19.3.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 93/39 |
Публикация на заявление за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктовата спецификация съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2021/C 93/07)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението за изменение в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕ НА ИЗМЕНЕНИЕ, КОЕТО НЕ Е НЕСЪЩЕСТВЕНО, В ПРОДУКТОВАТА СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ЗАЩИТЕНИ НАИМЕНОВАНИЯ ЗА ПРОИЗХОД/ЗАЩИТЕНИ ГЕОГРАФСКИ УКАЗАНИЯ
Заявление за одобрение на изменение в съответствие с член 53, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012
„PERA MANTOVANA“
ЕС №: PGI-IT-01533-AM01 — 19.7.2018 г.
ЗНП ( ) ЗГУ (X)
1. Група заявител и законен интерес
C.OR.MA. Soc. Coop. |
Via Cantone, 20 — San Giovanni del Dosso (MN) ), Italy |
Тел. +39 0386757323
Факс +39 0386/757921
pera@opcorma.it
corma@pec.confcooperative.it
C.OR.MA. Soc. Coop., със седалище на адрес: Via Cantone, 20 — San Giovanni del Dosso (MN), има право да подаде заявление за изменение в съответствие с член 13, параграф 1 от Указ № 12511 на Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство от 14 октомври 2013 г.
2. Държава членка или трета държава
Италия
3. Рубрика от продуктовата спецификация, която подлежи на изменение/изменения
☐ |
Наименование на продукта |
☒ |
Описание на продукта |
☒ |
Географски район |
☒ |
Доказателство за произход |
☒ |
Метод на производство |
☒ |
Връзка |
☒ |
Етикетиране |
☒ |
Друго [опаковане, контролен орган, маркировка] |
4. Вид на изменението/измененията
☐ |
Изменение на продуктовата спецификация на регистрирано ЗНП или ЗГУ, което не следва да се квалифицира като несъществено в съответствие с член 53, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012. |
☒ |
Изменение на продуктовата спецификация на регистрирано ЗНП или ЗГУ, за което не е публикуван единен (или равностоен на него) документ и което не следва да се квалифицира като несъществено в съответствие с член 53, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012. |
5. Изменение/изменения
Описание на продукта
– Член 1 от действащата продуктова спецификация
Защитеното географско указание „Pera Mantovana“, последвано от един от сортовете, посочени в член 2 по-долу, е запазено за плод, който отговаря на заложените в настоящата продуктова спецификация условия и изисквания.
се изменя, както следва:
Защитеното географско указание „Pera Mantovana“ е запазено за плод, който отговаря на заложените в настоящата продуктова спецификация условия и изисквания.
Фразата „последвано от един от сортовете, посочени в член 2 по-долу“ се заличава, тъй като регистрираното наименование е „Pera Mantovana“, а сортовете, указани в спецификацията, не са част от него, както би могло да се предположи по погрешка от настоящата формулировка.
– Член 2 от действащата продуктова спецификация и точка 5, буква а) от резюмето, достъпно в базата данни за произход и регистрация (Database of Origin and Registration, DOOR)
Изреченията:
Указанието „Pera Mantovana“ се отнася изключително до плодовете на следните култивари круши: Abate Fetel, Conference, Decana del Comizio, Kaiser, Max Red Bartlett и Williams.
и
Плодове, получени от сортовете круши Williams, Max Red Bartlett, Conference, Decana del Comizio, Abate Fetel и Kaiser, отглеждани на подходяща почва с помощта на неинтензивни методи.
се изменят, както следва:
Указанието „Pera Mantovana“ се отнася изключително до плодовете на следните култивари круши: Abate Fetel, Conference, Decana del Comizio, Kaiser, Max Red Bartlett, Williams, Carmen и Santa Maria.
Добавени са сортовете Carmen и Santa Maria.
С цел осигуряване на възможност за консумиране на плодове със ЗГУ „Pera Mantovana“ в по-ранен период на годината и с оглед актуализиране на асортимента от сортове се предлага да се добавят ранните сортове Carmen и Santa Maria, които се берат по-рано. Подобно на останалите сортове, които вече са включени в продуктовата спецификация на ЗГУ, сортовете Carmen и Santa Maria в миналото са отглеждани в района, но досега не са били включени в спецификацията, тъй като са били произвеждани в ограничени количества. През последните години се наблюдава увеличаване на потребителското търсене, което се дължи и на по-ранния период, в който се произвеждат.
Изменението засяга и точка 5, буква а) от резюмето, достъпно в DOOR, и е включено в точка 3.2 от единния документ.
