Брюксел, 5.5.2021

COM(2021) 223 final

2021/0114(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно чуждестранните субсидии, които нарушават функционирането на вътрешния пазар

{SEC(2021) 182 final} - {SWD(2021) 99 final} - {SWD(2021) 100 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Европейският съюз (ЕС) е тясно свързан със световната икономика. Търговията на ЕС със стоки и услуги през 2019 г. 1 е на стойност 5 984 милиарда евро, което представлява 16,4 % от цялата търговия по света. В резултат на това търговията представлява почти 35 % от брутния вътрешен продукт (БВП) на ЕС, a 35 милиона работни места зависят от износа. Потокът от продукти, услуги и капитали към ЕС и извън него допринася за икономическия му растеж, като повишава конкурентоспособността, създава работни места, стимулира иновациите и отваря нови пазари за износ 2 .

През 2017 г. ЕС-28 беше предпочитана дестинация за една трета от световните инвестиции и дом на около 100 000 дружества, притежавани от чуждестранни субекти 3 . Преките чуждестранни инвестиции (ПЧИ) са добре дошли като източник на заетост (16 милиона работни места 4 ), растеж и конкурентоспособност.

Силният, отворен и конкурентен единен пазар дава възможност както на европейските, така и на чуждестранните дружества да се конкурират въз основа на качествата си, стига да са осигурени еднакви условия на конкуренция на вътрешния пазар. Поради това на 10 март 2020 г. Комисията представи нова промишлена стратегия за Европа 5 , в която е очертан курса, който промишлеността на ЕС трябва да поеме, за да заеме водеща роля в зеления и цифровия преход въз основа на конкуренция, отворени пазари, водеща позиция в света в научните изследвания и технологиите и силен единен пазар. ЕС следва модел на отворена стратегическа автономност 6 , като оформя системата за глобално икономическо управление и развива взаимноизгодни двустранни отношения, като същевременно защитава своя вътрешен пазар от нелоялни и неправомерни практики. В Съобщението относно прегледа на търговската политика, прието на 18 февруари 2021 г., се определя насоката за отворена, устойчива и решителна търговска политика, основана на откритостта като стратегически избор, но същевременно разполага с инструменти за борба с нелоялните търговски практики 7 .

Изглежда, че през последните години чуждестранните субсидии в някои случаи са имали нарушаващо въздействие върху вътрешния пазар, като са създали нееднакви условия за конкуренция. Въпреки че все още е налице цялостен недостиг на надеждни данни относно субсидиите, отпускани от трети държави, нараства броят на случаите, в които чуждестранните субсидии изглежда са улеснили придобиването на предприятия от ЕС, са повлияли на инвестиционните решения, са нарушили търговията с услуги или са повлияли по друг начин на поведението на техните бенефициери на пазара на ЕС в ущърб на лоялната конкуренция 8 .

В този контекст чуждестранните субсидии могат да бъдат под различна форма, като например заеми с нулева лихва, неограничени държавни гаранции, освобождаване от данъци или данъчни облекчения по отношение на чуждестранни инвестиции, търговия или целево държавно финансиране. В много случаи те биха били проблематични, ако бъдат предоставени от държавите — членки на ЕС, и ако бъдат оценени съгласно правилата на ЕС за държавна помощ.

От 2017 г. насам ЕС участва активно в тристранни разговори със САЩ и Япония за подобряване на многостранното сътрудничество в редица ключови области. През юни 2018 г. Европейският съвет възложи на Комисията мандат „да провежда политика за модернизиране на СТО, за да може СТО да увеличи значимостта си и да се приспособява по-добре в условията на един променящ се свят, както и за да се увеличи ефективността на СТО“ 9 . През януари 2020 г. 10 висши търговски представители на ЕС, САЩ и Япония постигнаха съгласие относно необходимостта от укрепване на правилата на Световната търговска организация (СТО) за субсидиите за промишлеността. В този контекст ЕС възнамерява да разработи правила на СТО за отстраняване на редица нарушения на конкуренцията, дължащи се на държавната намеса в икономиката, включително субсидиите за промишлеността, както е посочено в приложението към Съобщението относно прегледа на търговската политика 11 .

Като се има предвид предизвикателството да се намери многостранно решение за субсидиите в разумен срок, Комисията пое ангажимент (като част от новата промишлена стратегия за Европа) да проучи най-добрите начини за укрепване на антисубсидийните механизми и инструменти на ЕС 12 . На 17 юни 2020 г. Комисията прие бяла книга относно чуждестранните субсидии 13 с цел да проучи въпроса, да постави началото на обществен дебат и да предложи възможни решения. В Бялата книга и още по-подробно в раздел 2 от доклада за оценка на въздействието, придружаващ настоящото предложение, се описва законодателна празнота в правилата на ЕС в областта на конкуренцията, търговията и обществените поръчки, която на практика възпрепятства ЕС да предприеме действия, когато чуждестранни субсидии причиняват нарушения на вътрешния пазар, включително чрез финансиране на концентрации или тръжни оферти.

В Бялата книга се отбелязва, че макар предоставянето на подкрепа от органите на държавите членки да подлежи на контрол на ЕС върху държавната помощ, не е въведен съпоставим режим за подпомагането, предоставяно от държави извън ЕС. Това поставя предприятията, които извършват икономическа дейност в ЕС без субсидии, в неравностойно положение спрямо бенефициерите на чуждестранни субсидии.

В Бялата книга също така се посочват проблеми, свързани с достъпа до финансиране от ЕС на операторите, получаващи чуждестранни субсидии, което би могло да наруши конкуренцията за фондовете на ЕС. В оценката на въздействието, придружаваща настоящото предложение, се отбелязва, че всички мерки на Съюза за справяне с нарушаващото въздействие на чуждестранните субсидии в областта на обществените поръчки ще се прилагат при споделено управление за бюджетните разходи на ЕС, разпределени чрез обществени поръчки. Прякото управление на средствата от ЕС се урежда от Финансовия регламент на ЕС. Комисията ще проучи възможността да предложи на съзаконодателите Финансовият регламент да бъде изменен при следващото му преразглеждане, за да се вземе предвид въздействието на чуждестранните субсидии. Когато финансирането от ЕС се разпределя чрез възлагане на обществени поръчки при споделено управление, евентуалните нарушения ще бъдат обхванати от разпоредбите за възлагане на обществени поръчки в настоящото предложение.

Неотдавна няколко държави членки направиха предложения за действия, предназначени за отстраняването на евентуалните нарушения, произтичащи от чуждестранните субсидии 14 . Освен това германската комисия по монополите предложи инструмент, уреждащ чуждестранната държавна помощ, предназначен за справяне с отрицателното въздействие на субсидиите от трети държави върху вътрешния пазар 15 .

Съзаконодателите също неколкократно повдигнаха въпроса за чуждестранните субсидии. В заключенията си от 11 септември 2020 г. Съветът се позова на Бялата книга на Комисията 16 , а в заключенията си от 1—2 октомври 2020 г. 17 Европейският съвет призова за „допълнителни инструменти за справяне с нарушаващите търговията ефекти на чуждестранните субсидии в рамките на единния пазар“. В доклада си от февруари 2020 г. относно политиката в областта на конкуренцията 18 Европейският парламент призова Комисията „да проучи възможността за добавяне на стълб към правото на ЕС в областта на конкуренцията, който да даде на Комисията подходящи инструменти за разследване в случаи, когато се счита, че дадено дружество нарушава правилата поради получаване на държавни субсидии или че реализира прекомерни печалби въз основа на господстващо положение на пазара в неговата държава на произход“. В съвместно писмо до изпълнителните заместник-председатели на Комисията Вестегер и Домбровскис и до комисар Бретон 19 41 членове на Европейския парламент изразиха силна подкрепа за инструмент срещу „дружества от трети държави, които са получили значителна държавна помощ“.

Както беше обявено в работната програма на Комисията за 2020—2021 г., в това предложение за регламент се определят характеристиките на нов инструмент за запълване на пропуските в нормативната уредба и за осигуряване на равни условия на вътрешния пазар. В точка 3.2.6 от Съобщението относно прегледа на търговската политика се заявява също, че трябва да се настоява за изпълнението и прилагането на търговските споразумения и осигуряване на еднакви условия на конкуренция.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

Понастоящем няма специални правила на ЕС за отстраняване на нарушаващите търговията ефекти, които чуждестранните субсидии биха могли да имат върху вътрешния пазар. Въпреки че ЕС разполага със система за контрол на държавните помощи, залегнала в членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), тя се прилага само когато държава — членка на ЕС, предоставя финансова подкрепа на предприятие или група предприятия, което води до преимущество, което нарушава конкуренцията и засяга търговията между държавите членки. Антитръстовите правила на ЕС 20 забраняват споразуменията или съгласуваните практики на предприятия, чиято цел или резултат са нарушаването на конкуренцията на вътрешния пазар и злоупотребите с господстващо положение от страна на предприятията, независимо от тяхната форма или начина им на финансиране. Правилата на ЕС относно сливанията 21 предвиждат система за предварително уведомяване и одобрение на концентрации, водещи до постоянни промени в контрола върху предприятия над определени прагове за оборота в ЕС, независимо от това дали такива концентрации могат да бъдат финансирани чрез чуждестранни субсидии или не.

Настоящото предложение разглежда нарушенията на вътрешния пазар, предизвикани от чуждестранни субсидии, които попадат извън приложното поле на правилата на ЕС за държавната помощ, контрола върху сливанията и антитръстовите правила. То допълва и е изцяло съгласувано със действащите правила за конкуренцията. Предложението разглежда вредните последици от нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии в случаите на концентрации и на предварителни условия при възлагането на обществени поръчки, без да ограничава способността на ЕС да се намесва на последващ етап в други пазарни ситуации, включително при по-малки концентрации и процедури за възлагане на обществени поръчки.

Предложението е изцяло съгласувано със правилата на ЕС за обществените поръчки. Директивите на ЕС за обществените поръчки 22 обхващат търгове, чиято стойност се очаква да надвишава определена сума. Те са предназначени да осигурят конкурентен, отворен и добре регулиран пазар на обществени поръчки. Те също така гарантират, че дружествата от ЕС имат достъп до бързо и ефективно разглеждане на техните оферти. Настоящото предложение се отнася конкретно до нарушенията, които чуждестранните субсидии могат да причинят на процедурите за възлагане на обществени поръчки в рамките на ЕС. Следователно то допълва съществуващите правила.

Съгласуваност с други политики на Съюза

Предложението е съгласувано с новата промишлена стратегия и прегледа на търговската политика, като допринася за гарантирането на конкурентоспособността и отворената стратегическа автономност на ЕС чрез укрепване на неговите антисубсидийни механизми и инструменти. Целите на Европейския зелен пакт също са взети предвид в предложението. То ще представлява съгласувана, ефективна и пропорционална рамка за отстраняване на нарушенията на вътрешния пазар, които понастоящем не могат да бъдат преодолени.

Настоящото предложение допълва измененото предложение за нормативния акт за международните обществени поръчки (IPI) 23 , чиято цел е да насърчи търговските партньори да договорят с ЕС отварянето на своите пазари на обществени поръчки за предприятията от ЕС. Предложението за IPI, представено от Комисията, има за цел да подобри достъпа до пазарите на обществени поръчки извън ЕС. То обаче няма да се справи с нарушенията на процедурите за възлагане на обществени поръчки на вътрешния пазар, произтичащи от чуждестранни субсидии, предоставени на предприятия, участващи на пазарите на ЕС на обществени поръчки 24 .

