26.9.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 367/3


СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 28 юли 2022 година

относно предложение за регламент за изменение на Регламента за централните депозитари на ценни книжа

(CON/2022/25)

(2022/C 367/03)

Въведение и правно основание

На 13 април 2022 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Съвета за становище по предложение за регламент за изменение на Регламент (ЕС) № 909/2014 за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа (1) (наричан по-долу „предложеният регламент“).

ЕЦБ е компетентна да даде становище по предложения регламент на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), тъй като предложеният регламент засяга 1) основната задача на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ) да насърчава нормалното функциониране на платежните системи съгласно член 127, параграф 2, четвърто тире от ДФЕС и член 3.1 от Устава на ЕСЦБ и на ЕЦБ (наричан по-долу „Уставът на ЕСЦБ“), и 2) приноса на ЕСЦБ за гладкото провеждане на следваните от компетентните органи политики, свързани със стабилността на финансовата система съгласно член 127, параграф 5 от ДФЕС и член 3.3 от Устава на ЕСЦБ. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно член 17.5, първо изречение от Процедурния правилник на Европейската централна банка.

Общи забележки

ЕЦБ приветства предложения регламент, който подкрепя както приоритетите на Съюза в областта на капиталовите пазари и услугите, предоставяни след сключване на сделките, така и едно от основните действия в плана за действие на Комисията за изграждане на съюз на капиталовите пазари (СКП) от 2020 г. за разработване на услуги по трансграничен сетълмент. Това се постига, наред с другото, чрез опростяване на процеса по паспортизация съгласно Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета (2) (наричан по-долу „Регламентът за централните депозитари на ценни книжа“ или „Регламентът за ЦДЦК“) и чрез засилване на сътрудничеството между компетентните и съответните органи. ЕЦБ твърдо подкрепя общата цел за по-нататъшно улесняване на интеграцията на капиталовите пазари чрез намаляване на пречките пред трансграничното предоставяне на услуги по сетълмент. Предложеният регламент също така до голяма степен е приведен в съответствие с политиките, провеждани в международен план след световната финансова криза, започнала през 2008—2009 г., насочени към укрепване на устойчивостта и ефикасността на основните системно значими инфраструктури на финансовите пазари — включително системите за сетълмент на ценни книжа — като предпоставка за стабилни и надеждни капиталови пазари, както и към насърчаване на финансовата стабилност (3).

Специфични забележки

1.   Режим на дисциплина при сетълмента

1.1

ЕЦБ приветства целта на законодателя на Съюза да установи по-целенасочен обхват на режима на дисциплина на сетълмента на Регламента за ЦДЦК чрез предприемане на мерки по отношение на пазарни поведения, водещи до неефективност на сетълмента, но без автоматично санкциониране на всеки отделен неуспешен сетълмент, независимо от контекста и участващите страни. Обхватът и функционирането на режима на дисциплина при сетълмента следва да се основават на принципа на пропорционалност. Това изисква, наред с другото, да се прави разграничение между, от една страна, случаите на неуспешен сетълмент, които водят до неблагоприятни финансови последици за изправната страна по дадена финансова сделка, и от друга страна, тези, които или изобщо нямат неблагоприятни финансови последици, или само засягат финансовите интереси на неизправната страна. Включването на последните случаи на неуспешен сетълмент в обхвата на режима на дисциплина при сетълмента би било несъвместимо с логиката на режима. Поради това при прегледа на режима на дисциплина при сетълмента като отправна точка следва да се вземе целта за санкциониране само на случаите на неуспешен сетълмент, които водят до неблагоприятни финансови последици за контрагента на неизправната страна.

