както е предвидено в член 36, параграф 3.

 

Чрез дерогация от първата алинея до 2032 г. производството на тези стоки се ползва от безплатни квоти в намалени количества. Прилага се коефициент по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за намаляване на количеството безплатни квоти за производството на тези стоки. Коефициентът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е равен на 100 % за периода между 1 януари 2023 г. и 31 декември 2026 г. и е обвързан с прилагането на член 36, параграф 3, буква г) от настоящия регламент, 93 % през 2027 г., 84 % през 2028 г., 69 % през 2029 г., 50 % през 2030 г., 25 % през 2031 г. и ще достигне 0 % през 2032 г.

 

Коефициентът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за стоките, включени в настоящия регламент след…[датата на влизането в сила на настоящия регламент], в съответствие с графика, определен в член 2, параграф 1а, е равен на 100 % през първата година, 93 % през втората година, 84 % през третата година, 69 % през четвъртата година, 50 % през петата година, 25 % през шестата година и достига 0 % след шест години.

 

Намаляването на безплатните квоти се изчислява ежегодно като средно съотношение между търсенето на безплатни квоти за производството на стоките, изброени в приложение I, и изчисленото общо търсене на безплатни квоти за всички инсталации за съответния период, посочен в член 11, параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО, и се прилага коефициентът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

Изменение 262

Предложение за регламент

Член 31 — параграф 1 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1б.     За да се гарантират еднакви условия на конкуренция, чрез дерогация от параграф 1а, първа и втора алинея, производството в Съюза на продуктите, изброени в приложение I към настоящия регламент, продължава да получава безплатно разпределяне на квоти, при условие че тези продукти са произведени за износ в трети държави без механизми за ценообразуване на въглеродните емисии, подобни на СТЕ на ЕС.

 

До 31 декември 2025 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, в който предоставя подробна оценка на въздействието на СТЕ на ЕС и механизма за корекция на въглеродните емисии на границите върху производството в Съюза на продуктите, изброени в приложение I към настоящия регламент, които са произведени за износ в трети държави, и върху развитието на глобалните емисии, както и оценка на съвместимостта на дерогацията, предвидена в първа алинея със СТО.

 

Когато е целесъобразно, Комисията придружава този доклад със законодателно предложение, предвиждащо защита срещу риска от изместване на въглеродни емисии, с което се изравнява ценообразуването на въглеродните емисии за производството в Съюза на продуктите, изброени в приложение I към настоящия регламент, които се произвеждат за износ в трети държави без механизми за ценообразуване на въглеродните емисии, подобни на СТЕ на ЕС, по начин, който е съвместим със СТО до 31 декември 2026 г., като се оценяват по-специално потенциалните механизми за корекция на износа за инсталации, принадлежащи към 10 % най-ефективни инсталации, както е посочено в член 10а от Директива 2003/87/ЕО, с оглед на съвместимостта със СТО или други предложения, които Комисията счита за подходящи.

Изменение 160

Предложение за регламент

Член 31– параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за определяне на методика за изчисляване на намалението, посочено в параграф 1. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

2.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на методика за изчисляване на намалението, посочено в параграф 1.

Изменение 161

Предложение за регламент

Член 31 — параграф 2 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2а.     Всяка година, считано от 2025 г., като част от годишния си доклад до Европейския парламент и до Съвета съгласно член 10, параграф 5 от Директива 2003/87/ЕО, Комисията оценява ефективността на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите за справяне с риска от изместване на въглеродни емисии за стоки, произведени в Съюза за износ в трети държави, които не прилагат СТЕ на ЕС или подобен механизъм за определяне на цените на въглеродните емисии. В доклада се оценява по-специално развитието на износа на Съюза в секторите, обхванати от механизма за корекция на въглеродните емисии на границите, и развитието на търговските потоци и емисиите, съпътстващи тези стоки на световния пазар. Когато в доклада се стигне до заключението, че съществува риск от изместване на въглеродни емисии за стоки, произведени в Съюза за износ в такива трети държави, които не прилагат СТЕ на ЕС или подобен механизъм за ценообразуване на въглеродните емисии, Комисията представя, когато е целесъобразно, законодателно предложение за справяне с този риск от изместване на въглеродни емисии по начин, който е в съответствие с правилата на СТО и отчита декарбонизацията на инсталациите в Съюза.