Предложението е съгласувано с търговската политика на ЕС и допълва действащите търговски инструменти. Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки (СИМ) (на многостранно равнище), двустранните споразумения за свободна търговия и антисубсидийният регламент на ЕС 25 обвързват използването на субсидии със спазването на определени правила, що се отнася до тяхното приложно поле, и регулират действията, които могат да бъдат предприети за противодействие на ефекта от тези субсидии. Мерките за противодействие на нелоялните практики обикновено са под формата на допълнителни вносни мита за отстраняване на вредата от субсидирането, предоставено от други държави от СТО. Антисубсидийните правила на ЕС обаче се отнасят само до вредата, причинена от вноса на стоки в ЕС, които са се ползвали от чуждестранна субсидия. На международно равнище ЕС може да заведе дело срещу член на СТО за нарушения на Споразумението за СИМ, но приложното поле на споразумението също е ограничено до търговията със стоки. Общото споразумение на СТО за търговията с услуги (ГАТС) съдържа мандат за изработване на правила за субсидиите в областта на търговията с услуги, но до този момент такива правила не са разработени.

Настоящото предложение допълва Регламента за скрининг на преки чуждестранни инвестиции 26 , чиято цел е да се определи вероятното въздействие на преките чуждестранни инвестиции върху сигурността и обществения ред, като се разгледа тяхното въздействие, наред с другото, върху критичната инфраструктура, технологиите и суровините. За разлика от него в настоящото предложение се разглежда конкретно въпросът за нарушенията на еднаквите условия на конкуренция, причинени от субсидираните чуждестранни инвестиции на вътрешния пазар, включително в стратегически промишлени сектори и критично важни активи и технологии.

Предложението е съобразено с други инструменти на ЕС, включително Хартата на основните права на Европейския съюз.

Предложението също така е съгласувано с целенасоченото и съобразеното с конкретните условия регулиране на определени сектори, включително сектора на морските технологии и сектора на въздухоплаването 27 .

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Предложеният регламент ще наложи правила по отношение на чуждестранните субсидии, които имат нарушаващо въздействие върху вътрешния пазар, включително в ситуации, в които субсидиран инвеститор планира да придобие целево предприятие в ЕС или да участва в процедура на ЕС за възлагане на обществени поръчки. В член 207, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се определя приложното поле на общата търговска политика на Съюза, като включва, наред с другото, мерките, които трябва да се предприемат „в случай на [...] субсидии“, „преки чуждестранни инвестиции“ и търговия със стоки и услуги. Следователно предложеният регламент попада до голяма степен в приложното поле на член 207, параграф 2 от ДФЕС, който предвижда приемането на мерки за определяне на рамката, в която се осъществява общата търговска политика.

В същото време предложеният регламент може да се прилага и за определени дейности, които предприятие, вече установено в една държава членка, извършва в друга държава членка, като например придобиването на друго предприятие или участието в процедура по обществена поръчка във въпросната друга държава членка. В този смисъл предложеният регламент може да засегне правото на установяване и свободното движение на стоки и услуги в рамките на Съюза. С оглед на това предложението следва да се основава и на член 114 от ДФЕС, който предвижда приемането на мерки за сближаване на мерките на държавите членки, които имат за цел създаването или функционирането на вътрешния пазар. Въпреки че към днешна дата няма национални правила, уреждащи чуждестранните субсидии, няколко държави членки 28 посочиха, че считат за необходимо да бъдат отстранени нарушенията, причинени от чуждестранните субсидии. Не може да се изключи, че при липса на действие от страна на ЕС поне някои държави членки биха могли да решат да приемат национално законодателство. По тази причина и за да се избегнат ненужните пречки, които биха могли да възникнат от несъответствията в националните законодателства, Комисията следва да предложи общоевропейско законодателство относно нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии.

Поради това се предлага предложението да се основава на членове 207 и 114 от ДФЕС.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Търговската политика е от изключителната компетентност на ЕС. Следователно, ако предложението се основава единствено на член 207 от ДФЕС, институциите на ЕС, а не правителствата на държавите членки, биха могли да въведат ново законодателство по отношение на нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии.

От друга страна, вътрешният пазар е област на споделена компетентност. Следователно държавите членки също могат да въвеждат законодателство и да приемат правно обвързващи актове по предложение, основано на член 114 от ДФЕС, освен ако целите на предложението не могат да бъдат постигнати по-добре на равнището на ЕС. Към днешна дата нито една държава членка не е приела национално законодателство за справяне с възможните нарушаващи търговията ефекти на чуждестранните субсидии. Вместо това няколко държави членки дори призоваха Комисията да предложи законодателни проекти в тази област 29 .

Целите на предложението не могат да бъдат постигнати само от действията на държавите членки. Чуждестранните субсидии причиняват нарушения на вътрешния пазар, включително в контекста на придобиванията на целеви предприятия в ЕС и на възлагането на обществени поръчки. Положението е сравнимо с държавна помощ, предоставена от държавите — членки на ЕС, която по същество оказва въздействие върху повече от една държава членка. По същия начин нарушенията, причинени от чуждестранни субсидии, могат да окажат влияние на равнището на Съюза, засягайки няколко държави членки.

Приемането на мерки за справяне с нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии на равнището на ЕС ще даде възможност на потенциалните бенефициери на чуждестранни субсидии предварително да се запознаят с правилата, които Комисията ще използва, за да оцени наличието на чуждестранни субсидии и евентуалните нарушения, които те могат да причинят. Това ще гарантира предвидимостта и ще подобри правната сигурност на системата във всички държави членки.

Пропорционалност

Предложението има за цел да защити еднаквите условия на конкуренция на вътрешния пазар, така че те да не бъдат нарушавани от чуждестранни субсидии. Поради това предложението се съсредоточава върху два проблема: установяване на нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии и премахване на нарушенията, които те причиняват.

По отношение на концентрациите и обществените поръчки предложението включва система за предварително уведомяване за най-големите и потенциално най-сериозните случаи на нарушаване на конкуренцията. Подходът на предварително уведомяване гарантира системното идентифициране на нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии в ситуации, в които е застрашена най-високата икономическа стойност. Във всички други пазарни ситуации, включително по-малките концентрации и по-малките процедури за възлагане на обществени поръчки, тези субсидии са предмет на служебна процедура, която дава възможност на Комисията да се съсредоточи върху най-важните случаи. Въз основа на съответната пазарна информация надзорният орган ще оцени степента на нарушаване. Във всеки случай е малко вероятно чуждестранните субсидии под 5 милиона евро да доведат до нарушаване на конкуренцията.

Компенсационните мерки в предложението се основават на мерки, прилагани в рамките на контрола на ЕС върху държавната помощ, за да се премахне нарушаващия търговията ефект на държавната помощ. Тъй като потенциално нарушаващото въздействие на чуждестранните субсидии върху вътрешния пазар е подобно на това на държавната помощ, комплектът от корективни инструменти за държавна помощ предоставя ефективен набор от мерки за отстраняване на нарушенията, причинени от чуждестранните субсидии. В случай на големи концентрации и процедури за възлагане на обществени поръчки на голяма стойност, подходът на предварително уведомяване гарантира, че мерките могат да бъдат определени преди приключването на сделките, което дава правна сигурност на съответните предприятия.

Мерките в предложението са пропорционални, тъй като постигат целта си чрез целево налагане на тежест единствено върху предприятията, извършващи икономическа дейност на вътрешния пазар, които получават чуждестранни субсидии. Предложението изисква сътрудничеството на разследваните дружества, но административните разходи ще бъдат разумни и пропорционални. Разходите ще включват известни ресурси за изготвяне на уведомления за големи субсидирани концентрации или процедури за възлагане на обществени поръчки, за комуникация с Комисията и за отговаряне на искания за информация.

Избор на инструмент

Установените проблеми могат да бъдат преодолени ефективно само със законодателен инструмент. Необходим е регламент, тъй като той е пряко приложим в държавите членки, установява еднакво равнище на права и задължения за частните субекти и дава възможност за последователно и ефективно прилагане на правилата в целия ЕС. Това е най-подходящият инструмент за отстраняването на възможните нарушения на вътрешния пазар от чуждестранни субсидии.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Консултации със заинтересованите страни

Комисията проведе обстойни консултации 30 относно предложението:

на 17 юни 2020 г. Комисията прие и публикува Бяла книга за чуждестранните субсидии , с която започна 14-седмична обществена консултация, която приключи на 23 септември 2020 г. 31 ;

на 6 октомври 2020 г. Комисията започна консултация със заинтересованите страни относно първоначалната оценка на въздействието, очертаваща възможните варианти на политиката, тяхното потенциално въздействие и други елементи, които да бъдат оценени в подробен доклад за оценка на въздействието;

между октомври 2020 г. и януари 2021 г. Комисията организира редица двустранни целеви консултации с най-важните представители на заинтересованите страни 32 ; както и

Комисията проведе структуриран диалог с държавите членки, който допринесе за разработването на варианти на политиката, по-специално чрез работните групи на Съвета, експертната група по обществените поръчки, както и чрез двустранният и многостранният обмен и конференциите.

Като цяло в обществените консултации беше изразена силна подкрепа за действия с цел отстраняване на нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии на вътрешния пазар. Почти всички респонденти, които предоставиха отзиви относно първоначалната оценка на въздействието, изразиха подкрепата си за законодателни действия на равнището на ЕС, евентуално допълнени от международни правила.

Отговорите, получени по време на консултацията относно Бялата книга, бяха изключително важни за изготвянето на предложението. Почти всички заинтересовани страни от ЕС, включително държавите членки, приветстваха инициативата и постигнаха съгласие относно необходимостта от действия. Мнозинството изрази съгласие с приложното поле на подхода, описан в Бялата книга, но подчерта необходимостта от пропорционална мярка, за да не се задушават чуждестранните инвестиции — опасение, което изразяват и заинтересованите страни извън ЕС. Много респонденти изтъкнаха, че трябва да се вземат мерки за справяне с липсата на прозрачност на чуждестранните субсидии.

За да се подходи към проблема с нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии, като същевременно се намали административната тежест върху дружествата и публичните органи, се предлага да бъдат определени относително високи прагове за уведомяване при субсидирани концентрации и процедури за възлагане на обществени поръчки, за да бъдат обхванати само субсидиите, които потенциално биха нарушили конкуренцията в най-голяма степен. Комисията може по своя собствена инициатива да разглежда случаи, които са под определените прагове. Също така, за да се увеличи правната сигурност за дружествата, извършващи икономическа дейност в ЕС, се предлага да бъде определен минимален размер, под който чуждестранните субсидии е малко вероятно да нарушат вътрешния пазар. Това ще окаже положително въздействие особено върху МСП. Като се имат предвид многобройните призиви за последователност при прилагането на инструмента, се предлага Комисията да отговаря за изпълнението на регламента.

Освен това отзивите по време на целевите консултации бяха използвани за съставянето на примери за видове субсидии, засегнати сектори и конкретни нарушаващи търговията ефекти. Те бяха обсъдени в оценката на въздействието и послужиха за оформяне на предложението.

Събиране и използване на експертни становища

Настоящата инициатива е подкрепена от оценка на въздействието. Освен това през 2020 г. Комисията проведе няколко консултации (вж. по-горе). Икономическите проучвания, проведени от Съвместния изследователски център, предоставиха допълнителна информация за оценката на въздействието. С държавите членки бяха проведени консултации на няколко заседания на работните групи на Съвета в областта на конкуренцията и обществените поръчки, както и на заседанията на експертните групи. И накрая, за разработването на инструмента допринесоха редица документи, в които държавите членки изразиха позиция относно чуждестранните субсидии 33 , както и няколко доклада и проучвания 34 .