1.2

В същия дух ЕЦБ приветства предложеното изключване от режима на дисциплина на сетълмента както на случаите на неуспешен сетълмент, причинен от фактори, които не се дължат на участниците в сделката, така и на случаите на неуспешен сетълмент в контекста на сделки, които не включват „две търгуващи страни“. ЕЦБ обаче приканва законодателя на Съюза да обмисли изясняване на обхвата на второто от тези две предложени изключения, което подлежи на различни тълкувания. ЕЦБ разбира това предложено изключение като обхващащо прехвърляне на ценни книжа без движение на парични средства (FOP) по сметки за ценни книжа при централни депозитари на ценни книжа (ЦДЦК) в контекста на (де)мобилизацията на обезпечения, независимо дали тези прехвърляния са между частни лица или между членове на ЕСЦБ и техните контрагенти. ЕЦБ би приветствала изрично пояснение в този смисъл в предложения регламент. Във връзка с това в делегираните актове на Комисията следва да бъдат предоставени допълнителни разяснения относно обхвата на второто предложено изключение, за да се уточнят сделките, за които се счита, че не включват две търговски страни. Понастоящем ЦДЦК може да не са оборудвани за идентифициране на инструкции за сетълмент, които да бъдат изключени от обхвата на режима на дисциплина при сетълмента съгласно предложения регламент. За да се улесни това идентифициране, делегираните актове на Комисията биха могли да включват полезни определения, които дават възможност предвидените изключения да бъдат конкретно идентифицирани, като по този начин се помага на ЦДЦК да постигнат автоматизиран процес. ЕЦБ е готова да подкрепи законодателя на Съюза при изготвянето на тези пояснения и отбелязва, че проектите на делегирани актове на Комисията се определят като „предложени актове на Съюза“ за целите на член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора, в които се предвижда, че ЕЦБ трябва да бъде консултирана по всички проекти на актове на Съюза, попадащи в нейните области на компетентност (4).

1.3

Освен това такива делегирани актове на Комисията, в които се определят сделките, за които не се счита, че включват две търгуващи страни, следва да предвиждат достатъчно време за привеждане в съответствие на системите на ЦДЦК и участниците на финансовите пазари. Например, що се отнася до TARGET2-Securities (T2S), ако определени сделки бъдат изключени от обхвата на режима на дисциплина на сетълмента на равнище ЦДЦК, би било препоръчително да се проведе диалог с пазара, за да се спомогне за идентифицирането на потенциални проблеми с прилагането и възможните решения. Когато съответните делегирани актове на Комисията водят до съществени промени в устройството на T2S, прилагането на тези промени ще изисква значително време. Поради това ЕЦБ препоръчва периодът от 24 месеца, предвиден в предложения регламент между приемането на преразгледания Регламент за ЦДЦК и влизането в сила на изменения обхват на режима на дисциплина при сетълмента (5), да започне едва от приемането на съответните делегирани актове на Комисията.

1.4

Наличието на задължителни изкупувания, обусловени от регламент, е значителна намеса в извършването на сделки с ценни книжа и функционирането на пазарите на ценни книжа. Поради последиците, които може да има въвеждането от страна на Европейската комисия на задължителни изкупувания (включително по отношение на потенциалната липса на агент по изкупуването), би било за предпочитане възможността за задължително изкупуване да бъде изцяло премахната. Всички последващи промени в това отношение следва да бъдат оставени за последващо разглеждане от законодателя на Съюза.