– Член 6 от действащата продуктова спецификация
Следният текст:
При пускането на пазара за консумация плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“ трябва да притежават следните характеристики:
Епикарп: светлозеленикаво-жълт, с ръждивост около плодната кухина и дръжката;
Форма: кратунеста, по-скоро издължена;
Размер: минимален диаметър 65 mm;
Средно тегло на плодoвете: минимум 260 g;
Съдържание на захар: (Bx) 11;
Твърдост: 5;
Вкус: сладък.
Епикарп: зеленикаво-жълт, с ръждивост, разпространена около плодната кухина, като често достига третината около основата
на плода;
Форма: крушовидна, често симетрична;
Размер: диаметър 60 mm;
Средно тегло на плодовете: минимум 158 g;
Съдържание на захар: (Bx) 11;
Твърдост: 5,5;
Вкус: сладък.
Епикарп: гладък, със светлозеленикаво-жълт цвят, често оцветен в розово откъм частта, изложена на слънце, с ръждивост на места;
Форма: пумпаловидна;
Размер: минимален диаметър 70 mm;
Средно тегло на плодовете: минимум 240 g;
Съдържание на захар: (Bx) 11;
Твърдост: 4;
Вкус: сладък, ароматен.
Епикарп: грапав, изцяло ръждив;
Форма: кратунеста/крушовидна;
Размер: минимален диаметър 65 mm;
Средно тегло на плодовете: минимум 250 g;
Съдържание на захар: (Bx) 11;
Твърдост: 5,7;
Вкус: фина, сочна и топяща се в устата плодова маса с хубав вкус.
Епикарп: гладък, с основен жълт цвят, повече или по-малко покрит с розово или яркочервено, на места на ивици;
Форма: с форма на малка дюля или крушовидна;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Средно тегло на плодовете: минимум 185 g;
Съдържание на захар: (Bx) 11;
Твърдост: 6,5;
Вкус: сладък, ароматен.
се изменя по следния начин и се премества в член 2 от изменената продуктова спецификация:
При пускането на пазара за консумация плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“ трябва да притежават следните характеристики:
Епикарп: светлозеленикаво-жълт, с ръждивост около плодната кухина и дръжката;
Форма: кратунеста, по-скоро издължена;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 5,5/0,5 kg/cm2.
Епикарп: зелено-жълтеникав с ръждивост, разпространена около плодната кухина, като често достига третината около основата на плода;
Форма: крушовидна, често симетрична;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 5,5/0,5 kg/cm2.
Епикарп: гладък, със светлозеленикаво-жълт цвят, често оцветен в розово, с ръждивост на места;
Форма: пумпаловидна;
Размер: минимален диаметър 70 mm;
Минимално съдържание на захар: (Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 4,5/0,5 kg/cm2.
Епикарп: грапав, изцяло ръждив;
Форма: кратунеста/крушовидна;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 6,0/0,5 kg/cm2.
Епикарп: гладък, с основен жълт цвят, повече или по-малко покрит с розово или яркочервено, на места на ивици;
Форма: с форма на малка дюля или крушовидна;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 7,0/0,5 kg/cm2.
За всички сортове са направени следните промени в описанията на характеристиките на плодовете:
— |
Средното тегло на плодовете се заличава, тъй като освен че не е качествен аспект, то е пряко свързано с размера. Освен от теглото, качественият и търговският аспект се определят от размера на плодовете. |
— |
Описанието на вкуса се заличава, тъй като е субективен параметър и следователно е трудно да се оцени. |
— |
Във връзка с параметъра „твърдост“ се предлага да се добави думата „горна граница“ и мерната единица (kg), за да се уточни, че стойността съответства на горната граница, която не може да бъде надвишена. |
— |
За по-голяма яснота се предлага преди израза „съдържание на захар“ да се добави думата „минимално“. Следователно стойностите, посочени в продуктовата спецификация, трябва да се считат за долна граница. |
В допълнение:
— |
По отношение на сорта Abate Fetel: размерът се променя от минимален диаметър 65 mm на 60 mm; |
— |
По отношение на сорта Kaiser: размерът се променя от минимален диаметър 65 mm на 60 mm. |
Предлага се размерите на сортовете Abate Fetel и Kaiser да бъдат леко намалени от минимален диаметър 65 mm на 60 mm. Това се дължи на факта, че през годините се наблюдава нарастване на търсенето на плодове с по-малки размери (единични порции) за употреба в заведенията за обществено хранене, в училищата (схема „Училищен плод“) и във всички ситуации, когато консумирането на плодове се извършва извън дома.