Оценка на въздействието

Комитетът за регулаторен контрол на Комисията разгледа оценката на въздействието, залегнала в предложението, и на 5 март 2021 г. издаде положително становище с резерви. Становището на Комитета, неговите препоръки, както и обяснението за начина, по който те са били взети предвид, са включени в приложение 1 към оценката на въздействието, придружаваща настоящото предложение. В приложение 3 към оценката на въздействието е представен преглед на това кой и по какъв начин ще бъде засегнат от настоящото предложение.

Комисията разгледа различни варианти на политиката, чрез които да се постигне общата цел на инициативата, т.е. да се гарантират еднакви условия на конкуренция на вътрешния пазар за дружествата, които получават чуждестранни субсидии, и за дружествата, които не получават чуждестранни субсидии:

Вариант 1 —    никакви мерки (запазване на статуквото);

Вариант 2 —    издаване на насоки за това каква информация относно публичната подкрепа да се подава при уведомяването за придобиване;

Вариант 3 —    изменение на действащото законодателство; и

Вариант 4 —    разработване на нов правен инструмент на ЕС, който осигурява алтернативни решения за някои от параметрите.

В доклада за първоначалната оценка на въздействието бе предложен пети вариант, който включва промяна на международните правила. Докладът за оценка на въздействието вече не съдържа такъв пети вариант, а вместо това включва неговите съществени елементи в базовия сценарий, тъй като Комисията при всички случаи ще продължи тази инициатива за политика, а именно ще продължи да се стреми да насърчава разработването на международни правила за справяне с отрицателното въздействие на субсидиите. Варианти 2 и 3 бяха отхвърлени на предварителен етап, тъй като е малко вероятно те да бъдат ефективни. Следователно само вариант 4 беше разгледан по-подробно.

Вариант 4 предлага няколко алтернативи, които бяха анализирани. Тези алтернативи се отнасят до следните параметри:

i) подход за разследване;

ii) равнище на компетентност;

iii) праг, под който чуждестранните субсидии няма да се считат за нарушаващи конкуренцията;

iv) критерии за оценка;

v) сравнителен тест, позволяващ да се вземат предвид отрицателните и положителните ефекти; и

vi) компенсационни мерки.

Въз основа на оценката на въздействието на вариант 4 подвариантите, свързани с горепосочените параметри, бяха комбинирани, за да се сформират възможни пакети от политики за трите области, в които могат да бъдат открити нарушаващи конкуренцията субсидии: концентрации, процедури за възлагане на обществени поръчки и други пазарни ситуации.

Предпочитаният вариант за всяка една област може да бъде представен като тристепенен инструмент за разследване със следните компоненти:

·Компонент 1: Инструмент за разследване въз основа на уведомления за концентрации, при които оборотът на целевото предприятие в ЕС надхвърля 500 милиона евро и чуждестранната финансова помощ надхвърля 50 милиона евро;

·Компонент 2: Инструмент за разследване въз основа на уведомления за оферти при участие в процедури за възлагане на обществени поръчки на стойност над 250 милиона евро; и

·Компонент 3: Инструмент за служебно разследване на всички други пазарни ситуации и на концентрации и процедури за възлагане на обществени поръчки под праговете, определени в компоненти 1 и 2.

Предлага се Комисията да бъде органът, който да прилага регламента. Счита се, че чуждестранните субсидии под 5 милиона евро е малко вероятно да доведат до нарушаване на конкуренцията.

Предпочитаният вариант до голяма степен съответства на подхода, представен в Бялата книга, с две основни изключения 35 :

·докато в Бялата книга се предвижда държавите членки да участват в контрола на процедурите за възлагане на обществени поръчки, предложението включва прилагането на всички компоненти на равнище ЕС. Това отговоря на широко разпространеното опасение на заинтересованите страни, че нов инструмент, уреждащ чуждестранните субсидии, ще се прилага непоследователно в държавите членки и ще претоварва националните органи  36 ; и

·в предпочитания вариант са включени повече подробности, отколкото в Бялата книга, по-специално по отношение на праговете за уведомяване, както и прага, под който чуждестранните субсидии няма да се считат за нарушаващи вътрешния пазар. Тези прагове отговорят също на широко разпространените опасения на заинтересованите страни относно административната тежест и са в съответствие с отзивите от някои заинтересовани страни 37 , че прагът, под който субсидиите се считат за ненарушаващи конкуренцията, следва да бъде по-висок от 200 000 EUR за период от 3 години, както беше предложено първоначално.

Предварителното уведомление за най-големите случаи, които потенциално нарушават най-силно конкуренцията, ще гарантира системното идентифициране на нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии в ситуации с най-висока икономическа стойност. За всички други пазарни ситуации (включително по-малки концентрации и по-малки процедури за възлагане на обществени поръчки) нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии ще бъдат установени в рамките на служебно производство. Този подход дава възможност на надзорния орган да се съсредоточи върху най-важните случаи. В предпочитания вариант се предвижда също така използването на ефективен набор от компенсационни мерки за отстраняване на нарушението на конкуренцията, причинено от чуждестранните субсидии.

Очаква се една от ползите на предпочитания вариант да е гаранцията за еднакви условия на конкуренция на вътрешния пазар както за дружествата, които получават чуждестранни субсидии, така и за тези, които не получават. Това ще подобри конкурентоспособността на дружествата, които не получават чуждестранни субсидии. За предприятията, особено тези, които получават големи чуждестранни субсидии, могат да възникнат някои административни разходи, когато изготвят уведомленията или спазват изискването за предоставяне на информация. Тези разходи обаче са разумни и пропорционални.

Въздействието на вариантите на политиката върху различните категории заинтересовани страни е подробно разяснено в приложение 3 към оценката на въздействието. Доколкото е възможно, оценката е както качествена, така и количествена. С оглед на високия праг, под който субсидиите няма да се считат за нарушаващи вътрешния пазар, и предложените високи прагове за уведомяване за субсидирани концентрации и за операции по възлагане на обществени поръчки, тази инициатива няма да наложи допълнителна тежест върху МСП. Тежестта върху Комисията във връзка с прилагането на настоящата инициатива е в разумни граници (основно преразпределение или създаване на работни места), имайки предвид ползите за икономиката.

Пригодност и опростяване на законодателството

Предложението не е свързано с REFIT, тъй като се отнася до област, в която понастоящем няма законодателство на ЕС (или национално законодателство).

С оглед на високите прагове за уведомяване за субсидирани концентрации и за възлагане на обществени поръчки, настоящото предложение определя мерки, които ще се прилагат главно за получателите на големи чуждестранни субсидии, за които също има вероятност да доведат до нарушаване на конкуренцията в най-голяма степен. Това ще ограничи административната тежест за предприятията и публичните органи. Освен това поради предложените високи прагове за уведомяване МСП няма да бъдат засегнати от допълнителна административна тежест в резултат на задължението за подаване на уведомления.

Като отстранява нарушаващите конкуренцията последици от чуждестранните субсидии на вътрешния пазар, предложението ще създаде равни условия за дружествата, които получават чуждестранни субсидии, и за тези, които не получават чуждестранни субсидии, като по този начин ще се подобри конкурентоспособността на дружествата в ЕС. С оглед на ограничената административна тежест за предприятията и ясната рамка, установена с настоящото предложение, рискът новият инструмент да окаже отрицателно въздействие върху търговските и инвестиционните потоци се счита за малък. Освен риска, дължащ се на административната тежест, новият инструмент може да намали броя на концентрациите чрез предотвратяване на субсидирани концентрации. Това обаче е търсеният ефект и следва да бъде компенсиран от ползите от възстановяването на недеформираните ценови сигнали и оценки на дружествата, и улесняването на концентрациите, които преди това са били възпрепятствани.

Предложението е съобразено с интернет и е подходящо както за физическата, така и за цифровата среда.

Основни права

Предложението е в съответствие с Хартата на основните права на ЕС и зачита свободата на стопанска инициатива. Въвеждането на нов законодателен инструмент за справяне с нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии ще изисква осигуряването на пълно зачитане на основните права на справедливо производство и добро управление.

Когато се действа съгласно законодателния инструмент, правомощията за разследване на Комисията ще бъдат предмет на пълния обхват на правата на справедлив процес, като правото на мотивирано решение и достъп до съдебен контрол, включително възможността да се оспорват мерки за изпълнение и санкции. Тези права се прилагат в случай на административни производства.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

За да се постигнат по най-ефективен начин целите на настоящата инициатива, е необходимо да се финансират редица действия на равнището на Комисията, включващи преразпределение или създаване на длъжности, възлизащи на около 145 еквивалента на пълно работно време 38 . Разходите за човешки ресурси през 2021‑2027 г. ще възлязат на около 80,490 милиона евро. Другите административни разходи се очаква да достигнат 0,800 милиона евро през посочения период. Оперативните разходи, които ще бъдат използвани за финансиране на необходимите ИТ инфраструктура, проучвания и консултации, за да се гарантира ефективното прилагане на инструмента, ще достигнат приблизително 7,825 милиона евро. Разработването на ИТ и изборът на обществени поръчки ще подлежат на предварително одобрение от Съвета по информационни технологии и киберсигурност на Европейската комисия. Други бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми, са на стойност около 1,225 милиона евро.

Така общите административни разходи за изпълнението на предложението за периода 2021—2027 г. ще възлязат на 90,340 милиона евро, част от които ще бъдат финансирани от програмата „Единен пазар“. Финансирането ще подпомага действия по разследване и правоприлагане, мониторинг и пазарни разследвания. То ще подкрепя също така редовен преглед на конкретни разпоредби, оценка на регламента и текуща оценка на ефективността и ефикасността на предприетите мерки. Подробен преглед на необходимите разходи е предоставен във финансовата обосновка на тази инициатива.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване

Мониторингът и оценката представляват важна част от предложението. Мониторингът ще бъде непрекъснат и ще се основава на оперативни цели и специфични показатели. Редовният и непрекъснат мониторинг ще обхване следните основни аспекти:

i) броя на нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии (въз основа на случаи), както и

ii) ефективността на наложените компенсационни мерки.

Освен това Комисията може да наблюдава развитието, свързано с нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии в контекста на разследване на пазара.

Ефективността и ефикасността на предложението ще бъдат наблюдавани, като се използват предварително определени показатели, за да се установи дали могат да се изискват допълнителни правила (например по отношение на правоприлагането), за да се гарантира, че чуждестранните субсидии вече не нарушават вътрешния пазар. Следователно въздействието на намесата ще бъде оценено в контекста на оценка и, ако е необходимо, ще бъде задействана клауза за преглед, която ще позволи на Комисията да предприеме подходящи мерки, включително законодателни предложения.

Подробно разяснение на конкретните разпоредби на предложението

Глава 1 съдържа общи разпоредби, включително предмета и приложното поле на регламента (член 1). В нея се определя кога се счита, че е налице чуждестранна субсидия (член 2), при какви условия се счита, че тя нарушава вътрешния пазар (член 3) и кои видове субсидии е най-вероятно да доведат до нарушаване на конкуренцията (член 4). В нея се описва балансирането, което Комисията извършва (член 5), преди да наложи компенсационни мерки, и възможните видове компенсационни мерки и ангажименти (член 6).