1.5

Ако въпреки това законодателят на Съюза реши да запази предложените разпоредби относно акта за изпълнение на Европейската комисия за въвеждането на механизма за задължително изкупуване, ЕЦБ би искала да отбележи следното. Първо, ЕЦБ приветства преразглеждането на предложения регламент по отношение на механизма за задължително изкупуване. Прилагането чрез акт за изпълнение на условията за задействане на механизъм за задължително изкупуване по отношение на определени финансови инструменти или категории сделки следва да бъде съпоставено с въздействието на задължителното изкупуване върху функционирането на пазарите на ценни книжа. Освен това такъв акт за изпълнение следва да отчита потенциалните последици от механизма за задължително изкупуване върху финансовата стабилност на Съюза и върху ефективността на сетълмента в Съюза (6) — като и за двете следва да се счита, че попадат в сферата на консултативна компетентност на ЕЦБ — и поради това такъв акт за изпълнение следва да бъде представен за консултация на ЕЦБ преди приемането му. Актът за изпълнение следва също така да предостави на участниците на пазара достатъчно време за изпълнение, така че да могат да постигнат оперативна готовност. По отношение на изискванията, свързани с реда и условията, приложими за извършването на изкупувания, е важно разходите по изпълнението да не бъдат несъразмерни спрямо стойността, обменена при съответната сделка. Освен това, в съответствие с принципа на пропорционалност, на участниците на пазара, за които изкупуването ще се прилага при определени случаи, следва да се предостави известна степен на гъвкавост. Следва да се обмисли подход, при който вместо законодателство, предписващо точния метод за извършване на изкупувания, от участниците на пазара се изисква да се договорят помежду си за такива детайли. Освен това на изправната страна може да се даде възможност да реши дали да се задейства или не процеса на изкупуване. Тази гъвкавост би позволила на изправната страна да избегне непропорционалната тежест от прилагането на сложни оперативни, технически и правни промени, необходими за използването на изкупувания.

1.6

Накрая, ЕЦБ приканва законодателя на Съюза да обмисли изключването на сделките за финансиране с ценни книжа от обхвата на всяко задължително изкупуване. Сделката за финансиране с ценни книжа не създава окончателна открита позиция между търгуващите страни, която да оправдава изкупуването срещу неизправната страна. Съответно прилагането на задължително изкупуване в контекста на сделките за финансиране с ценни книжа не би било пропорционално на намерението на законодателя да намали чрез задължително изкупуване броя на случаите на неуспешен сетълмент.

2.   Сътрудничество между компетентните органи и съответните органи: преглед и оценка

2.1

ЕЦБ приветства засилването съгласно предложения регламент на ролята на съответните органи при лицензирането на ЦДЦК да предоставят основни услуги и спомагателни услуги от банков тип, както и при провеждането на редовен преглед и оценка на ЦДЦК, при което надлежно се признава законният интерес на тези органи за гладкото функциониране на съответните инфраструктури. По същия начин ЕЦБ приветства балансирания подход на предложения регламент по отношение на честотата на извършване на преглед и оценка на основните услуги на ЦДЦК, както и по-дългия срок, в рамките на който съответните органи могат да представят мотивирано становище относно лицензирането на ЦДЦК за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип. За да се осигури съгласуваност, би било от полза предложената минимална честота, с която компетентните органи преглеждат и оценяват спазването на Регламента за ЦДЦК за спомагателни услуги от банков тип, да бъде приведена в съответствие с честотата на прегледа и оценката на основните услуги на ЦДЦК.

2.2

Що се отнася до прегледа и оценката на основните услуги на ЦДЦК, в предложения регламент се предвижда компетентният орган да се консултира със съответните органи. Не се предвижда обаче съответна процедура по отношение на прегледа и оценката на спомагателните услуги от банков тип. За да се преодолее това несъответствие, ЕЦБ препоръчва в предложения регламент да се въведе съответна процедура на консултация за прегледа и оценката на спомагателните услуги от банков тип.

2.3

За членовете на ЕСЦБ, които действат като компетентен орган, такава процедура на консултация би улеснила изпълнението на задачата на ЕСЦБ да осигури ефективни и стабилни клирингови системи в рамките на Съюза. Освен това при извършването на текущите си дейности ЦДЦК, лицензирани като доставчици на спомагателни услуги от банков тип, разчитат в голяма степен на услугите на централните банки (7), което допълнително обосновава участието на централните банки. Сигурността и ефективността на паричния сетълмент в пари на търговска банка са от особено значение за емитиращите централни банки, тъй като неадекватното управление на кредитните и ликвидните рискове от страна на ЦДЦК, предоставящи спомагателни услуги от банков тип, може да засегне гладкото функциониране на паричните пазари.