Направено е искане параметърът твърдост да се увеличи за следните сортове, както следва: за Abate Fetel: от 5 на 5,5; за Kaiser: от 5,7на 6; за Decana del Comizio: от 4 на 4,5 и за Williams и Max Red Bartlett: от 6,5 на 7. Трябва да се вземе предвид максималната стойност на параметъра твърдост, изразена в kg/cm2. Тази стойност се увеличава с цел осигуряване на възможност за съхранение на продукта при оптимални условия , чрез което по-добре да се отговори на потребителското търсене по отношение на качеството, както и с цел удължаване на периода на наличност на продукта на пазара, особено при износ.
И накрая, в съответствие с изменението, посочено в член 2 по-горе, за сортовете Santa Maria и Carmen се добавят следните описателни параметри:
Епикарп: гладък, с основен зеленикаво-жълт цвят;
Форма: крушовидна или пресечена крушовидна;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 6,0/0,5 kg/cm2.
Епикарп: зелен с розови участъци;
Форма: кратунеста, леко издължена;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 6,0/0,5 kg/cm2.
Изменението се включва в точка 3.2 от единния документ, като има за цел добавяне на химичните и физичните характеристики към списъка на разрешените сортове за „Pera Mantovana“, както е предвидено в резюмето, достъпно в DOOR.
Географски район
Член 3 от действащата продуктова спецификация
Поради сливането на някои общини се наложи извършване на известен брой корекции на изброените имена. По-специално:
— |
сливането на общините Carbonara sul Po и Borgofranco sul Po доведе до създаването на новата община Borgocarbonara, |
— |
сливането на общините Borgoforte и Virgilio доведе до създаването на новата община Borgo Virgilio, |
— |
сливането на общините Pieve di Coriano, Revere и Villa Poma доведе до създаването на новата община Borgo Mantovano, |
— |
сливането на общините Sermide и Felonica доведе до създаването на новата община Sermide e Felonica. |
Член 3 се изменя по съответния начин, както следва:
Производственият район включва частта от територията на провинция Mantua, която е подходяща за отглеждане на круши, включително следните общини: Sabbioneta, Commessaggio, Viadana, Pomponesco, Dosolo, Gazzuolo, Suzzara, Borgo Virgilio, Motteggiana, Bagnolo San Vito, Sustinente, Gonzaga, Pegognaga, Moglia, San Benedetto Po, Quistello, Quingentole, San Giacomo delle Segnate, San Giovanni del Dosso, Schivenoglia, Borgo Mantovano, Ostiglia, Serravalle a Po, Poggio Rusco, Magnacavallo, Borgocarbonara и Sermide e Felonica.
Изменението засяга и точка 5, буква в) от резюмето, достъпно в DOOR, и се включва в точка 4 от единния документ.
Доказателство за произход
– Член 5 от действащата продуктова спецификация
Следният параграф:
Спазването на подходящите технически условия, посочени в член 4 по-горе, се проверява от службите на регион Ломбардия. Крушовите дървета, подходящи за производството на плодове със ЗГУ „Pera Mantovana“, се вписват в съответния регистър, чието изготвяне, актуализиране и публикуване се извършва ежегодно. Копие от този регистър се депозира във всички общини, намиращи се в рамките на производствения район.
Министерството на земеделските, хранителните и горските ресурси посочва процедурите, които трябва да се следват по отношение регистрацията, изготвянето на годишните доклади за производство и получаването на съответното сертифициране, с цел осигуряване на правилно и своевременно наблюдение на ежегодно признаваната продукция, която се предлага на пазара със защитеното географско указание.
се заменя със следното и се премества в член 4:
Всеки отделен етап от производствения процес се наблюдава чрез регистриране на всички входящи и изходящи продукти.
Контролният орган осигурява проследимостта на продукта с помощта на регистрите на производителите и на опаковчиците, които поддържа за тази цел, и чрез уведомленията за използваните кадастрални парцели и произведените количества. Всички оператори, които са вписани в съответните регистри, подлежат на проверки в съответствие с продуктовата спецификация и свързания с нея план за контрол, изготвен от контролния орган.
Замяната на този параграф беше необходима с цел привеждане на спецификацията в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) № 1151/2012.
Проверките за съответствие с техническите условия, описани в спецификацията, не са отговорност на службите на регион Ломбардия, а на контролния орган, упълномощен за тази цел от Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство.
Новата формулировка не променя разпоредбите относно вписването на овощните градини от крушови дървета в регистрите/списъците и предоставянето на уведомление за производството, които съгласно настоящите правила се управляват директно от контролния орган в съответствие с приложимия план за контрол, одобрен от Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство.
Следователно това е формално изменение на параграфа, с което не се променят процедурите за контрол, прилагани до момента.