Глава 2 урежда служебния преглед на субсидиите. По-конкретно, в нея се посочва, че Комисията може по собствена инициатива да разглежда информация от всякакъв източник относно предполагаеми нарушаващи конкуренцията чуждестранни субсидии (член 7), в рамките на предварителен преглед (член 8) или в контекста на задълбочено разследване (член 9). След това в нея се установяват правила във връзка с различни инструменти, които могат да се използват в контекста на процедурите по регламента, които включват временни мерки на Комисията (член 10) и искания за информация (член 11). Освен това Комисията ще може да извършва проверки на място в рамките на Съюза (член 12) и на други места (член 13). В случай на неоказване на съдействие от страна на засегнатото предприятие, Комисията може да вземе решение въз основа на наличните факти (член 14). Тя може да налага глоби и периодични имуществени санкции (член 15) за процесуални нарушения, като например предоставяне на неточна, непълна или подвеждаща информация в контекста на разследване, както и за неспазване на решенията на Комисията за налагане на компенсационни или временни мерки или на ангажименти. Комисията може също така да отмени предишно решение и да вземе ново решение (член 16), когато съответното предприятие действа в противоречие със своите ангажименти или изглежда, че предишното решение се е основавало на непълна, неточна или подвеждаща информация.

Глава 3 съдържа специфични правила за концентрациите. По-специално в нея се определят условията, при които се счита, че чуждестранна субсидия в концентрация нарушава вътрешния пазар (член 17), определя се какво представлява концентрацията (член 18) и се посочва кога следва да бъде направено уведомление за концентрация (член 19). В нея се предоставят повече подробности относно задължението за уведомяване, като се определя понятието за контрол (член 20) и се обяснява как се изчисляват оборотът (член 21) и размерът на финансовата помощ (член 22). В главата се определя кога дадена концентрация следва да бъде спряна и се посочват съответните срокове (член 23). В нея се уточнява кои процедурни правила от глава 2 се прилагат за концентрации, за които е постъпило уведомление по време на предварителния преглед и задълбоченото разследване, адаптирани към особеностите на системата за уведомяване (член 24). Глобите и периодичните имуществени санкции (член 25), посочени в глава 2, се прилагат и за концентрации, за които е постъпило уведомление, допълнени с възможността за налагането им в случай на уведомление, предоставящо неточна или подвеждаща информация, или на неуведомяване или неспазване на задължението за спиране или на решение за забрана на концентрация.

Глава 4 съдържа специални разпоредби относно процедурите за възлагане на обществени поръчки. По-специално в нея се определят условията, при които се счита, че чуждестранна субсидия нарушава вътрешния пазар в рамките на процедура за възлагане на обществена поръчка (член 26), както и праговете за уведомяване (член 27) и се посочва кога уведомяването в контекста на такава процедура е задължително (член 28). В нея се уточнява кои процедурни правила от глава 2 се прилагат по отношение на финансовата помощ, за която е постъпило уведомление, в рамките на процедурите за възлагане на обществени поръчки, и се посочват сроковете за започване и приключване на задълбочено разследване (член 29). В нея се описват видовете решения, които Комисията може да приеме (член 30), и се посочва кога възлагането на обществена поръчка на потенциално субсидирани оференти в процедури за възлагане на обществени поръчки следва да бъде спряно (член 31). Накрая, в нея се предвижда, че могат да бъдат налагани глоби и периодични имуществени санкции, както е посочено в глава 2, както и възможността за налагането им в случай на уведомление, предоставящо неточна или подвеждаща информация, или на неуведомяване (член 32).

Глава 5 съдържа общи процедурни разпоредби. В нея се описва връзката между служебния преглед, уведомлението за концентрация и уведомлението за обществена поръчка (член 33). В нея се предвижда възможността за започване на разследване на пазара (член 34) и се предвиждат давностни срокове (член 35). В нея също така се съдържа задължение за публикуване на решенията, приети съгласно регламента (член 36), и се уточнява до кого следва да бъдат адресирани тези решения (член 37). Няколко разпоредби определят процесуалните гаранции пред Комисията, по-специално правото на защита (член 38) и защитата на професионалната тайна (член 39).

В глава 6 се описва връзката между регламента и други правни инструменти (член 40).

Глава 7 съдържа допълнителни общи разпоредби, като процедурата на комитет за вземане на решения (член 41), както и възможността за приемане на разпоредби за изпълнение (членове 42 и 43) и делегирани актове (член 44) в съответствие със специфичните правила относно делегирането на правомощия (член 45). Освен това съществува разпоредба за преглед на регламента (член 46). Накрая, регламентът съдържа някои преходни разпоредби (член 47) и посочва кога ще влезе в сила и кога ще се прилага (член 48).

2021/0114 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно чуждестранните субсидии, които нарушават функционирането на вътрешния пазар

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 114 и 207 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 39 ,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)Силният, отворен и конкурентен вътрешен пазар дава възможност както на европейските, така и на чуждестранните предприятия да се конкурират въз основа на предимствата си. Съюзът разполага с усъвършенствана и ефективна система за контрол на държавната помощ, която има за цел да гарантира справедливи условия за всички предприятия, които извършват стопанска дейност на вътрешния пазар. Тази система за контрол на държавните помощи не позволява на държавите членки да предоставят държавна помощ, която неоправдано нарушава конкуренцията на вътрешния пазар.

(2)В същото време предприятията могат да получават субсидии от трети държави, които предоставят публични средства, които след това се използват например за финансиране на икономически дейности на вътрешния пазар във всеки сектор на икономиката, като участие в търгове за възлагане на обществени поръчки или придобивания на предприятия, включително такива със стратегически активи като критична инфраструктура и иновативни технологии. Понастоящем правилата на Съюза за държавната помощ не се прилагат по отношение на тези субсидии.

(3)Чуждестранните субсидии могат да нарушат вътрешния пазар и да подкопаят еднаквите условия на конкуренция за различните икономически дейности в Съюза. Това би могло да се случи по-специално в контекста на концентрации, водещи до промяна на контрола върху предприятия от Съюза, когато тези концентрации са изцяло или частично финансирани чрез чуждестранни субсидии или ако на предприятията, които се ползват от чуждестранни субсидии, бъдат възложени договори за обществени поръчки в Съюза.

(4)Нито един от действащите инструменти на Съюза не е предназначен за справяне с нарушаването на конкуренцията, причинено от чуждестранни субсидии. Инструментите за търговска защита дават възможност на Комисията да предприема действия, когато субсидирани стоки се внасят в Съюза, но не когато чуждестранните субсидии са под формата на субсидирани инвестиции или когато става въпрос за услуги и финансови потоци. Съгласно Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки Съюзът има възможност да инициира уреждане на спорове между държавите във връзка с определени чуждестранни субсидии, предоставени от членове на СТО, като уреждането на спорове е ограничено до тези, свързани със стоки.

(5)Поради това е необходимо действащите инструменти на Съюза да бъдат допълнени с нов инструмент за ефективно отстраняване на нарушаването на вътрешния пазар, дължащо се на чуждестранни субсидии, и за гарантиране на еднакви условия на конкуренция. По-специално новият инструмент допълва правилата на Съюза за държавната помощ, които се отнасят до нарушаването на вътрешния пазар, дължащо се на субсидии от държавите членки.

(6)Следва да се определят правила и процедури за разследване на чуждестранни субсидии, които действително или потенциално нарушават функционирането на вътрешния пазар, и когато е уместно, съответното нарушение следва да бъде коригирано. Чуждестранните субсидии биха могли да нарушат вътрешния пазар, ако предприятието, което се ползва от чуждестранната субсидия, извършва стопанска дейност в Съюза. Поради това с настоящият регламент следва да бъдат установени правила за всички предприятия, извършващи стопанска дейност в Съюза. Като се има предвид значението на икономическите дейности, извършвани от МСП, и техният принос за постигането на ключовите цели на политиката на Съюза, се отделя специално внимание на въздействието на настоящия регламент върху тях.

(7)За да се гарантират еднакви условия на конкуренция в целия вътрешен пазар и последователност при прилагането на настоящия регламент, Комисията следва да бъде единственият орган, компетентен да прилага настоящия регламент. Комисията следва да има правомощието да разглежда всяка чуждестранна субсидия, доколкото тя попада в приложното поле на настоящия регламент, във всеки сектор на икономиката по своя собствена инициатива, като разчита на информация от всички налични източници. За да се гарантира ефективен контрол в конкретния случай на големи концентрации (сливания и придобивания) и процедури за възлагане на обществени поръчки над определени прагове Комисията следва да има правомощието да направи преглед на чуждестранните субсидии въз основа на предварително уведомление, изпратено от предприятието до Комисията.

(8)Чуждестранните субсидии в контекста на настоящия регламент следва да се разглеждат като намеса, която отговаря на три кумулативни условия.

(9)Следва да има финансово участие, предоставено пряко или непряко от публичните органи на трета държава. Финансовата помощ може да бъде предоставена чрез публични или частни субекти. Дали даден публичен субект предоставя финансова помощ следва да се определя за всеки отделен случай, като надлежно се вземат предвид елементи като характеристиките на съответния субект и правната и икономическата среда, преобладаваща в държавата, в която субектът извършва дейност, включително ролята на правителството в икономиката. Финансовата помощ може да бъде предоставена и чрез частноправен субект, ако неговите действия могат да бъдат относими към третата държава.

(10)Такава финансова помощ следва да предоставя полза на предприятие, което извършва стопанска дейност на вътрешния пазар. Финансова помощ, която облагодетелства субект, извършващ нестопански дейности, не представлява чуждестранна субсидия. Наличието на полза следва да се определи въз основа на сравнителни референтни показатели, като например инвестиционната практика на частните инвеститори, ставките за финансиране, които могат да бъдат получени на пазара, сравнимо данъчно третиране или адекватното възнаграждение за дадена стока или услуга. Ако няма налични пряко сравними референтни показатели, биха могли да бъдат коригирани съществуващите референтни показатели или да бъдат установени алтернативни референтни показатели въз основа на общоприети методи за оценка.

(11)Ползата следва да бъде предоставена на отделно предприятие или сектор или на няколко предприятия или сектори. Ползата може да бъде установена със закон или в действителност.

(12)След като бъде установено наличието на чуждестранна субсидия, Комисията следва да оцени дали чуждестранната субсидия нарушава функционирането на вътрешния пазар. За разлика от държавните помощи, предоставени от държава членка, чуждестранните субсидии не са забранени по принцип. Субсидиите под формата на финансиране на износа могат да бъдат повод за особена загриженост поради техния нарушаващ търговията ефект. Случаят не е такъв, ако това финансиране се предоставя в съответствие със Споразумението на ОИСР за официално подкрепяните експортни кредити. Комисията следва да оценява за всеки отделен случай дали дадена чуждестранна субсидия нарушава функционирането на вътрешния пазар.

(13)Липсата на прозрачност по отношение на много чуждестранни субсидии и комплексният характер на търговската действителност може да затруднят недвусмисленото идентифициране и количественото определяне на влиянието на определена чуждестранна субсидия върху вътрешния пазар. Следователно, за да се определи нарушаването на конкуренцията, изглежда необходимо да се използва неизчерпателен набор от показатели. Когато оценява степента, до която чуждестранна субсидия може да подобри конкурентната позиция на съответното предприятие и по този начин действително или потенциално да окаже отрицателно въздействие върху конкуренцията на вътрешния пазар, Комисията би могла да вземе предвид някои показатели, включително, но не само размера и естеството на субсидията, целта и условията, свързани с чуждестранната субсидия, както и нейното използване на вътрешния пазар.