Изменение 162

Предложение за регламент

Член 33 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   С помощта на механизма за наблюдение, установен съгласно член 56, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 952/2013, митническите органи съобщават на компетентния орган на държавата членка на внос информация за внасяните стоки, включително за преработените продукти в резултат на режим пасивно усъвършенстване. Тази информация включва EORI номера на декларатора, 8-цифрения код по КН, количеството, държавата на произход и декларатора на стоките, датата на деклариране и митническия режим.

3.   С помощта на механизма за наблюдение, установен съгласно член 56, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 952/2013, митническите органи съобщават на органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите информация за внасяните стоки, включително за преработените продукти в резултат на режим пасивно усъвършенстване. Тази информация включва EORI номера на декларатора, 8-цифрения код по КН, количеството, държавата на произход и декларатора на стоките, датата на деклариране и митническия режим.

Изменение 163

Предложение за регламент

Член 35 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1.   За всяко тримесечие от календарната година всеки декларатор подава доклад („доклад за механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“), в който се включва информация за внесените през съответното тримесечие стоки, до компетентния орган на държавата членка на вноса или, ако стоките са били внесени в повече от една държава членка, до компетентния орган на държава членка по избор на декларатора , не по-късно от един месец след края на всяко тримесечие.

1.   За всяко тримесечие от календарната година всеки декларатор подава доклад („доклад за механизма за корекция на въглеродните емисии на границите“), в който се включва информация за внесените през съответното тримесечие стоки, до органа по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите , не по-късно от един месец след края на всяко тримесечие.

Изменение 164

Предложение за регламент

Член 35 — параграф 2 — буква в

Текст, предложен от Комисията

Изменение

в)

действителните общи непреки съпътстващи емисии под формата на тонове емисии на CO 2 за тон от всеки вид други стоки, различни от електроенергията, изчислени в съответствие с метода, определен в акт за изпълнение по параграф 6;

в)

действителните общи непреки съпътстващи емисии под формата на тонове емисии на CO 2 за тон от всеки вид други стоки, различни от електроенергията, изчислени в съответствие с метода, определен в  делегиран акт по параграф 6;

Изменение 165

Предложение за регламент

Член 35 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.   Най-късно два месеца след края на всяко тримесечие, обхванато от доклад, компетентният орган съобщава на Комисията информацията, посочена в параграф 2.

3.   Най-късно два месеца след края на всяко тримесечие, обхванато от доклад, органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите съобщава на Комисията информацията, посочена в параграф 2.

Изменение 166

Предложение за регламент

Член 35 — параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4.    Компетентният орган налага пропорционална и възпираща санкция на деклараторите, които не са подали доклад за механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

4.    Органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите налага пропорционална и възпираща санкция на деклараторите, които не са подали доклад за механизма за корекция на въглеродните емисии на границите.

Изменение 167

Предложение за регламент

Член 35 — параграф 5 — уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5.   Ако компетентният орган установи, че даден декларатор не е изпълнил задължението да подаде доклад за механизма за корекция на въглеродните емисии на границите съгласно посоченото в параграф 1, компетентният орган налага санкция и уведомява декларатора:

5.   Ако органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите установи, че даден декларатор не е изпълнил задължението да подаде доклад за механизма за корекция на въглеродните емисии на границите съгласно посоченото в параграф 1, органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите налага санкция и уведомява декларатора:

Изменение 168

Предложение за регламент

Член 35 — параграф 5 — буква а

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a)

че компетентният орган е стигнал до заключението, че деклараторът не е изпълнил задължението да подаде доклад за дадено тримесечие;

a)

че органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите е стигнал до заключението, че деклараторът не е изпълнил задължението да подаде доклад за дадено тримесечие;

Изменение 169

Предложение за регламент

Член 35 — параграф 5 — буква д

Текст, предложен от Комисията

Изменение

д)

за действията, които компетентният орган счита, че деклараторът следва да предприеме, за да изпълни своето задължение съгласно буква а) в зависимост от фактите и обстоятелствата по случая; както и

д)

за действията, които органът по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите счита, че деклараторът следва да предприеме, за да изпълни своето задължение съгласно буква а) в зависимост от фактите и обстоятелствата по случая; както и