Метод на производство
– Член 4 от действащата продуктова спецификация
— |
Заличава се следното изречение: При използването на напояване, на практики на торене и на други растениевъдни и агрономически техники трябва да се съблюдава съответствие с техническите разпоредби, установени от компетентните служби на регион Ломбардия. Растениевъдните и агрономическите практики са част от историческото наследство на производствения район, а ролята на публичния орган е единствено да оказва подкрепа с цел подобряване на качеството на продукта чрез изготвяне на агрономически спецификации и правила за защита на интегрираното производство. Освен това в съответствие с изменението, посочено в предходната точка, ролята на проверяващ спазването на агрономическите практики, посочени в спецификацията, се изпълнява от контролния орган, упълномощен от Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство. Следователно при това изменение на параграфа не се променят процедурите за контрол, прилагани до момента. |
— |
Следното изречение: Интервалите на засаждане, които може да се използват, са общоприетите, с възможност новите насаждения да имат максимална гъстота от 5 000 растения на хектар. се изменя, както следва: Интервалите на засаждане, които може да се използват, са общоприетите, с възможност за максимална гъстота от 6 000 растения на хектар. Гъстотата на хектар е увеличена на максимум 6 000 растения. В отговор на искането за въвеждане на растениевъдния метод „вертикална ос“, който представлява развитие на метода на вретеното, се предлага максималният брой растения на хектар да се увеличи от 5 000 на 6 000 с цел адаптиране на растението към по-усъвършенстваните техники, като същевременно се запази непроменено качеството на крайния продукт според описаното в продуктовата спецификация. |
— |
Следното изречение: Разрешените стандартни методи за формиране на короната могат да бъдат проследени до „чашовидна корона“ и разновидностите на този метод; методите за формиране на жив плет, които могат да се използват, са палмета, вретено и техните разновидности. |
се изменя, както следва:
Стандартните методи за формиране на короната могат да бъдат проследени до „чашовидна корона“ и разновидностите на този метод; методите за формиране на жив плет, които могат да се използват, са палмета, вретено, „вертикална ос“ и техните разновидности.
Към методите за формиране на короната се включва „вертикална ос“, тъй като представлява развитие на метода на вретеното.
— |
Следното изречение: Растениевъдните техники трябва да включват най-малко едно зимно подрязване и две подрязвания през вегетационния период. се изменя, както следва: Растениевъдните практики трябва да включват най-малко едно зимно подрязване. Изискването за „две подрязвания през вегетационния период“ се заличава, тъй като такива операции вече са забранени поради фитосанитарни съображения: отрязването на напъпилите клони улеснява навлизането в растението на патогена Erwinia amylovora, който причинява огнен пригор. |
— |
Следното изречение: Където е възможно, растителната защита следва да включва главно интегрирани или биологични техники. се преформулира, както следва: Растителната защита трябва да включва интегрирани или биологични техники. Изречението се преформулира, за да има по-точен смисъл и за да се придаде задължителен характер на използването на интегрирани или биологични техники от земеделските стопани. |
— |
Следното изречение: Максималният добив на хектар е 45 000 kg за всички разрешени култивари. се изменя, както следва: Максималният добив на хектар е 55 000 kg за всички разрешени култивари. Максималният добив на хектар се увеличава на 55 000 kg за всички разрешени култивари. Предлага се максималният добив на хектар да се увеличи от 45 000 kg на 55 000 kg, тъй като благодарение на техническите иновации, въведени в селското стопанство през годините (фертиригация, нови подложки, по-гъсти насаждения, нови сортове и т.н.), е възможно постигането на по-високи добиви, без да се нарушават присъщите характеристики на продукта. |
— |
Заличава се следното изречение: В рамките на горепосочената граница всяка година преди 15 юли службите на регион Ломбардия определят, в зависимост от развитието на сезона и от природните условия за отглеждане, индикативни средни стойности за единичния добив от всеки култивар, предвиден в член 2. Предлага се тази компетентност на службите на регион Ломбардия да бъде заличена, тъй като не е свързана със съдържанието на спецификацията, в която ясно се определя граничната стойност на максималния добив на хектар, задължителна за земеделските стопани. |
— |
Изречението: Ако се съхраняват плодове, които могат да бъдат обозначени със ЗГУ „Pera Mantovana“, трябва да се използва техниката на охлаждане. се изменя, както следва: Ако се съхраняват плодове, годни за предлагане на пазара със ЗГУ „Pera Mantovana“, трябва да се използва методът на охлаждане. Изречението се преработва, за да се постави по-голям акцент върху пригодността на продукта за сертифициране като ЗГУ. |
— |