(14)Когато прилага тези показатели, Комисията би могла да вземе предвид различни елементи, като големината на субсидията в абсолютно изражение или съотнесена към големината на пазара или стойността на инвестицията. Например концентрация, при която чуждестранна субсидия покрива значителна част от покупната цена на целевото дружество, вероятно ще доведе до нарушаване на конкуренцията. По подобен начин чуждестранните субсидии, покриващи значителна част от прогнозната стойност на договор, който се очаква да бъде възложен в резултат от процедура за възлагане на обществена поръчка, вероятно ще доведат до нарушаване на конкуренцията. Изглежда по-вероятно чуждестранната субсидия да доведе до нарушаване на конкуренцията, ако се предоставя за оперативни разходи, отколкото ако се предоставя за инвестиционни разходи. Може да се счита, че чуждестранните субсидии за малки и средни предприятия е по-малко вероятно да предизвикат нарушаване на конкуренцията в сравнение с чуждестранните субсидии за големи предприятия. Освен това следва да се вземат предвид характеристиките на пазара, и по-специално конкурентните условия, като например бариерите за навлизане на пазара. Чуждестранните субсидии, водещи до свръхкапацитет чрез поддържане на нестопански активи или чрез насърчаване на инвестиции в разширявания на капацитета, които иначе не биха били изградени, вероятно ще доведат до нарушаване на конкуренцията. Чуждестранна субсидия за бенефициер, която показва ниска степен на дейност на вътрешния пазар, измерена например чрез оборота, реализиран в Съюза, е по-малко вероятно да причини нарушаване на конкуренцията в сравнение с чуждестранна субсидия за бенефициер, който има по-значително равнище на дейност на вътрешния пазар. И накрая, следва по принцип да се считат за малко вероятно чуждестранните субсидии, които не надхвърлят 5 милиона евро, да нарушат вътрешния пазар по смисъла на настоящия регламент.

(15)Подобно на някои видове държавна помощ, някои категории чуждестранни субсидии, като например неограничените гаранции, също могат да доведат до нарушаване на вътрешния пазар поради своето естество. За тези категории не следва да е необходима подробна оценка въз основа на показатели. Във всеки случай предприятието би могло да докаже, че въпросната чуждестранна субсидия няма да наруши вътрешния пазар при конкретните обстоятелства по случая.

(16)Комисията следва да вземе предвид положителното въздействие на чуждестранната субсидия върху развитието на съответната субсидирана икономическа дейност. Комисията следва да съпостави тези положителни ефекти с отрицателните последици от чуждестранна субсидия по отношение на нарушаването на вътрешния пазар, за да определи, ако е приложимо, подходяща компенсационна мярка или да приеме ангажименти. Балансирането може също така да доведе до заключението, че не следва да се налагат компенсационни мерки. Категориите чуждестранни субсидии, за които се счита, че е най-вероятно да нарушат вътрешния пазар, е по-вероятно да имат по-скоро отрицателни, отколкото положителни ефекти.

(17)Когато Комисията разглежда чуждестранна субсидия по своя инициатива, тя следва да има правомощието да налага компенсационни мерки на дадено предприятие, за да отстрани всяко нарушаване на конкуренцията, причинено от чуждестранна субсидия на вътрешния пазар. Компенсационните мерки следва да бъдат пропорционални и подходящи за отстраняване на въпросното нарушаване на конкуренцията. Те следва да включват поведенчески или структурни корективни мерки или връщането на чуждестранната субсидия.

(18)Съответното предприятие следва да има възможността да предложи ангажименти с цел отстраняване на нарушаването на конкуренцията, причинено от чуждестранната субсидия. Ако Комисията счита, че предложените ангажименти напълно и ефективно отстраняват нарушаването на конкуренцията, тя би могла да ги приеме и да ги направи задължителни с решение.

(19)Съответното предприятие би могло да предложи да върне субсидията заедно със съответните лихви. Комисията следва да приеме връщане, предложено като ангажимент, ако може да се увери, че връщането, което напълно отстранява нарушаването на конкуренцията, се извършва по прозрачен начин и е ефективно на практика, като същевременно се отчита рискът от заобикаляне на целите на настоящия регламент.

(20)Освен ако съответните предприятия предложат ангажименти, които биха отстранили напълно и ефективно установеното нарушаване на конкуренцията, Комисията следва да има правомощието да забрани концентрация или възлагането на обществена поръчка, преди тя да бъде извършена. Когато концентрацията вече е била осъществена, по-специално в случаите, когато не е било необходимо предварително уведомление, тъй като праговете за уведомяване не са били достигнати, нарушаването на конкуренцията може все пак да бъде толкова съществено, че да не може да бъде отстранено чрез поведенчески или структурни мерки или чрез връщане на субсидията. В такива случаи Комисията би могла да реши да отстрани нарушаването на конкуренцията, като нареди на засегнатите предприятия да развалят концентрацията.

(21)Комисията следва да има правомощието по своя инициатива да разглежда всяка информация относно чуждестранните субсидии. За тази цел е необходимо да се установи процедура, състояща се от два етапа, а именно предварителен преглед и задълбочено разследване.

(22)На Комисията следва да се предоставят подходящи инструменти за разследване, за да събира цялата необходима информация. Поради това тя следва да има правомощието да изисква информация от всяко предприятие или сдружение на предприятия по време на цялата процедура. Освен това Комисията следва да има правомощието да налага глоби и периодични имуществени санкции за ненавременно предоставяне на исканата информация или за предоставяне на непълна, неточна или подвеждаща информация. Комисията може също така да отправя въпроси към държавите членки или към трети държави. Освен това Комисията следва да има правомощието да извършва посещения за установяване на фактите в помещенията на предприятието в Съюза или, при съгласие от страна на предприятието и съответната трета държава, в помещенията на предприятието в третата държава. Комисията следва също така да има правомощието да взема решения въз основа на наличните факти, ако въпросното предприятие не оказва съдействие.

(23)Освен това, когато е необходимо за незабавно възстановяване на конкуренцията на вътрешния пазар и за предотвратяване на непоправими вреди, Комисията следва да има правомощието да приема временни мерки.

(24)Във всички случаи, когато в резултат на предварителния преглед Комисията разполага с достатъчно данни за наличието на чуждестранна субсидия, която нарушава функционирането на вътрешния пазар, Комисията следва да има правомощието да започне задълбочено разследване, за да събере допълнителна информация от значение за оценката на чуждестранната субсидия и да позволи на заинтересованите страни да упражнят правото си на защита.

(25)Комисията следва да приключи задълбоченото разследване, като приеме решение.

(26)Комисията следва да разполага с подходящи инструменти, за да гарантира ефективността на ангажиментите и компенсационните мерки. Ако съответното предприятие не спазва дадено решение с поемане на ангажименти, решение за налагане на компенсационни мерки или решение за постановяване на временни мерки, Комисията следва да има правомощието да налага глоби и периодични имуществени санкции.

(27)За да се гарантира правилното и ефективно прилагане на настоящия регламент, Комисията следва да има правомощието да отменя решение и да приема ново, когато решението се основава на непълна, неточна или подвеждаща информация или когато дадено предприятие действа в противоречие със своите ангажименти или наложени компенсационни мерки.

(28)Като се има предвид потенциално значителното въздействие на концентрациите върху вътрешния пазар, Комисията следва да има правомощието, след като получи уведомление, да разглежда информацията относно чуждестранна финансова помощ в контекста на планирана концентрация. На предприятията не следва да се разрешава да извършват концентрацията преди Комисията да приключи прегледа.

(29)Това разглеждане от страна на Комисията би трябвало да следва същата процедура като тази, при която по инициатива на Комисията се прави преглед на чуждестранната субсидия, при условие че бъдат направени корекции, за да се отразят особеностите на концентрациите.

(30)Необходимо е да се постигне баланс между ефективната защита на вътрешния пазар и необходимостта от ограничаване на административната тежест за предприятията, попадащи в приложното поле на настоящия регламент. Поради това само концентрациите, които отговарят на комбинираните прагове, както са определени в настоящия регламент въз основа на големината на оборота в Съюза и големината на субсидията, следва да подлежат на задължително предварително уведомяване.

(31)Под праговете за уведомяване Комисията може да изиска уведомяване за потенциално субсидирани концентрации, които все още не са били осъществени, или уведомление за потенциално субсидирани оферти преди възлагането на обществена поръчка, ако счита, че за концентрацията или офертата има основания да бъдат подложени на предварителен преглед предвид тяхното въздействие в Съюза. Комисията следва също така да има възможност да извършва преглед по собствена инициатива на вече осъществени концентрации или възложени обществени поръчки.

(32)Когато се прави преглед на дадена концентрация, оценката на това дали е налице нарушаване на вътрешния пазар следва да се ограничи до въпросната концентрация и в оценката следва да се вземат предвид само чуждестранните субсидии, предоставени през трите години преди концентрацията.

(33)Необходимостта от отстраняването на нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии е особено изразена в областта на обществените поръчки, като се има предвид икономическото им значение на вътрешния пазар и фактът, че те се финансират със средствата на данъкоплатците. Комисията следва да има правомощието, след като получи уведомление преди възлагането на обществена поръчка или концесия, да проучи информацията относно чуждестранната финансова помощ за предприятия, участващи в процедура за възлагане на обществена поръчка. Предварителните уведомления следва да бъдат задължителни над даден праг, определен в настоящия регламент така, че да обхваща икономически значими случаи, като същевременно се сведе до минимум административната тежест и не се възпрепятства участието на МСП в обществените поръчки. Това задължение за предварително уведомяване над определен праг следва да се прилага и по отношение на групите от икономически оператори, посочени в член 26, параграф 2 от Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 40 , член 19, параграф 2 от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 41 и член 37, параграф 2 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 42 . То следва да се прилага и по отношение на основните подизпълнители и основните доставчици на предприятието.

(34)Когато се изпраща уведомление за чуждестранна финансова помощ в контекста на процедура за възлагане на обществена поръчка, оценката следва да бъде ограничена до тази процедура.

(35)Следва да се гарантира, че принципите, уреждащи обществените поръчки, по-специално принципите на пропорционалност, недискриминация, равно третиране и прозрачност, се спазват по отношение на всички предприятия, участващи в процедурата за възлагане на обществени поръчки, независимо от разследванията, започнати и текущи съгласно настоящия регламент.

(36)Чуждестранните субсидии, които позволяват на дадено предприятие да представи оферта, която е неоправдано изгодна по отношение съответно на строителство, доставки или услуги, следва да се считат за действително или потенциално нарушаващи процедурата за възлагане на обществена поръчка. Тези нарушения следва да се оценяват въз основа на неизчерпателния набор от показатели, описани в съображения 13 и 14, както и на понятието за неоправдано изгодна оферта. Показателите следва да позволяват да се определи как чуждестранната субсидия нарушава конкуренцията, като подобрява конкурентната позиция на дадено предприятие и му дава възможност да представи неоправдано изгодна оферта. На предприятията следва да се даде възможност да докажат, че офертата не е неоправдано изгодна, включително като представят елементите, посочени в член 69, параграф 2 от Директива 2014/24/ЕС. Забраната за възлагане следва да се прилага само когато изгодният характер на офертата, която се ползва от чуждестранни субсидии, не може да бъде обоснован, поръчката е възложена на оферента и предприятието, подало офертата, не е предложило ангажименти, които се считат за подходящи и достатъчни за пълното и ефективно отстраняване на нарушаването на конкуренцията.