Изменение 170

Предложение за регламент

Член 35 — параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, свързани с информацията, която да се докладва, процедурите за съобщаване на информацията, посочена в параграф 3, и конвертирането в евро на цената на въглеродните емисии, платена в чуждестранна валута, при средногодишен обменен курс. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за допълнително определяне на необходимите елементи на метода за изчисление, определен в приложение III, включително за определяне на границите на системата, приложими за производствените процеси, емисионните фактори, специфичните за инсталацията стойности на действителните емисии и съответното им приложение за отделни стоки, както и за определяне на методи за гарантиране на надеждността на данните, включително степента на подробност и проверката на тези данни. На Комисията се предоставя и правомощието да приема актове за изпълнение за разработване на метод за изчисляване на непреките емисии, съпътстващи внасяните стоки.

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, свързани с информацията, която да се докладва, процедурите за съобщаване на информацията, посочена в параграф 3, и конвертирането в евро на цената на въглеродните емисии, платена в чуждестранна валута, при средногодишен обменен курс. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за допълнително определяне на необходимите елементи на метода за изчисление, определен в приложение III, включително за определяне на границите на системата, приложими за производствените процеси, емисионните фактори, специфичните за инсталацията стойности на действителните емисии и съответното им приложение за отделни стоки, както и за определяне на методи за гарантиране на надеждността на данните, включително степента на подробност и проверката на тези данни. На Комисията се предоставя и правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за допълване на настоящия регламент за разработване на метод за изчисляване на непреките емисии, съпътстващи внасяните стоки.

Изменения 198, 216 и 263

Предложение за регламент

Член 36 — параграф 3 — буква а

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a)

Членове 32—34 се прилагат до 31 декември 2025  г.

a)

Членове 32 — 34 се прилагат до 31 декември 2026  г.

Изменения 199 и 217

Предложение за регламент

Член 36 — параграф 3 — буква б

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б)

Член 35 се прилага до 28 февруари 2026  г.

б)

Член 35 се прилага до 28 февруари 2027  г.

Изменение 264

Предложение за регламент

Член 36 — параграф 3 — буква в

Текст, предложен от Комисията

Изменение

в)

Членове 5 и 17 се прилагат от 1 септември 2025  г.

в)

Членове 5 и 17 се прилагат от 1 септември 2026  г.

Изменения 200, 218 и 265

Предложение за регламент

Член 36 — параграф 3 — буква г

Текст, предложен от Комисията

Изменение

г)

Членове 4, 6, 7, 8, 9, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 и 31 се прилагат от 1 януари 2026  г.

г)

Articles 4, 6, 7, 8, 9, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 and 31 shall apply from 1 January 2027 .

Изменение 175

Предложение за регламент

Приложение I

Текст, предложен от Комисията

Списък на стоките и парниковите газове

1.

За целите на идентифицирането на стоките настоящият регламент се прилага за стоките, изброени в следните отрасли, които понастоящем са включени в посочените по-долу кодове по Комбинираната номенклатура („КН“) и съответстват на тези в Регламент (ЕИО) № 2658/87 (1).

2.

За целите на настоящия регламент парниковите газове, свързани със стоките, попадащи в долуизброените отрасли, са посочените по-долу за всеки вид стока.

Цимент

Код по КН

Вид парников газ

2523 10 00  — Циментов клинкер

Въглероден диоксид

2523 21 00  — Бял портландцимент, дори изкуствено оцветен

Въглероден диоксид

2523 29 00  — Други видове портландцимент

Въглероден диоксид

2523 90 00  — Други видове хидравличен цимент

Въглероден диоксид

Електроенергия

Код по КН

Вид парников газ

2716 00 00  — Електрическа енергия

Въглероден диоксид

Торове

Код по КН

Вид парников газ

2808 00 00  — Азотна киселина; нитритна смес

Въглероден диоксид и азотен оксид

2814  — Амоняк, безводен или във воден разтвор

Въглероден диоксид

2834 21 00  — Калиеви нитрати

Въглероден диоксид и азотен оксид

3102  — Минерални или химични азотни торове

Въглероден диоксид и азотен оксид

3105  — Минерални или химични торове, съдържащи два или три от подхранващите елементи: азот, фосфор и калий; други торове; продукти от настоящата глава, представени под формата на таблетки или други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg

С изключение на: 3105 60 00  — Минерални или химични торове, съдържащи двата подхранващи елемента: фосфор и калий