Заличава се следното изречение: Стойностите на влажността и температурата в хладилните складове трябва да съответстват на изискванията за качество. Заличаването на това изречение се счита за уместно, тъй като то не съдържа обективни и измерими параметри и следователно е неясно и непълно. Освен това параметрите влажност и температура в складовете могат да се променят в зависимост от различните изисквания на клиентите по отношение на зрелостта на продукта. |
— |
Изречението: Сортовете Conference, Decana del Comizio и Kaiser, които ще бъдат предлагани на пазара през пролетта, трябва да се съхраняват в контролирана атмосфера. се изменя, както следва: Количествата от сортовете (Williams, Max Red Bartlett, Abate Fetel, Conference, Decana del Comizio и Kaiser), които ще бъдат предлагани на пазара през пролетта, трябва да се съхраняват в контролирана атмосфера. Това е формална корекция с цел уточняване, че се посочват „количествата“, които ще бъдат предлагани на пазара. Освен това въвеждането на нови техники за съхранение означава, че сортовете Williams, Max Red Bartlett и Abate Fetel също могат да бъдат предлагани на пазара през пролетта, поради което се иска включването им в спецификацията. |
Връзка
Информацията, предоставена през 1998 г. с цел включване на „Pera Mantovana“ в регистъра на Европейския съюз на ЗНП и ЗГУ, се добавя към продуктовата спецификация и се използва в точка 5 от единния документ, като се включва в точка 5, букви г) и е) на резюмето, достъпно в DOOR. Освен това се посочват изискванията за регистрацията на „Pera Mantovana“. Тъй като тази информация вече е включена в досието за регистрация, изменението има изцяло редакционен характер.
Добавя се следната информация:
Искането за регистрация се основава на качеството на плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“, което се дължи на природни фактори.
В района, традиционно известен като Oltrepò Mantovano, са налице едни от най-старите и интересни доказателства за качествено отглеждане на круши.
Съществува тясна връзка между района Oltrepò Mantovano и характеристиките на местното производство на круши в миналото.
Преобладаващата част от територията представлява голяма алувиална равнина, където с течение на времето се смесват наноси от различни водосборни басейни. По този начин почвата е обогатена със значително количество минерали и е постигнато плодородие, което дава възможност за производство на круши с отлично качество.
В този район може да се отглеждат круши, без да се прилага нито една от „форсиращите“ техники, станали възможни чрез технологичните иновации в селското стопанство през последните години. Вместо това по подходящ начин се използват естествените условия в района, които се различават значително от условията в съседните райони.
Специалната пригодност на този район за производство на круши е доказана чрез многобройни научни изследвания, при които е потвърдено забележителното плодородие на почвата, върху която се отглеждат плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“.
Земеделските стопани в района отглеждат крушови дървета от стотици години.
В продължение на много векове крушите са ценен плод, чието отглеждане обаче се ограничава най-вече до „broli“ [градините за лично ползване] към именията на благородниците.
Отглеждането на круши реално започва през двадесети век благодарение на подобренията в пазарните структури, транспорта и складовите съоръжения, които довеждат до положителни промени както по отношение на количеството, така и на качеството.
Друго
Опаковка и етикетиране
Член 7 от действащата продуктова спецификация
— |
Параграфът: Когато се предлагат на пазара за консумация, плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“ трябва да бъдат опаковани по такъв начин, че да има възможност за поставяне на специфичните маркировки. Във всички случаи опаковките трябва да са запечатани така, че съдържанието да не може да бъде извадено без нарушаване на целостта на запечатването. се изменя, както следва: Когато се предлагат на пазара за консумация, плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“ трябва да бъдат опаковани по такъв начин, че да има възможност за поставяне на специфична маркировка с надпис „Pera Mantovana“ и „Indicazione Geografica Protetta“ [„Защитено географско указание“] или неговото съкращение „IGP“ [„ЗГУ“] върху 50 % от отделните плодове в дадена опаковка или директно върху опаковката, ако е запечатана. Заличава се следното изречение: „Във всички случаи опаковките трябва да са запечатани така, че съдържанието да не може да бъде извадено без нарушаване на целостта на запечатването“, като се добавя уточнението, че плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“ трябва да бъдат опаковани по такъв начин, че да има възможност за поставяне на специфична маркировка върху 50 % от отделните плодове или директно върху опаковката, ако е запечатана. В това изменение се отчитат редица трудности, свързани с различните видове опаковки, които могат да се използват. Не всички видове опаковки могат да бъдат запечатани, особено големите опаковки като щайги, кашони и кошове, в които продуктът се продава в насипно състояние. С цел гарантиране на идентифицирането на плодовете се счита за подходящо поне върху 50 % от плодовете в тези опаковки да бъдат поставени стикери; в случай на опаковки без стикери върху плодовете се счита за подходящо да се запечата опаковката така, че съдържанието да не може да бъде извадено без нарушаване на целостта на запечатването. Измененият според посоченото по-горе параграф се добавя към точка 3.5 от единния документ. |