(37)Като се има предвид естеството на механизма за предварителен преглед за концентрации и възлагане на обществени поръчки, както и необходимостта от правна сигурност по отношение на тези конкретни операции, Комисията не може по своя инициатива отново да направи преглед на дадена концентрация или процедура за възлагане на обществена поръчка, за които е изпратено уведомление и които са оценени съгласно съответните процедури. Финансовата помощ, за която Комисията е била информирана чрез процедурата за уведомяване, може обаче да има своето значение и извън процедурата за концентрация или възлагане на обществена поръчка. За да събере информация относно чуждестранните субсидии, Комисията следва да има възможността да започне разследвания по отношение на конкретни сектори на икономиката, конкретни видове икономическа дейност или използването на конкретни инструменти за чуждестранни субсидии.

(38)Поради същите съображения е подходящо да се предвидят давностни срокове за налагането и изпълнението на глоби и периодични имуществени санкции.

(39)В интерес на прозрачността и правната сигурност е целесъобразно всички решения, приети от Комисията, да бъдат публикувани изцяло или в съкратена форма.

(40)При публикуването на решенията си Комисията следва да спазва правилата за служебна тайна, включително и защитата на всяка поверителни информация, на търговски тайни и на личните данни, в съответствие с член 339 от Договора.

(41)Когато изглежда, че информацията, обозначена от предприятието като поверителна или като търговска тайна, не е обхваната от задълженията за служебна тайна, е целесъобразно да се установи начин, съгласно който Комисията да може да решава относно степента, до която такава информация може да бъде разкрита. Всяко такова решение за отхвърляне на твърдение за поверителност на информация следва да съдържа срок, след който информацията да бъде разкрита, така че отговорилият да се възползва от всякаква съдебна защита, която е на негово разположение, включително всякаква временна мярка.

(42)Предприятията или сдруженията на предприятия, засегнати от разследване съгласно настоящия регламент, следва да имат възможност да представят своите коментари. Запазването на правото на защита на засегнатите предприятия се гарантира, като при това от съществено значение е търговските тайни да бъдат защитени.

(43)Прилагането на настоящия регламент от Съюза следва да спазва правото на Съюза и Споразумението на СТО и да е в съответствие с ангажиментите, поети по други търговски и инвестиционни споразумения, по които Съюзът или държавите членки са страни.

(44)Ограниченията на членове 34, 49, 56 и 63 от Договора могат да бъдат обосновани с необходимостта да се избягва нелоялната конкуренция, при условие че такива ограничения, както и други ограничения на основните свободи, са в съответствие с общите принципи на правото на Съюза, като пропорционалност и правна сигурност, както и с основните права.

(45)Прилагането на настоящия регламент може да се припокрива със секторните правила, по-специално в областта на морския и въздушния транспорт. Поради това е необходимо да се изясни връзката между настоящия регламент и секторните инструменти, които разглеждат чуждестранните субсидии, а именно Регламент (ЕС) 2016/1035 на Европейския парламент и на Съвета 43 ; Регламент (ЕИО) № 4057/86 на Съвета 44 и Регламент (ЕС) 2019/712 на Европейския парламент и на Съвета 45 .

(46)Когато Комисията приеме решение в края на задълбочено разследване, държавите членки следва да участват по подходящ начин преди вземането на решение в процедура по консултиране съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 46 . Изборът на тази процедура е обоснован, като се вземе предвид ролята на държавите членки в инструментите за конкурентоспособност и за държавна помощ, които също така имат за цел да осигурят еднакви условия на конкуренция на вътрешния пазар.

(47)С цел да се гарантират еднакви условия за изпълнение на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия в съответствие с член 291 от Договора. Тези правомощия следва да се упражняват за определяне на формата и съдържанието на уведомленията за концентрации, както и на финансовата помощ в контекста на процедурите за възлагане на обществени поръчки, подробностите относно оповестяването, формата и съдържанието на изискванията за прозрачност, изчисляването на сроковете, условията и сроковете за ангажиментите и подробните правила относно процедурните стъпки при разследванията във връзка с процедурите за възлагане на обществени поръчки. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011.

(48)С цел осигуряване на еднакви условия на конкуренция на вътрешния пазар и в дългосрочен план, с цел да се осигури адекватно обхващане на разследваните случаи както чрез уведомления, така и служебно, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с изменението на праговете за уведомяване за концентрации и процедури за възлагане на обществени поръчки, освобождаването на някои категории предприятия от задълженията за уведомяване съгласно настоящия регламент, както и във връзка с изменението на сроковете за предварителен преглед и за задълбочени разследвания на концентрации, за които е постъпило уведомление, или финансова помощ, за която е изпратено уведомление в контекста на процедурата за възлагане на обществена поръчка. По отношение на финансовата помощ в контекста на процедура за възлагане на обществена поръчка правомощието за приемане на такива актове следва да се упражнява по начин, който отчита интересите на МСП. От особена важност е по време на подготовката на тези актове Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество 47 . По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът следва да получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти следва да получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(49)Когато концентрация подлежи на уведомяване по настоящия регламент, финансовата помощ за всяка от страните по концентрацията, предоставена през трите години преди датата на прилагане на настоящия регламент, следва да попада в приложното поле на настоящия регламент. В контекста на процедура за възлагане на обществена поръчка настоящият регламент следва да се прилага и за финансова помощ, предоставена на предприятие през трите години преди датата на прилагане на настоящия регламент.

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Глава 1: Общи разпоредби

Член 1

Предмет и приложно поле

(1)С настоящия регламент се определят правилата и процедурите за разследване на чуждестранните субсидии, които нарушават функционирането на вътрешния пазар, и за коригиране на тези нарушения. Такива нарушения могат да възникнат по отношение на всяка стопанска дейност, и по-специално при концентрации и процедури за възлагане на обществени поръчки.

(2)Настоящият регламент се отнася до чуждестранните субсидии, предоставени на предприятие, което извършва стопанска дейност на вътрешния пазар. Предприятие, което придобива контрол или се слива с предприятие, установено в Съюза, или предприятие, участващо в процедура за възлагане на обществена поръчка, се смята за извършващо стопанска дейност на вътрешния пазар.

Член 2

Наличие на чуждестранна субсидия

(1)За целите на настоящия регламент се счита, че чуждестранна субсидия е налице, когато трета държава отпуска финансова помощ, която предоставя полза на предприятие, извършващо стопанска дейност на вътрешния пазар, и която е ограничена, юридически или фактически, до отделно предприятие или сектор или до няколко предприятия или сектора.

(2)За целите на настоящия регламент

а)финансова помощ включва:

i) прехвърляне на средства или задължения, като вливания на капитал, безвъзмездни средства, заеми, гаранции по заеми, фискални стимули, прихващане на оперативни загуби, компенсация за финансови тежести, наложени от публични органи, опрощаване, размяна на дълг срещу капитал или разсрочване);

ii) отказ от приходи, които иначе са дължими; или

iii) предоставяне на стоки или услуги или закупуване на стоки и услуги;

б)финансовата помощ, предоставена от третата държава, включва финансовата помощ, предоставена от:

i) централното правителство и държавните органи на всички други равнища;

ii) чуждестранни публичноправни субекти, чиито действия могат да бъдат относими към третата държава, като се вземат предвид елементи като характеристиките на субекта, правната и икономическата среда, преобладаваща в държавата, в която субектът извършва дейност, включително ролята на правителството в икономиката; или

iii) всеки частноправен субект, чиито действия могат да бъдат относими към третата държава, като се вземат предвид всички съответни обстоятелства.

Член 3

Нарушения на функционирането на вътрешния пазар

(1)Счита се, че е налице нарушаване на функционирането на вътрешния пазар, когато чуждестранна субсидия е в състояние да подобри конкурентната позиция на съответното предприятие на вътрешния пазар и когато по този начин тя действително или потенциално оказва отрицателно въздействие върху конкуренцията на вътрешния пазар. Дали е налице нарушаване на функционирането на вътрешния пазар се определя въз основа на показатели, които могат да включват следното:

а)размера на субсидията; 

б)естеството на субсидията;

в)състоянието на предприятието и на съответните пазари;

г)равнището на стопанската дейност на съответното предприятие на вътрешния пазар;

д)целта и условията, свързани с чуждестранната субсидия, както и нейното използване на вътрешния пазар.

(2)Малко вероятно е чуждестранна субсидия да наруши функционирането на вътрешния пазар, ако общият ѝ размер е под 5 милиона евро за всеки последователен период от три данъчни години.

Член 4

Категории чуждестранни субсидии с най-голяма вероятност да нарушат конкуренцията на вътрешния пазар

Чуждестранна субсидия, попадаща в някоя от следните категории, е най-вероятно да наруши функционирането на вътрешния пазар:

(1)чуждестранна субсидия, предоставена на предприятие в затруднение, т.е. което вероятно ще преустанови дейността си в краткосрочен или средносрочен план при липса на субсидия, освен ако не съществува план за преструктуриране, който може да доведе до дългосрочната жизнеспособност на това предприятие и включва значителен собствен принос на предприятието;

(2)чуждестранна субсидия под формата на неограничена гаранция за дългове или задължения на предприятието, т.е. без ограничение по отношение на размера или срока на тази гаранция;

(3)чуждестранна субсидия, пряко улесняваща концентрация;

(4)чуждестранна субсидия, позволяваща на дадено предприятие да представи неоправдано изгодна оферта, въз основа на която на предприятието ще бъде възложена обществената поръчка.

Член 5

Балансиране

(1)Когато това е обосновано, Комисията съпоставя отрицателните последици от чуждестранна субсидия по отношение на нарушаването на функционирането на вътрешния пазар с положителните ефекти върху развитието на съответната икономическа дейност.

(2)Комисията взема предвид балансирането между отрицателните и положителните ефекти, когато решава дали да наложи компенсационни мерки или да приеме ангажименти, както и естеството и равнището на тези компенсационни мерки или ангажименти.

Член 6

Ангажименти и компенсационни мерки

(1)За да отстрани нарушаването на функционирането на вътрешния пазар, действително или потенциално причинено от чуждестранна субсидия, Комисията може да налага компенсационни мерки. Съответното предприятие може също да предложи ангажименти.

(2)Ангажиментите или компенсационните мерки отстраняват напълно и ефективно нарушаването, причинено от чуждестранната субсидия на вътрешния пазар.

(3)Ангажиментите или компенсационните мерки могат да включват следното:

а)предлагане на достъп при справедливи и недискриминационни условия до инфраструктура, която е била придобита или подкрепена с чуждестранни субсидии, които нарушават конкуренцията, освен ако такъв справедлив и недискриминационен достъп вече е предвиден в действащото законодателство на Съюза;

б)намаляване на капацитета или на присъствието на пазара;

в)въздържане от определени инвестиции;

г)лицензиране при справедливи, разумни и недискриминационни условия на активи, придобити или разработени с помощта на чуждестранни субсидии;

д)публикуване на резултатите от научноизследователската и развойната дейност;

е)продажба на определени активи;

ж)изискване от засегнатите предприятия да развалят концентрацията;

з)връщане на чуждестранната субсидия, като се включи подходящ лихвен процент.

(4)Комисията може да наложи изисквания за докладване и прозрачност.

(5)Ако предприятие предлага ангажименти, които изцяло и ефективно отстраняват нарушаването на функционирането на вътрешния пазар, Комисията може да ги приеме и да ги направи задължителни за предприятието посредством решение с поемане на ангажименти съгласно член 9, параграф 3.

(6)Когато съответното предприятие предложи да върне чуждестранната субсидия, като включи подходящ лихвен процент, Комисията приема това връщане като ангажимент, ако може да се увери, че връщането е прозрачно и ефективно, като същевременно отчита риска от заобикаляне.