Въглероден диоксид и азотен оксид

Желязо и стомана

Код по КН

Вид парников газ

72 — Желязо и стомана

С изключение на:

7202  — Феросплави

7204  — Отпадъци и отломки от чугун, желязо или стомана (скрап); отпадъци, отлети на блокове, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7301  — Шпунтови прегради от желязо или стомана, дори или направени от сглобени елементи; профили, получени чрез заваряване, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7302  — Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

Въглероден диоксид

7303 00  — Тръби и кухи профили от чугун

Въглероден диоксид

7304  — Безшевни тръби и кухи профили, от желязо или стомана:

Въглероден диоксид

7305  — Други тръби (например заварени или нитовани) с кръгло напречно сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4  mm, от желязо или от стомана

Въглероден диоксид

7306  — Други тръби и кухи профили (например заварени, нитовани, подгънати или само с доближени ръбове), от желязо или от стомана

Въглероден диоксид

7307  — Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от чугун, желязо или стомана

Въглероден диоксид

7308  — Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана, с изключение на сглобяемите конструкции от № 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун. желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията

Въглероден диоксид

7309  — Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост над 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид

7310  — Резервоари, варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост, непревишаваща 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид

7311  — Съдове за сгъстени или втечнени газове, от чугун, желязо или стомана

Въглероден диоксид

Алуминий

Код по КН

Вид парников газ

7601  — Необработен алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7603  — Прахове и люспи от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7604  — Пръти и профили от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7605  — Телове от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7606  — Ламарини, листове и ленти от алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2  mm

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7607  — Алуминиево фолио (дори напечатано или фиксирано върху хартия, картон, пластмаси или подобни подложки), с дебелина, непревишаваща 0,2  mm (без подложката)

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7608  — Тръби от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7609 00 00  — Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи) от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

Изменение

Списък на стоките и парниковите газове

1.

За целите на идентифицирането на стоките настоящият регламент се прилага за стоките, изброени в следните отрасли, които понастоящем са включени в посочените по-долу кодове по Комбинираната номенклатура („КН“) и съответстват на тези в Регламент (ЕИО) № 2658/87 (1).

2.

За целите на настоящия регламент парниковите газове, свързани със стоките, попадащи в долуизброените отрасли, са посочените по-долу за всеки вид стока.

Цимент

Код по КН

Вид парников газ

2523 30 00  — Алуминиев цимент

Въглероден диоксид

2523 10 00  — Циментов клинкер

Въглероден диоксид

2523 21 00  — Бял портландцимент, дори изкуствено оцветен

Въглероден диоксид

2523 29 00  — Други видове портландцимент

Въглероден диоксид

2523 90 00  — Други видове хидравличен цимент

Въглероден диоксид

Електроенергия

Код по КН

Вид парников газ

2716 00 00  — Електрическа енергия

Въглероден диоксид

Торове

Код по КН

Вид парников газ

2808 00 00  — Азотна киселина; нитритна смес

Въглероден диоксид и азотен оксид

2814  — Амоняк, безводен или във воден разтвор

Въглероден диоксид

2834 21 00  — Калиеви нитрати

Въглероден диоксид и азотен оксид

3102  — Минерални или химични азотни торове

Въглероден диоксид и азотен оксид

3105  — Минерални или химични торове, съдържащи два или три от подхранващите елементи: азот, фосфор и калий; други торове; продукти от настоящата глава, представени под формата на таблетки или други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg

С изключение на: 3105 60 00  — Минерални или химични торове, съдържащи двата подхранващи елемента: фосфор и калий

Въглероден диоксид и азотен оксид

Желязо и стомана

Код по КН

Вид парников газ

72 — Желязо и стомана

С изключение на:

7202  — Феросплави

7204  — Отпадъци и отломки от чугун, желязо или стомана (скрап); отпадъци, отлети на блокове, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7301  — Шпунтови прегради от желязо или стомана, дори или направени от сглобени елементи; профили, получени чрез заваряване, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7302  — Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

Въглероден диоксид

7303 00  — Тръби и кухи профили от чугун

Въглероден диоксид

7304  — Безшевни тръби и кухи профили, от желязо или стомана:

Въглероден диоксид

7305  — Други тръби (например заварени или нитовани) с кръгло напречно сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4  mm, от желязо или от стомана