2.4

В ролята си на надзорни органи на клиринговите и платежните системи централните банки имат богат експертен опит в областта на паричния сетълмент в пари на централна банка и в пари на търговска банка (включително свързани спомагателни услуги от банков тип), по-специално от гледна точка на управлението на финансовите рискове. При извършването на надзорните си дейности централните банки прилагат рамка, която отразява системна перспектива в съответствие със световните стандарти. Поради това е препоръчително те да участват като съответни органи съгласно Регламента за ЦДЦК в редовния преглед и оценка на спомагателните услуги от банков тип.

3.   Сътрудничество между компетентните органи и съответните органи: създаване на колегии

3.1

ЕЦБ приветства въвеждането на колегии от надзорни органи с цел засилване на сближаването на надзорните практики и улесняване на обмена на информация между участващите органи (8). Въпреки това за структурата на колегиите по паспортизация могат да са от полза допълнителни корекции, за да се гарантира, от една страна, че са обхванати различни видове трансгранична дейност, и от друга страна, че сътрудничеството в рамките на колегията е ефективно и не създава тежест, когато е необходимо участие в множество колегии. Дейността по паспортизация не включва всички услуги на ЦДЦК с трансгранично измерение. Поради това ЕЦБ предлага да се разшири обхватът на мандата на колегиите по паспортизация, така че да обхване други видове трансгранични дейности, включително сетълмент в съответните чуждестранни валути и функционирането на оперативно съвместими връзки, с изключение на оперативно съвместими връзки между ЦДЦК, които възлагат някои от своите услуги (свързани с тези оперативно съвместими връзки) на публичен орган, както е посочено в член 19, параграф 5 от Регламента за ЦДЦК (9). ЕЦБ предлага също така да се преименуват колегиите по паспортизация на колегии по трансгранична дейност. Освен това участието в колегиите е от решаващо значение за органите на държави членки, в които дейността на ЦДЦК е важна за техните пазари. Това обаче може да се отнася в по-малка степен за органите на държави членки, в които дейността на ЦДЦК е ограничена, и не следва да бъде задължителна.

3.2

Що се отнася до колегиите на равнище група, ЕЦБ подкрепя тяхното създаване, и по-специално възможността за избор, въведена в предложения регламент, за сливане на колегиите в една колегия. Освен това може да се въведе допълнителна гъвкавост, като се даде възможност на компетентния орган на държавата по произход да покани компетентните и съответните органи от държави, които не са държави членки, като наблюдатели за колегиите по паспортизация и/или за колегиите на равнище група.

4.   Спомагателни услуги от банков тип

4.1

Предложеният регламент включва изменения на Регламента за ЦДЦК, които позволяват сетълмента на паричните плащания в система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК, чрез друг ЦДЦК, който е лицензиран да предоставя спомагателни услуги от банков тип. Заедно с предложеното увеличение на прага за сетълмент чрез определени кредитни институции, тези изменения ще улеснят сетълмента в чуждестранна валута и ще насърчат трансграничния сетълмент в рамките на Съюза. В същото време евентуалното прибягване до FOP сетълмент, при който прехвърлянията на парични средства и ценни книжа не са обвързани помежду си с условие и следователно увеличават риска при сетълмента, ще бъде ограничено.

4.2

Въпреки това предоставянето на спомагателни услуги от банков тип от ЦДЦК, които са лицензирани да ги предоставят (наричани по-долу „банкови ЦДЦК“) на други ЦДЦК (наричани по-долу „ЦДЦК ползватели“) ще има последици за профила на финансовия риск на банковите ЦДЦК и за равнопоставеността за ЦДЦК и за участниците в системите за сетълмент на ценни книжа, които ЦДЦК управляват, както и по отношение на конфликтите на интереси. Всички тези последици ще трябва да бъдат допълнително разгледани от законодателя на Съюза. Поради това предложеният регламент би могъл да бъде изменен, за да се включи възможността за разработване на регулаторни технически стандарти за справяне с последиците, описани в параграфи 4.3—4.8 по-долу, от предоставянето на спомагателни услуги от банков тип от банкови ЦДЦК на ЦДЦК ползватели.