Глава 2: Служебен преглед на чуждестранните субсидии

Член 7

Служебен преглед на чуждестранните субсидии

Комисията може по собствена инициатива да разглежда информация от всякакви източници относно предполагаеми чуждестранни субсидии, които нарушават конкуренцията.

Член 8

Предварителен преглед

(1)Комисията търси цялата информация, която счита за необходима, за да прецени предварително дали разглежданата финансовата помощ представлява чуждестранна субсидия и дали нарушава функционирането на вътрешния пазар. За тази цел Комисията може по-специално:

а)да поиска информация в съответствие с член 11;

б)да извършва проверки в Съюза и извън него в съответствие с член 12 или член 13.

(2)Когато Комисията, въз основа на предварителния преглед, счита, че са налице достатъчно данни, че на дадено предприятие е била предоставена чуждестранна субсидия, която нарушава функционирането на вътрешния пазар, тя:

а)приема решение за започване на задълбочено разследване („решение за започване на задълбочено разследване“), в което се обобщават съответните фактически и правни въпроси и се включва предварителна оценка на наличието на чуждестранна субсидия и на действителното или потенциално нарушаване функционирането на вътрешния пазар;

б)информира съответното предприятие; както и

в)публикува известие в Официален вестник на Европейския съюз, с което приканва заинтересованите страни, държавите членки и съответната трета държава да изразят становищата си в писмен вид в рамките на определен срок.

(3)Когато след предварителна оценка Комисията заключи, че няма достатъчно основания за започване на задълбочено разследване, било защото не е налице чуждестранна субсидия, или защото няма данни за действително или потенциално нарушаване функционирането на вътрешния пазар, тя приключва предварителния преглед и уведомява засегнатото предприятие.

Член 9

Задълбочено разследване

(1)По време на задълбоченото разследване Комисията извършва допълнителна оценка на чуждестранната субсидия, нарушаваща функционирането на вътрешния пазар, която е установена в решението за започване на задълбочено разследване, като търси цялата информация, която счита за необходима в съответствие с членове 11, 12 и 13.

(2)Когато Комисията установи, че чуждестранна субсидия нарушава функционирането на вътрешния пазар съгласно членове 3—5, тя може да наложи компенсационни мерки („решение с компенсационни мерки“).

(3)Когато Комисията установи, че чуждестранна субсидия нарушава функционирането на вътрешния пазар в съответствие с членове 3—5 и съответното предприятие предлага ангажименти, които Комисията счита за подходящи и достатъчни за пълното и ефективно отстраняване на нарушаването, тя може чрез решение да обвърже предприятието с тези ангажименти („решение с поемане ангажименти“). Решение, с което се приема връщането на чуждестранна субсидия в съответствие с член 6, параграф 6, се счита за решение с поемане на ангажименти.

(4)Комисията приема решение без повдигане на възражения, когато установи, че:

а)предварителната оценка, посочена в решението ѝ за започване на задълбоченото разследване, не се потвърждава; или

б)нарушаването на функционирането на вътрешния пазар се компенсира от положителните ефекти по смисъла на член 5.

Член 10

Временни мерки

Комисията може да предприеме временни мерки, когато:

(1)има признаци, че финансовата помощ представлява чуждестранна субсидия и нарушава функционирането на вътрешния пазар; и

(2)съществува сериозен риск от значителни и непоправими вреди за конкуренцията на вътрешния пазар.

Член 11

Искания за информация

(1)Комисията може да изиска от съответното предприятие да предостави цялата необходима информация.

(2)Комисията може също така да поиска такава информация от други предприятия или сдружения на предприятия.

(3)В искане за информация, отправено към предприятие или сдружение на предприятия:

а)се посочва правното му основание и цел, уточнява се каква информация се изисква и се определя подходящ срок за предоставяне на информацията;

б)се съдържа декларация, че ако предоставената информация е неточна, непълна или подвеждаща, могат да бъдат наложени глоби и периодични имуществени санкции, предвидени в член 15;

в)се съдържа декларация, че съгласно член 14 липсата на съдействие от страна на съответното предприятие позволява на Комисията да вземе решение въз основа на наличните факти.

(4)По искане на Комисията държавите членки ѝ предоставят цялата информация, необходима за изпълнение на възложените ѝ по настоящия регламент задължения.

(5)Комисията може да изиска също от съответната трета държава да предостави цялата необходима информация.

Член 12

Проверки в Съюза

(1)Комисията може да извършва необходимите проверки на предприятията.

(2)Когато Комисията извършва такава проверка, длъжностните лица, упълномощени от Комисията да извършат проверка, са оправомощени:

а)да влизат във всички помещения и терени на съответното предприятие;

б)да преглеждат счетоводните книги и другите търговски документи и да вземат или да изискват копия от тях;

в)да искат от всеки представител или член на персонала на предприятието обяснения по факти или документи, свързани с предмета на проверката, и да записват отговорите;

г)да запечатват всички служебни помещения, книги или документи за срока и в степента, необходими за проверката.

(3)Съответното предприятие се подлага на проверки, разпоредени с решение на Комисията. Длъжностните лица и другите придружаващи лица, упълномощени от Комисията да извършат проверка, упражняват правомощията си след представяне на решение на Комисията, в което:

а)се определят предметът и целта на проверката;

б)се съдържа декларация, че съгласно член 14 липсата на съдействие от страна на съответното предприятие позволява на Комисията да вземе решение въз основа на наличните факти;

в)се посочва възможността за налагане на глоби и санкции, предвидена в член 15.

(4)Достатъчно време преди проверката Комисията уведомява за инспекцията държавата членка, на чиято територия тя ще се проведе.

(5)Длъжностни лица на Комисията, както и длъжностни лица, упълномощени или назначени от държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката, по искане на държавата членка или на Комисията, активно съдействат на длъжностните лица и на другите придружаващи ги лица, упълномощени от Комисията. За тази цел на тях се предоставят правомощията, посочени в параграф 2.

(6)Когато длъжностните лица и другите придружаващи лица, упълномощени от Комисията, установят, че предприятие се противопоставя на проверка по смисъла на настоящия член, съответната държава членка им осигурява необходимото съдействие и иска, когато е необходимо, съдействие от полицията или от равностоен правоприлагащ орган, с което да им се даде възможност да извършат тяхната проверка.

(7)По искане на Комисията държава членка извършва на своя територия всяка инспекция или друга мярка за установяване на факти съгласно националното си законодателство, за да установи дали е налице чуждестранна субсидия, която нарушава функционирането на вътрешния пазар.

Член 13

Проверка извън Съюза

За да изпълни задълженията, възложени ѝ с настоящия регламент, Комисията може да извършва проверки на територията на трета държава, при условие че съответното предприятие е дало съгласието си и правителството на третата държава е било официално уведомено и е дало съгласието си за проверката. Член 12, параграфи 1 и 2 и букви а) и б) от параграф 3 от същия член се прилагат по аналогия.

Член 14

Неоказване на съдействие

(1)Комисията може да вземе решение съгласно член 8 или член 9 въз основа на наличните факти, ако съответното предприятие или трета държава:

а)предостави непълна, неточна или подвеждаща информация в отговор на искане за информация по член 11;

б)не предостави исканата информация в срока, определен от Комисията;

в)откаже да се подчини на проверката на Комисията във или извън Съюза, разпоредена съгласно член 12 или член 13; или

г)по друг начин възпрепятства предварителния преглед или задълбоченото разследване.

(2)Когато предприятие или сдружение на предприятия, държава членка или трета държава са предоставили на Комисията неточна или подвеждаща информация, тази информация не се взема предвид.

(3)Когато съответното предприятие, включително публично предприятие, което е пряко или непряко контролирано от държавата, не предостави необходимата информация, за да се определи дали финансовата помощ му предоставя полза, може да се счита, че това предприятие е получило такава полза.

(4)При прилагане на наличните факти резултатът от процедурата може да бъде по-малко благоприятен за засегнатото предприятие, отколкото ако то беше оказало съдействие.

Член 15

Глоби и периодични имуществени санкции

(1)Комисията може да налага с решение глоби или периодични имуществени санкции, когато съответното предприятие или сдружение на предприятия умишлено или по небрежност:

а)представя неточна, непълна или подвеждаща информация в отговор на искане, прието съгласно член 11, или не представя информацията в рамките на определения срок;

б)представя необходимите счетоводни книги или други записи, свързани със стопанската дейност, в непълна форма по време на проверките по член 12;

в)в отговор на въпрос, зададен в съответствие с член 12, параграф 2, буква в),

i) дава неточен или подвеждащ отговор,

ii) в срока, определен от Комисията, не поправя неточен, непълен или подвеждащ отговор, даден от член на персонала, или

iii) не дава или отказва изчерпателен отговор по обстоятелства, свързани с предмета и целта на проверката, разпоредена с решение, прието по реда на член 12, параграф 3;

г)отказва да се подчини на проверките, разпоредени по член 12, или е счупило печатите, поставени в съответствие с член 12, параграф 2, буква г).

(2)Глобите, наложени в случаите, посочени в параграф 1, не надвишават 1 % от съвкупния оборот на съответното предприятие или сдружение на предприятия за предходната стопанска година.

(3)Периодичните имуществени санкции, наложени в случаите, посочени в параграф 1, не надхвърлят 5 % от средния дневен съвкупен оборот на засегнатото предприятие или сдружение на предприятия през предходната финансова година, за всеки просрочен ден, изчислен от датата, установена в решението, докато то не предостави пълната и точната информация, поискана от Комисията.

(4)Преди да приеме решение в съответствие с параграф 1, Комисията определя краен срок от две седмици за получаване на липсващата информация от съответното предприятие или сдружение на предприятия.

(5)Когато засегнато предприятие не изпълнява решение с поемане на ангажименти по член 9, параграф 3, решение за налагане на временни мерки по член 10 или решение за налагане на компенсационни мерки по член 9, параграф 2, Комисията може да наложи с решение:

а)глоби, които не надвишават 10 % от общия оборот на съответното предприятие за предходната стопанска година; и

б)периодични имуществени санкции, не надхвърлящи 5 % от средния дневен общ оборот на съответното предприятие през предходната стопанска година за всеки ден на неспазване, считано от деня на решението на Комисията за налагане на такива имуществени санкции, докато Комисията не установи, че съответното предприятие спазва решението.

(6)При определяне на размера на глобата или периодичната имуществена санкция се вземат предвид естеството, тежестта и продължителността на нарушаването, като се отчитат надлежно принципите на пропорционалност и целесъобразност.

Член 16

Отмяна

Комисията може да отмени решение, взето по член 9, параграфи 2, 3 или 4, и да приеме ново решение във всеки от следните случаи:

(1)когато съответното предприятие действа в противоречие със своите ангажименти или наложени компенсационни мерки;

(2)когато решението се основава на непълна, неточна или подвеждаща информация.

Глава 3: Концентрации

Член 17

Причинени от чуждестранни субсидии нарушения на функционирането на вътрешния пазар при концентрации

При концентрация оценката дали е налице нарушаване на функционирането на вътрешния пазар по смисъла на член 3 или член 4 се ограничава до въпросната концентрация. В оценката се вземат предвид само чуждестранните субсидии, предоставени през трите календарни години преди сключването на споразумението, обявяването на публичния търг или придобиването на контролен дял.