Въглероден диоксид

7306  — Други тръби и кухи профили (например заварени, нитовани, подгънати или само с доближени ръбове), от желязо или от стомана

Въглероден диоксид

7307  — Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от чугун, желязо или стомана

Въглероден диоксид

7308  — Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана, с изключение на сглобяемите конструкции от № 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун. желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията

Въглероден диоксид

7309  — Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост над 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид

7310  — Резервоари, варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост, непревишаваща 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид

7311  — Съдове за сгъстени или втечнени газове, от чугун, желязо или стомана

Въглероден диоксид

Алуминий

Код по КН

Вид парников газ

7601  — Необработен алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7603  — Прахове и люспи от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7604  — Пръти и профили от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7605  — Телове от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7606  — Ламарини, листове и ленти от алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2  mm

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7607  — Алуминиево фолио (дори напечатано или фиксирано върху хартия, картон, пластмаси или подобни подложки), с дебелина, непревишаваща 0,2  mm (без подложката)

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7608  — Тръби от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7609 00 00  — Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи) от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

Химически продукти

Код по КН

Вид парников газ

29 — Органични химични продукти

Въглероден диоксид

280410000  — Водород

Въглероден диоксид

281410000  — Безводен амоняк

Въглероден диоксид

2814 20 00  — Амоняк във воден разтвор

Въглероден диоксид

Полимери

Код по КН

Вид парников газ

39 — Пластмаси и пластмасови изделия

въглероден диоксид и азотен оксид

Изменение 176

Предложение за регламент

Приложение III — част 2 — заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2.

Определяне на действителните преки емисии, съпътстващи обикновените стоки

2.

Определяне на действителните емисии, съпътстващи обикновените стоки

Изменение 177

Предложение за регламент

Приложение III — раздел 2 — уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

При определянето на конкретните действителни емисии, съпътстващи обикновените стоки, произведени в дадена инсталация, се отчитат само преките емисии. За тази цел се прилага следното уравнение:

При определянето на конкретните действителни емисии, съпътстващи обикновените стоки, произведени в дадена инсталация, се отчитат преките и непреките емисии. За тази цел се прилага следното уравнение:

Изменение 178

Предложение за регламент

Приложение III — раздел 2 — параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

„Приписани емисии“ означава частта от преките емисии на инсталацията по време на отчетния период, които са предизвикани от производствения процес, водещ до създаването на стоките g, при прилагане на системните граници на процеса, определени с актовете за изпълнение, приети съгласно член 7, параграф 6. Приписаните емисии се изчисляват с помощта на следното уравнение:

AttrEmg = DirEm

„Приписани емисии“ означава частта от емисиите на инсталацията по време на отчетния период, които са предизвикани от производствения процес, водещ до създаването на стоките g, при прилагане на системните граници на процеса, определени с актовете за изпълнение, приети съгласно член 7, параграф 6. Приписаните емисии се изчисляват с помощта на следното уравнение:=

Attrg = DirEm + Emel–Emel, exp

Изменение 179

Предложение за регламент

Приложение III — част 3 — заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3.

Определяне на действителните преки емисии, съпътстващи комплексните стоки

3.

Определяне на действителните емисии, съпътстващи комплексните стоки

Изменение 180

Предложение за регламент

Приложение III — раздел 4 — параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

За целите на определянето на стойности по подразбиране се използват единствено действителни стойности за определянето на съпътстващи емисии. При липса на действителни данни може да се използват стойности на базата на данни от литературата. Комисията публикува насоки относно възприетия подход за коригиране на стойностите за отпадните газове или парниковите газове, използвани в рамките на процеса, преди събирането на данните, необходими за определяне на съответните стойности по подразбиране за всеки вид стоки, включени в приложение I. Стойностите по подразбиране се определят въз основа на най-добрите налични данни. Те периодично се преразглеждат посредством актове за изпълнение въз основа на най-актуалната и най-надеждната информация, включително въз основа на информация, предоставена от трета държава или група от трети държави.