4.3

В член 40 от Регламента за ЦДЦК се изисква ЦДЦК да извършват сетълмент на паричното рамо на сделките с ценни книжа, обработвани в техните системи за сетълмент на ценни книжа, чрез сметки, държани в централна банка, специално за сделки, деноминирани във валутата на държавата, в която се извършва сетълментът, когато това е целесъобразно и възможно. Измененията, предвидени в предложения регламент, не следва да водят нито до непреднамерено преминаване от сетълмент в пари на централна банка към сетълмент с пари на търговска банка, нито да демотивират усилията на ЦДЦК за постигане на сетълмент в пари на централна банка. В това отношение следва да се отбележи, че понастоящем, с едно изключение, всички национални централни банки на държавите членки позволяват достъп до сетълмент в пари на централна банка за неместни ЦДЦК от Съюза и за техни участници. Сетълментът в пари на централна банка за валути извън Съюза обаче може да се окаже труден за постигане.

4.4

Въпреки че целта на измененията, предвидени в предложения регламент, е да се улесни сетълментът в чуждестранна валута (10), те също така дават възможност на банковите ЦДЦК да предлагат без ограничения спомагателни услуги от банков тип на ЦДЦК ползватели. Обхватът на услугите, които банковите ЦДЦК предлагат на ЦДЦК ползватели, следва да бъде ограничен до услугите, предоставяни за целите на сетълмента в чуждестранна валута. Подобно ограничение би попречило на банковите ЦДЦК да извършват широк спектър от дейности и да поемат прекомерни рискове. Освен това подобно ограничение би разубедило ЦДЦК ползватели да търсят услугите на банкови ЦДЦК, когато за валутите на ЕС ще бъде на разположение и паричен сетълмент в пари на централна банка.

4.5

Предоставянето от ЦДЦК на спомагателни услуги от банков тип на ЦДЦК потребители би довело до допълнителни експозиции. По-специално услугите, които банкови ЦДЦК биха могли да предоставят на ЦДЦК ползватели, биха породили финансови рискове за ЦДЦК (напр. инвестиционни, кредитни и/или ликвидни рискове) (11). Мащабът на тези рискове зависи от обхвата на услугите, използвани от ЦДЦК ползватели, и от стойността на дейността на тези ЦДЦК по сметките в банковите ЦДЦК. Освен това, ако сетълментът в чуждестранна валута е съсредоточен в един или два банкови ЦДЦК в рамките на Съюза, това може да доведе до риск от верижно разпространение. С пруденциалните изисквания, определени в Регламента за ЦДЦК, се установява стабилна пруденциална рамка и се адресират рисковете, свързани със спомагателните услуги от банков тип. Въпреки това въвеждането на мерки за контрол на рисковете, когато банков ЦДЦК предоставя услуги на ЦДЦК ползватели, може да се окаже сложно в контекст, в който участниците в ЦДЦК ползвател, както и дейността, пораждаща тези рискове, и развитието на тези рискове не са под прекия контрол на този банков ЦДЦК. Поради това може да се наложи законодателят на Съюза да обмисли въвеждането на изискване за банковите ЦДЦК да разработят рамка, в която се описва как могат да бъдат ограничени рисковете, произтичащи от дейността на ЦДЦК ползватели. Като цяло ЕЦБ подкрепя балансиран подход, чиято цел е да се гарантира, че потенциалното разрастване на тази дейност от страна на банковите ЦДЦК (и следователно и увеличените рискови експозиции, както и рискът от концентрация и от потенциално верижно разпространение, произтичащи от това разширяване) е съизмеримо с преследваната цел за улесняване на сетълмента в чуждестранна валута от страна на ЦДЦК ползватели и не излага на риск финансовата стабилност на банковите ЦДЦК.

4.6

Съгласно предложения регламент банковите ЦДЦК могат да предоставят услуги по паричен клиринг и сетълмент не само на своите участници, но и на участници в ЦДЦК ползватели. Това би могло да доведе до потенциален конфликт на интереси, при който банков ЦДЦК взема решения или въвежда политики, които облагодетелстват собствените му участници или ЦДЦК в рамките на една и съща група. Това може да бъде от особено значение в кризисна ситуация, например когато възникне непредвиден недостиг на ликвидност или непокрити кредитни загуби. Поради това регулаторната рамка следва да включва изискване ЦДЦК да разполагат с ясни правила и процедури за справяне с потенциални конфликти на интереси и за намаляване на риска от дискриминационно третиране спрямо всички ЦДЦК ползватели и техните участници.