— |
Добавя се следното изречение, за да се даде свобода на опаковчиците по отношение на вида на използваната опаковка с цел осигуряване на възможност за по-добро задоволяване на нуждите на пазара: Могат да бъдат използвани всички видове опаковки, приети в рамките на ЕС в съответствие с действащото законодателство, независимо дали са запечатани (кошници, тарелки), или са отворени (щайги, кашони, кошове). |
— |
Параграфът: Продуктът трябва да бъде пуснат на пазара между 10 август и 31 май следващата година, и по-конкретно през периодите, посочени по-долу за всеки култивар: Abate Fetel: от 20 септември до 10 февруари; Conference: от 15 октомври до 30 май; Decana del Comizio от 30 септември до 30 март; Kaiser: от 15 септември до 15 март; Max Red Bartlett: от 20 август до 10 ноември; Williams: от 10 август до 10 ноември. се изменя, както следва: Продуктът трябва да бъде пуснат на пазара в периода между 15 юли и 30 юни на следващата година. Датите, когато продуктът може да бъде пуснат на пазара, са променени по следния начин: „Продуктът трябва да бъде пуснат на пазара в периода между 15 юли и 30 юни на следващата година.“ Заличава се следният израз: „през периодите, посочени по-долу за всеки култивар“, като информацията за всеки култивар съответно се заличава. Предлага се началните и крайните дати за пускане на продукта на пазара да бъдат променени: |
— |
Начална дата за пускане на продукта на пазара: 15 юли вместо 10 август с цел популяризиране на ранните култивари Carmen и Santa Maria, чието включване е поискано, и тъй като все по-често през годините реколтата от всички сортове трябваше да се прибира по-рано поради изменението на климата; |
— |
Крайна дата за пускане на продукта на пазара: премества се от 31 май на 30 юни, тъй като съвременните методи за съхранение, разработени с течение на времето, позволяват по-дълго съхранение на продукта, без да се намалява качеството му. Освен това пазарните изисквания налагат предлагането да не се концентрира в кратък период. Конкретните дати за пускане на пазара за всеки сорт са свързани със сезонните метеорологични условия, които са все по-променливи, поради което вече не е реалистично да се ограничават до точни дати. |
— |
Параграфът: Върху опаковката трябва да бъде поставена маркировка, съдържаща надписа „Pera Mantovana“, последван от „Защитено географско указание“ и след това — от името на култивара, изписани с букви с еднаква големина. В същото зрително поле трябва да са разположени името, фирменото наименование и адресът на опаковчика, както и първоначалното брутно тегло. и следното изречение в точка 5, буква з) от резюмето: Когато продуктът се пуска на пазара консумация, върху него трябва да е поставен надписът „Pera Mantovana“, последван от „Indicazione Geografica Protetta“ („Защитено географско указание“) и всякакъв друг вид маркировка. се изменят, както следва: Маркировките „Pera Mantovana“ и „Indicazione Geografica Protetta“ („Защитено географско указание“) или съкращението му „IGP“ („ЗГУ“) трябва да бъдат поставени върху предната страна на опаковките или съдовете или от вътрешната им страна и да бъдат отпечатани с ясни и четливи знаци с еднаква големина. В същото зрително поле може да се разполагат името, търговската марка или фирменото наименование и адресът на опаковчика, както и името на култивара. Местоположението на маркировките „Pera Mantovana“ и „Indicazione Geografica Protetta“ („Защитено географско указание“) е посочено върху опаковката. Посочването на култивара, търговската марка или фирменото наименование и адреса на опаковчика върху опаковката не е задължително, а изискването за посочване на първоначалното брутно тегло се заличава, тъй като то не е типична характеристика и не е задължително за този вид продукт. Предложеното изменение засяга точка 3.6 от единния документ. |
— |
Към същия член се добавя следният параграф: Когато продуктът се продава на крайния потребител в насипно състояние от опаковки или щайги, които са запечатани или съдържат плодове със стикери, той трябва да бъде поставен в специални отделения или съдове, върху които се вижда ясно същата информация като изискваната за опаковките, посочена в продуктовата спецификация, или информацията, показана върху опаковката с отделните плодове, предназначени за продажба в насипно състояние. Добавянето на тази информация има за цел регулиране на продажбата на продукти в насипно състояние от опаковки или щайги, които са запечатани или съдържат плодове със стикери, както обикновено се случва на местата за продажба, за да се гарантира, че на потребителя е предоставена цялата необходима информация за разпознаването на ЗГУ „Pera Mantovana“. Допълнението засяга точка 3.6 от единния документ. |