За целите на определянето на стойности по подразбиране се използват единствено действителни стойности от страната, в която са извършени действителните емисии, за определянето на съпътстващи емисии. При липса на действителни данни или когато използването на действителни данни би довело до ниски стойности по подразбиране, благоприятстващи поведение на паразитизъм, може да се използват стойности на базата на данни от литературата. Комисията публикува насоки относно възприетия подход за коригиране на стойностите за отпадните газове или парниковите газове, използвани в рамките на процеса, преди събирането на данните, необходими за определяне на съответните стойности по подразбиране за всеки вид стоки, включени в приложение I. Стойностите по подразбиране се определят въз основа на най-добрите налични данни. Най-добрите налични данни се основават, доколкото е възможно, на надеждна и обществено достъпна информация за вида на използваните технологии и процеси, проектирането на инсталацията, произхода на вложените материали и обикновените стоки, използвани в производствения процес, енергийните източници и други данни. Стойностите по подразбиране периодично се преразглеждат посредством актове за изпълнение , в съответствие с член 7, параграф 6, въз основа на най-актуалната и най-надеждната информация, включително въз основа на информация, предоставена от трета държава или група от трети държави.

Изменение 181

Предложение за регламент

Приложение III — точка 4 — подточка 4.1 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Когато действителните емисии не могат да бъдат адекватно определени от одобрения декларатор, се използват стойности по подразбиране. Тези стойности се определят въз основа на средния интензитет на емисиите на всяка държава износител и за всяка от стоките, включени в приложение I, с изключение на електроенергията, и подлежат на положителна преоценка, която се определя в актовете за изпълнение на настоящия регламент. Когато не могат да се приложат надеждни данни за държавата износител по отношение на даден вид стоки, стойностите по подразбиране се определят въз основа на средния интензитет на емисиите на 10 процента от инсталациите в ЕС, които имат най-лоши показатели за този вид стоки.

Когато действителните емисии не могат да бъдат адекватно определени от одобрения декларатор, се използват стойности по подразбиране. Тези стойности се определят въз основа на средния интензитет на емисиите на 10 процента от инсталациите в ЕС, които имат най-лоши показатели за всяка държава износител и за всяка от стоките, включени в приложение I, с изключение на електроенергията, и подлежат на положителна преоценка, която се определя в актовете за изпълнение на настоящия регламент. Когато не могат да се приложат надеждни данни за държавата износител по отношение на даден вид стоки, стойностите по подразбиране се определят въз основа на средния интензитет на емисиите на 5 процента от инсталациите в ЕС, които имат най-лоши показатели за този вид стоки. При никакви обстоятелства стойностите по подразбиране не трябва да бъдат по-ниски от вероятните съпътстващи емисии и износителят не бива да има полза от непредоставянето на надеждни данни за действителните емисии, така че да се използват стойностите по подразбиране.

Изменение 182

Предложение за регламент

Приложение III — част 4 — раздел 4.2 — точка 4.2.1 — параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Конкретните стойности по подразбиране се основават на най-добрите данни, с които Комисията разполага за определяне на средния емисионен фактор на CO2 в  тонове CO2 за мегаватчас от източници за определяне на цената в трета държава, група от трети държави или регион в трета държава.

Конкретните стойности по подразбиране се основават на 10 % от инсталациите с най-лоши показатели, произвеждащи електроенергия в  третата държава, група от трети държави или регион в трета държава.

Изменение 183

Предложение за регламент

Приложение III a (ново)

Текст, предложен от Комисията

 

Изменение

Приложение IIIa

Методика за изчисляване на намалението на сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите поради безплатно разпределяне на квоти в рамките на СТЕ на ЕС

Image 1C0322023BG39910120220623BG0015.000139923991P9_TC1-COD(2022)0166Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 23 юни 2022 г. с оглед на приемането на Регламент (ЕС) 2022/… на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 1305/2013 във връзка със специална мярка за предоставяне на извънредно временно подпомагане от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента съответства на окончателния законодателен акт, Регламент (ЕС) 2022/1033.)C0322023BG40010120220623BG0016.000140024001P9_TC1-COD(2022)0090Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 23 юни 2022 г. с оглед на приемането на Регламент (ЕС) 2022/… на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕС) 2017/1938 и (ЕО) № 715/2009 във връзка със съхранението на газ(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента съответства на окончателния законодателен акт, Регламент (ЕС) 2022/1032.)C0322023BG40110120220623BG0017.000140124011P9_TC1-COD(2022)0031Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 23 юни 2022 г. с оглед на приемането на Регламент (ЕС) 2022/… на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) 2021/953 относно рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID-19 (Цифров COVID сертификат на ЕС) с цел улесняване на свободното движение по време на пандемията от COVID-19(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента съответства на окончателния законодателен акт, Регламент (ЕС) 2022/1034.)C0322023BG40210120220623BG0018.000140224021P9_TC1-COD(2022)0030Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 23 юни 2022 г. с оглед на приемането на Регламент (ЕС) 2022/… на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) 2021/954 относно рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID-19 (Цифров COVID сертификат на ЕС) за граждани на трети държави, които са в законен престой или пребивават законно на територията на държавите членки, по време на пандемията от COVID-19(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента съответства на окончателния законодателен акт, Регламент (ЕС) 2022/1035.)