4.7

Предоставянето от страна на банковите ЦДЦК на спомагателни услуги от банков тип на ЦДЦК ползватели би оказало въздействие върху рисковия профил на тези банкови ЦДЦК и може също така да доведе до допълнителни разходи и оперативна сложност. Не всички банкови ЦДЦК могат да имат желание или да са в състояние да увеличат експозициите си към кредитни и ликвидни рискове и да разпределят ресурси, за да се даде възможност за разрастване на дейността по сетълмент в чуждестранни валути на ЦДЦК ползватели. ЕЦБ разбира, че предоставянето на спомагателни услуги от банков тип на ЦДЦК ползватели продължава да бъде бизнес решение на всеки банков ЦДЦК (за разлика от установяването на връзки и открит достъп до други ЦДЦК, което следва да се гарантира по принцип (12)).

4.8

Освен това, за да се насърчи прозрачността по отношение на реда и условията за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип, във всички бъдещи регулаторни технически стандарти следва да се определят изискванията за оповестяване, които банковите ЦДЦК следва да спазват по отношение на минималния набор от предлагани услуги, както и реда и условията на тези услуги и свързаните с тях разходи и рискове. По този начин ще се избегне възможността ЦДЦК в рамките на една и съща група като банков ЦДЦК да се ползват от преференциално третиране и следователно да получат конкурентно предимство пред други ЦДЦК ползватели по отношение на услугите по сетълмент в чуждестранна валута.

5.   Нетиране

5.1

ЕЦБ приветства въвеждането с предложения регламент на изискване към банковите ЦДЦК да наблюдават и управляват адекватно всички рискове, произтичащи от споразуменията за нетиране във връзка с паричното рамо на прилагания от тях модел на сетълмент (13). ЕЦБ разбира, че в Съюза са установени ЦДЦК, които управляват системи за сетълмент на ценни книжа, в които сетълментът на парични средства и/или ценни книжа във връзка със сделки с ценни книжа се извършва на нетна основа. Понастоящем такива ЦДЦК не са обект на специфични изисквания по отношение на рисковете, произтичащи от техните споразумения за нетиране.

5.2

Рисковете, свързани със споразуменията за нетиране, и изискванията, предназначени за справяне с тези рискове, са отразени в няколко принципа на Принципите за инфраструктурите на финансовите пазари (ПИФП), издадени от Комитета за платежни и сетълмент системи (КПСС) и Международната организация на комисиите по ценни книжа (МОКЦК) (14). Следва да се отбележи, че изискването, предвидено в предложения регламент, както е посочено в параграф 5.1, се прилага само за банкови ЦДЦК. Той обаче следва да се прилага за всички ЦДЦК, управляващи системи за сетълмент на ценни книжа, които използват споразумения за нетиране, независимо дали тези ЦДЦК предоставят спомагателни услуги от банков тип или не. Като се има предвид техническият характер на допълнителното изискване, приложимо за такива системи съгласно предложения регламент, това изискване би могло да бъде допълнително уточнено в регулаторни технически стандарти, за които ЕЦБ е готова да допринесе.

6.   Неизпълнение

6.1

Полезно е да се разшири обхватът на определението за неизпълнение в Регламента за ЦДЦК (15), което понастоящем се ограничава до откриването на процедура по несъстоятелност срещу участник в система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК (наричан по-долу „участникът в ЦДЦК“). За тази цел определението може да бъде приведено в съответствие с определението в ПИФП (16) (17), което препраща към събития, посочени във вътрешните правила на ЦДЦК като представляващи неизпълнение, включително събития, свързани с неизвършване на прехвърляне на активи в съответствие с условията и правилата на съответната система.