— |
Параграфът: По искане на съответните производители може да се използва графичен символ. Този символ следва да съответства на художественото изображение, включително евентуалната колориметрична основа, на фигуралното лого или на специфичното и недвусмислено лого, което да се използва неразделно от географското указание. се заличава и се заменя със следното: Маркировката представлява стикер с достатъчно голям размер за осигуряване на отчетлива видимост. Стикерът има формата на концентрични елипси, като вътрешната е оцветена в жълто (Yellow p 102 c), а външната — в червено (Pantone p485), и съдържа надписа „Pera Mantovana“ и „Защитено географско указание“ или неговото съкращение „ЗГУ“, изписани с бели главни букви с шрифт ITC Avant Garde Gothic. Използването на термини, отнасящи се до дружества, наименования, фирмени наименования, частни търговски марки и консорциуми, е възможно, когато нямат за цел популяризиране на продукта и няма вероятност купувачът да бъде заблуден. Тези термини се разполагат във вътрешната част на етикета, опаковката или стикера, която е оцветена в жълто, и се изписват с букви, които са със същата големина като използваните за защитеното географско указание или са по-малки от тях. Параграфът се заменя с по-точни разпоредби, които са в съответствие с предишните промени във връзка с маркировката, чиито графични характеристики и размер са определени така, че да се осигурят видимост и отчетлива разпознаваемост на продукта. Освен това се предлага използване на термини, отнасящи се до дружества, наименования, фирмени наименования, частни търговски марки и консорциуми, които нямат за цел популяризиране на продукта, и няма вероятност купувачът да бъде заблуден. Тези термини се разполагат във вътрешната част на етикета, опаковката или стикера, която е оцветена в жълто, и се изписват с букви, които са със същата големина като използваните за защитеното географско указание или са по-малки от тях. |
— |
Заличава се следното изречение: Върху предназначените за износ партиди трябва да се постави и надписът „Произведено в Италия“. Предлага се информацията относно надписа „Произведено в Италия“ да бъде заличена, тъй като това вече е предвидено в действащото законодателство. |
Маркировка
С цел да се направи продуктът по-разпознаваем беше счетено за уместно в продуктовата спецификация и в точка 3.6. от единния документ да се включи изображение на маркировката.
Контролен орган
В съответствие с член 7 от изменената продуктова спецификация сега се добавя препратка към контролния орган, както следва:
Наблюдение за съответствие с продуктовата спецификация се извършва съгласно разпоредбите на член 37 от Регламент (ЕС) № 1151/2012. Контролният орган, избран за наблюдение на ЗГУ „Pera Mantovana“, е CSQA Certificazioni srl — Via S. Gaetano, 74 — 36016 Thiene (VI) — Italy, тел.: +39 0445313011, факс: +39 0445313070 — csqa@csqa.it.
По този начин продуктовата спецификация се адаптира съгласно разпоредбите, посочени в член 7, буква ж) от Регламент (ЕС) № 1151/2012.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„PERA MANTOVANA“
ЕС №: PGI-IT-01533-AM01 — 19.7.2018 г.
ЗГУ (X) ЗНП ( )
1. Наименование/наименования [на ЗНП или ЗГУ]
„Pera Mantovana“
2. Държава членка или трета държава
Италия
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.6. Плодове, зеленчуци и зърнени храни, пресни или преработени
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
Указанието „Pera Mantovana“ се отнася изключително до плодовете на следните култивари круши: Abate Fetel, Conference, Decana del Comizio, Kaiser, Max Red Bartlett, Williams, Carmen и Santa Maria.
При пускането на пазара за консумация плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“ трябва да притежават следните характеристики:
Епикарп: светлозеленикаво-жълт, с ръждивост около плодната кухина и дръжката;
Форма: кратунеста, по-скоро издължена;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (° Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 5,5/0,5 kg/cm2.
Епикарп: зелено-жълтеникав с ръждивост, разпространена около плодната кухина, като често достига третината около основата на плода;
Форма: крушовидна, често симетрична;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (° Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 5,5/0,5 kg/cm2.
Епикарп: гладък, със светлозеленикаво-жълт цвят, често оцветен в розово, с ръждивост на места;
Форма: пумпаловидна;
Размер: минимален диаметър 70 mm;
Минимално съдържание на захар: (° Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 4,5/0,5 kg/cm2.
Епикарп: грапав, изцяло ръждив;
Форма: кратунеста/крушовидна;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (° Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 6,0/0,5 kg/cm2.
Епикарп: гладък, с основен жълт цвят, повече или по-малко покрит с
розово или яркочервено, на места на ивици;
Форма: с форма на малка дюля или крушовидна;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (° Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 7,0/0,5 kg/cm2.