Изменение 184

Предложение за регламент

Приложение V — част 1 — параграф 1 — буква в

Текст, предложен от Комисията

Изменение

в)

посещенията на инсталациите от страна на проверяващия орган са задължителни, освен когато са изпълнени конкретни критерии за отпадане на необходимостта от посещение на инсталацията;

в)

посещенията на инсталациите от страна на проверяващия орган са задължителни, освен когато са изпълнени конкретни критерии за отпадане на необходимостта от посещение на инсталацията по член 8, параграф 3 ;


(1)  Въпросът е върнат за междуинституционални преговори в компетентната комисия съгласно член 59, параграф 4, четвърта алинея от Правилника за дейността (А9-0160/2022).

(31)  Съобщение на Комисията от 11 декември 2019 г.„Европейският зелен пакт“ (COM(2019)0640).

(32)  Съобщение на Комисията от 12 май 2021 г.„Път към здравословна планета за всички“ (COM(2021)0400).

(31)  Съобщение на Комисията от 11 декември 2019 г.„Европейският зелен пакт“ (COM(2019)0640).

(32)  Съобщение на Комисията от 12 май 2021 г.„Път към здравословна планета за всички“ (COM(2021)0400).

(33)  ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4.

(33)  ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4.

(35)  Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 („Европейски закон за климата“) (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1).

(35)  Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 („Европейски закон за климата“) (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1).

(36)  IPCC, 2018: Global Warming of 1,5 oC. An IPCC Special Report on the impacts of global warming of 1,5 oC above pre-industrial levels and related global greenhouse gas emission pathways, in the context of strengthening the global response to the threat of climate change, sustainable development, and efforts to eradicate poverty [Masson-Delmotte, V., P. Zhai, H.-O. Pörtner, D. Roberts, J. Skea, P.R. Shukla, A. Pirani, W. Moufouma-Okia, C. Péan, R. Pidcock, S. Connors, J.B.R. Matthews, Y. Chen, X. Zhou, M.I. Gomis, E. Lonnoy, T. Maycock, M. Tignor, and T. Waterfield (eds.)].

(36)  IPCC, 2018: Global Warming of 1,5 oC. An IPCC Special Report on the impacts of global warming of 1,5 oC above pre-industrial levels and related global greenhouse gas emission pathways, in the context of strengthening the global response to the threat of climate change, sustainable development, and efforts to eradicate poverty [Masson-Delmotte, V., P. Zhai, H.-O. Pörtner, D. Roberts, J. Skea, P.R. Shukla, A. Pirani, W. Moufouma-Okia, C. Péan, R. Pidcock, S. Connors, J.B.R. Matthews, Y. Chen, X. Zhou, M.I. Gomis, E. Lonnoy, T. Maycock, M. Tignor, and T. Waterfield (eds.)].

(47)  Препоръка 2013/179/ЕС на Комисията от 9 април 2013 г. относно използването на общи методи за измерване и оповестяване на показатели за екологосъобразността на продукти и организации на база жизнения цикъл (ОВ L 124, 4.5.2013 г., стр. 1).

(47)  Препоръка 2013/179/ЕС на Комисията от 9 април 2013 г. относно използването на общи методи за измерване и оповестяване на показатели за екологосъобразността на продукти и организации на база жизнения цикъл (ОВ L 124, 4.5.2013 г., стр. 1).

(1a)   Регламент (ЕС) 2021/947 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юни 2021 г. за създаване на Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество — Глобална Европа, и за изменение и отмяна на Решение № 466/2014/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕС) 2017/1601 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО, Евратом) № 480/2009 на Съвета (ОВ L 209, 14.6.2021 г., стр. 1).

(51)  Междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество (ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1).

(51)  Междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество (ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1).

(1)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(1)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).