6.2

От решаващо значение е, когато участник в ЦДЦК не е в състояние да изпълни задълженията си, когато те станат изискуеми, по каквато и да е причина, съответният ЦДЦК да може бързо да предприеме действия за ограничаване на загубите и ликвидния натиск. Поради това законодателят на Съюза би могъл да обмисли пояснение в смисъл, че ЦДЦК има възможност да определя допълнителни събития, които съставляват неизпълнение от страна на участник в ЦДЦК, когато правилата и процедурите за управление на неизпълнението, посочени в Регламента за ЦДЦК, не са достатъчни за справяне със съществени събития, които могат да настъпят в дадена система.

Когато ЕЦБ отправя препоръки за изменения на предложения регламент, конкретните предложения с обяснителен текст към тях се представят в технически работен документ. Техническият работен документ е достъпен на английски език на EUR-Lex.

Съставено във Франкфурт на Майн на 28 юли 2022 година.

Председател на ЕЦБ

Christine LAGARDE


(1)  COM (2022) 120 final.

(2)  Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).

(3)  Препратката е към основополагащия документ на Съвета за финансова стабилност, озаглавен „Намаляване на моралния риск, породен от системно важните финансови институции — препоръки на СФС и срокове“ [„Reducing the moral hazard posed by systemically important financial institutions - FSB Recommendations and Time Lines“], 20 октомври 2010 г., достъпен на уебсайта на Съвета за финансова стабилност www.fsb.org.

(4)  Вж. параграф 4.1 от Становище CON/2017/39. Всички становища на ЕЦБ се публикуват на EUR-Lex.

(5)  Вж. член 2 от предложения регламент.

(6)  Вж. член 1, параграф 2, буква б) от предложения регламент.

(7)  Например ЦДЦК депозират своите дългосрочни парични салда по сметки в централни банки, организират финансирането и дефинансирането на дейността си по сетълмент чрез преводи по сметки в платежни системи, управлявани от централни банки, и прибягват до кредитни улеснения на централната банка като основен източник на съответстващи на изискванията ликвидни ресурси.

(8)  Вж. член 1, параграф 9 от предложения регламент.

(9)  В член 19, параграф 5 от Регламента за ЦДЦК се предвижда специално третиране на такива оперативно съвместими връзки.

(10)  Вж. съображение 25 от предложения регламент.

(11)  Например трябва да бъдат реинвестирани депозити в рамките на деня/овърнайт депозити на участници в ЦДЦК ползватели в сметки в банков ЦДЦК, което поражда рискови експозиции. Удължаването на срока на кредита в рамките на деня би могло да доведе до кредитен и ликвиден риск, в случай че един или повече участници в небанкови ЦДЦК не възстановят дължимите суми. Кредитните линии, предоставяни в няколко валути от банковия ЦДЦК, също биха представлявали източник на пазарни, кредитни и ликвидни рискове. Плащанията на купони или обратни изкупувания на ценни книжа, емитирани/държани чрез ЦДЦК ползвател, също генерират за банковия ЦДЦК рискови експозиции в рамките на деня или овърнайт.

(12)  Вж. глава III, раздел 2 от Регламента за ЦДЦК относно достъпа между ЦДЦК.

(13)  Вж. член 1, параграф 19, буква а), подточка iii) от предложения регламент.

(14)  Вж. Принципи на КПСС—МОКЦК за инфраструктурите на финансовите пазари, достъпни на уебсайта www.bis.org.

(15)  Вж. член 2, точка 26 от Регламента за ЦДЦК.

(16)  Съгласно приложение З към ПИФП: „неизпълнение — събитие, предвидено в споразумение като съставляващо неизпълнение. По принцип тези събития са свързани с неизвършване на прехвърляне на парични средства или ценни книжа в съответствие с условията и правилата на въпросната система.“

(17)  В този контекст се отбелязва, че в съображение 6 от Регламента за ЦДЦК се подчертава колко е важно да се осигури съгласуваност между законодателството в областта на ЦДЦК и международните стандарти.