Епикарп: гладък, с основен зеленикаво-жълт цвят;
Форма: крушовидна или пресечена крушовидна;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (° Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 6,0/0,5 kg/cm2.
Епикарп: зелен с розови участъци;
Форма: кратунеста, леко издължена;
Размер: минимален диаметър 60 mm;
Минимално съдържание на захар: (° Bx) 11;
Горна граница на твърдост: 6,0/0,5 kg/cm2.
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
—
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
Всички етапи на отглеждане и прибиране на реколтата трябва да се извършват в определения географски район.
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
Когато се предлагат на пазара за консумация, плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“ трябва да бъдат опаковани по такъв начин, че да има възможност за поставяне на специфична маркировка с надпис „Pera Mantovana“ и „Indicazione Geografica Protetta“ [„Защитено географско указание“] или неговото съкращение „IGP“ [„ЗГУ“] върху 50 % от отделните плодове в дадена опаковка или директно върху опаковката, ако е запечатана.
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
Маркировките „Pera Mantovana“ и „Защитено географско указание“ или неговото съкращение „ЗГУ“ трябва да бъдат поставени върху предната страна на опаковките или съдовете или от вътрешната им страна и да бъдат отпечатани с ясни и четливи знаци с еднаква големина.
В същото зрително поле може да се разполагат името, търговската марка или фирменото наименование и адресът на опаковчика, както и името на култивара.
Когато продуктът се продава на крайния потребител в насипно състояние от опаковки или щайги, които са запечатани или съдържат плодове със стикери, той трябва да бъде поставен в специални отделения или съдове, върху които се вижда ясно същата информация като изискваната за опаковките или информацията, показана върху опаковката с отделните плодове, предназначени за продажба в насипно състояние.
Маркировката представлява следното:
4. Кратко определение на географския район
Производственият район, известен и като Oltrepò Mantovano, включва частта от територията на провинция Mantua, която е подходяща за отглеждане на круши, включително следните общини: Sabbioneta, Commessaggio, Viadana, Pomponesco, Dosolo, Gazzuolo, Suzzara, Borgo Virgilio, Motteggiana, Bagnolo San Vito, Sustinente, Gonzaga, Pegognaga, Moglia, San Benedetto Po, Quistello, Quingentole, San Giacomo delle Segnate, San Giovanni del Dosso, Schivenoglia, Borgo Mantovano, Ostiglia, Serravalle a Po, Poggio Rusco, Magnacavallo, Borgocarbonara и Sermide e Felonica.
5. Връзка с географския район
Искането за регистрация се основава на качеството на плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“, което се дължи на природни фактори.
Съществува тясна връзка между района Oltrepò Mantovano и характеристиките на местното производство на круши в миналото.
В района, традиционно известен като Oltrepò Mantovano, са налице едни от най-старите и интересни доказателства за качествено отглеждане на круши.
Преобладаващата част от територията представлява голяма алувиална равнина, където с течение на времето се смесват наноси от различни водосборни басейни. По този начин почвата е обогатена със значително количество минерали и е постигнато плодородие, което дава възможност за производство на круши с отлично качество.
В този район може да се отглеждат круши, без да се прилага нито една от „форсиращите“ техники, станали възможни чрез технологичните иновации в селското стопанство през последните години. Вместо това по подходящ начин се използват естествените условия в района, които се различават значително от условията в съседните райони.
Специалната пригодност на този район за производство на круши е доказана чрез многобройни научни изследвания, при които е потвърдено забележителното плодородие на почвата, върху която се отглеждат плодовете със ЗГУ „Pera Mantovana“.
Земеделските стопани в района отглеждат крушови дървета от стотици години.
В продължение на много векове крушите са ценен плод, чието отглеждане обаче се ограничава най-вече до „broli“ [градините за лично ползване] към именията на благородниците.
Отглеждането на круши реално започва през двадесети век благодарение на подобренията в пазарните структури, транспорта и складовите съоръжения, които довеждат до положителни промени както по отношение на количеството, така и на качеството.
Препратка към публикуваната продуктова спецификация
(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
Министерството започна националната процедура за предявяване на възражения, като публикува предложението за признаване на „Pera Mantovana“ за защитено географско указание в Държавен вестник на Италианската република, № 114 от 18 май 2018 г.
Пълният текст на продуктовата спецификация е достъпен на следния интернет адрес: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
или, като друга възможност:
чрез директно търсене от началната страница на уебсайта на Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство (www.politicheagricole.it), като се избере рубриката „Qualità“ (горе вдясно на екрана), след това — „Prodotti DOP IGP STG“ (отстрани вляво на екрана), и накрая — „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.