Член 18

Определяне за концентрации и прагове за уведомяване за концентрациите

(1)За целите на настоящия регламент се счита, че концентрация възниква, когато трайна промяна в контрола се дължи на някое от следните:

а)сливането на две или повече преди това независими предприятия или части от предприятия;

б)придобиването от едно или повече лица, които вече контролират най-малко едно предприятие, или от едно или повече предприятия, независимо дали чрез покупка на ценни книжа или активи, чрез договор или по друг начин, на пряк или непряк контрол върху цялото или върху част от едно или повече предприятия.

(2)Създаването на съвместно предприятие, което да изпълнява дългосрочно функциите на самостоятелен икономически субект, представлява концентрация по смисъла на параграф 1.

(3)За целите на член 19 „концентрация, подлежаща на уведомяване“ се счита, че възниква, когато в дадена концентрация:

а)придобитото предприятие или поне едно от сливащите се предприятия е установено в Съюза и генерира общ оборот в Съюза от най-малко 500 милиона евро; и

б)съответните предприятия са получили от трети държави обща финансова помощ през трите календарни години преди уведомяването в размер на повече от 50 милиона евро.

(4)При създаването на съвместно предприятие, както е посочено в параграф 2, се счита, че „концентрация, подлежаща на уведомяване“, възниква, когато:

а)самото съвместно предприятие или поне едно от неговите предприятия майки е установено в Съюза и генерира общ оборот в Съюза от най-малко 500 милиона евро; и

б)съвместното предприятие и неговите предприятия майки са получили от трети държави обща финансова помощ през трите календарни години преди уведомяването в размер на повече от 50 милиона евро.

Член 19

Предварително уведомление за концентрации

(1)Концентрациите, подлежащи на уведомяване, се съобщават на Комисията преди тяхното осъществяване и след сключването на споразумението, обявяването на публичния търг или придобиването на контролен дял.

(2)Съответните предприятия могат да уведомят за предложената концентрация и като удостоверят пред Комисията добросъвестните си намерения да сключат споразумение или, в случаите на публичен търг, когато те са обявили публично намерението си да направят такъв търг, при условие че предвиденото споразумение или търг би довело до извършване на концентрация, подлежаща на уведомяване, по параграф 1.

(3)Концентрация, която се състои от сливане по смисъла на член 18, параграф 1, буква а) или от придобиването на съвместен контрол по смисъла на член 18, параграф 1, буква б), подлежи на съвместно уведомяване от страните по сливането или тези, които придобиват съвместния контрол. Във всички останали случаи уведомяването се извършва от лицето или предприятието, придобиващо контрол върху цялото или части от едно или повече предприятия.

(4)Ако съответните предприятия не изпълнят задължението си за уведомяване, Комисията може да преразгледа концентрация, подлежаща на уведомяване, в съответствие с настоящия регламент, като поиска да бъде подадено уведомление за тази концентрация. В този случай Комисията не е обвързана от сроковете, посочени в член 23, параграфи 1 и 4.

(5)Комисията може да поиска предварително уведомление за всяка концентрация, която не подлежи на уведомяване по смисъла на член 18, по всяко време преди нейното осъществяване, когато Комисията подозира, че съответните предприятия може да са се възползвали от чуждестранни субсидии през трите години преди концентрацията. За целите на настоящия регламент тази концентрация се счита за концентрация, подлежаща на уведомяване.

Член 20

Определение за контрол

(1)За целите на член 18 „контрол“ означава права, договори или всякакви други средства, които, поотделно или в комбинация, и като се вземат предвид фактическите или юридическите обстоятелства, предоставят възможност за упражняване на решаващо влияние върху предприятие, по-конкретно чрез:

а)собственост или право на ползване на всички или част от активите на дадено предприятие;

б)права или договори, които предоставят решаващо влияние върху състава, гласуването или решенията на органите на предприятието.

(2)Контролът се придобива от лица или предприятия, които:

а)имат права или упражняват права по силата на съответните договори; или

б)ако нямат права или не упражняват права съгласно такива договори, имат правото да упражняват права, произтичащи от тях.

Член 21

Изчисляване на оборота

(1)Съвкупният оборот включва сумите, които засегнатите предприятия са получили през предшестващата финансова година от продажба на продукти и предоставяне на услуги, които попадат в обичайния им предмет на дейност, след приспадане на търговските отстъпки и данък добавена стойност, както и други данъци и такси, пряко свързани с оборота. Общият оборот на засегнатите предприятия не включва продажбата на продукти или предоставянето на услуги между предприятията по параграф 4.

Оборотът на вътрешния пазар включва продадените продукти и услугите, предоставяни на предприятия или потребители на вътрешния пазар.

(2)Като дерогация от параграф 1, когато концентрацията се свежда до придобиване на части, независимо дали представляват независими правни субекти, от едно или повече предприятия, само оборотът, който се отнася до частите, които са предмет на концентрация, следва да бъде взет предвид по отношение на продавача или продавачите.

Въпреки това две или повече операции по смисъла на първата алинея, които се осъществяват в период от две години между едни и същи лица или предприятия, се считат за една и съща концентрация, извършена на датата на последната операция.

(3)Вместо оборот, за следните категории предприятия се използва следното:

а)за кредитни институции и други финансови институции, сумата от следните приходни пера, както са определени в Директива 86/635/ЕИО на Съвета 48 , след приспадане на данък добавена стойност и други данъци, пряко свързани, когато е уместно, със следните пера:

i) приходи от лихви и други подобни;

ii) приходи от ценни книжа:

приходи от акции и други различни ценни книжа, носещи дивиденти,

приходи от лихви за участие,

приходи от акции в свързани предприятия;

iii) вземания от комисиони;

iv) нетна печалба от финансови операции;

v) други приходи от дейността;

б)за застрахователни дружества, стойността на начислените брутни премии, която включва всички получени и подлежащи на получаване суми по застрахователни договори, сключени от или от името на застрахователните дружества, включително и изходящите презастрахователни премии, и след приспадане на данъци и извънредни вноски или такси, налагани по отношение на сумите по индивидуалните премии или на общата сума на премиите.

За целите на буква а) за кредитна или финансова институция на вътрешния пазар оборотът включва приходните пера, определени в тази буква, които са получени от клона или подразделението на тази институция, установени на вътрешния пазар.

(4)Без да се засяга параграф 2, съвкупният оборот на съответното предприятие се изчислява чрез събиране на съответните обороти на:

а)засегнатото предприятие;

б)предприятията, в които засегнатото предприятие пряко или косвено:

i) притежава повече от половината от капитала или активите,

ii) притежава повече от половината акции с право на глас,

iii) има правомощия да назначава повече от половината от членовете на надзорния съвет, управителния съвет или на органите, които представляват по закон предприятието,

iv) има право да управлява делата на предприятието;

в)предприятията, които имат в съответното предприятие някое от правата или правомощията, посочени в буква б);

г)предприятията, в които предприятие по буква в) притежава някое от правата или правомощията, посочени в буква б);

д)предприятията, в които две или повече предприятия, посочени в букви а) — г), съвместно притежават някое от правата или правомощията, посочени в буква б).

(5)Когато съответните предприятия съвместно притежават правата или правомощията, изброени в параграф 4, буква б), при изчисляването на съвкупния оборот на съответните предприятия,

а)се взема предвид оборотът от продажбата на продукти и предоставянето на услуги между съвместното предприятие и трети предприятия, като този оборот се разпределя поравно между съответните предприятия;

б)не се взема предвид оборотът, който е резултат от продажбата на продукти или предоставянето на услуги между свързано предприятие и всяко от участващите в концентрацията предприятия или всяко друго предприятие, свързано с което и да е от тях по предвидения в параграф 4, букви б) — д) начин;

Член 22

Съвкупност от финансови помощи

Съвкупната финансова помощ за съответното предприятие се изчислява, като се съберат съответните финансови помощи, получени от трети държави от всички предприятия, посочени в член 21, параграф 4, букви а)—д).

Член 23

Спиране на концентрациите и срокове

(1)Концентрация, подлежаща на уведомяване, не се извършва преди да бъде подадено уведомление за нея.

Освен това се прилагат и следните срокове:

а)когато Комисията получи пълното уведомление, концентрацията не се извършва за срок от 25 работни дни след получаването;

б)когато Комисията започне задълбочено разследване не по-късно от 25 работни дни след получаване на пълното уведомление, концентрацията не се извършва за период от 90 работни дни след започването на задълбоченото разследване; този срок се удължава с 15 работни дни, когато съответните предприятия предложат ангажименти съгласно член 6 с цел отстраняване на нарушаването на функционирането на вътрешния пазар;

в)когато е обявено, че концентрацията не нарушава функционирането на вътрешния пазар съгласно решение по член 24, параграф 3, буква а) или буква б), тя може да бъде извършена впоследствие.

Всеки срок започва да тече от работния ден след деня на получаване съответно на пълното уведомление или на приемането на съответното решение на Комисията.

(2)Параграф 1 не препятства извършването на публичен търг или на серия от операции с ценни книжа, включително такива, конвертируеми в други ценни книжа, допуснати до търговия на пазар като фондова борса, посредством които контролът се придобива от различни продавачи, при условие че:

а)Комисията е била незабавно уведомена за концентрацията в съответствие с член 19; и

б)придобиващият не упражнява правото на глас, което му дават въпросните ценни книжа, или го упражнява единствено с цел да поддържа пълната стойност на неговите инвестиции, основаваща се на дерогацията, предоставена от Комисията съгласно параграф 3.

(3)Комисията може, по предявено искане, да предостави дерогация от задълженията по параграф 1 или 2. В искането за предоставяне на дерогация се посочват основанията за дерогацията. При вземането на решение по искането Комисията взема предвид по-специално последиците от спирането за едно или повече предприятия, засегнати от концентрацията, или за трета страна, както и породения от концентрацията риск от нарушаване на функционирането на вътрешния пазар. Такава дерогация може да бъде предоставена при определени условия и задължения, за да се гарантира, че няма нарушаване на вътрешния пазар. Тя може да бъде поискана и предоставена по всяко време, било преди уведомяването или след операцията.

(4)Сроковете, предвидени в параграф 1, буква б), се удължават, ако съответните предприятия отправят искане за това не по-късно от 15 работни дни след започването на задълбоченото разследване съгласно член 8. Засегнатите предприятия могат да отправят само едно такова искане. По същия начин във всеки момент след започването на задълбоченото разследване сроковете, предвидени в параграф 1, буква б), могат да бъдат удължени от Комисията със съгласието на засегнатите предприятия. Общата продължителност на всяко удължаване или удължавания по настоящия параграф не следва да превишава 20 работни дни.

(5)Сроковете, предвидени в параграф 1, могат по изключение да бъдат спрени, когато предприятията не са предоставили пълната информация, изискана от Комисията съгласно член 11, или са отказали да се подложат на проверка, разпоредена с решение по член 12.

(6)Комисията може да приеме решение по член 24, параграф 3, без да бъде обвързана със сроковете по параграфи 1 и 4 в случаите, когато:

а)установи, че концентрация е извършена в нарушение на ангажиментите, приложени към решение, взето съгласно член 24, параграф 3, буква а), в което е установено, че при липса на ангажименти концентрацията би нарушила вътрешния пазар; или

б)решение е отменено съгласно член 24, параграф 1.

(7)Всяка операция, извършена в нарушение на параграф 1, се счита за валидна само след като е било прието решение по член 24, параграф 3.

(8)Настоящият член не се прилага по отношение на валидността на сделките с ценни книжа, включително с такива, които могат да бъдат конвертируеми в други ценни книжа, допуснати до търговия на пазар като фондова борса, освен ако купувачът и продавачът са знаели или е трябвало да знаят, че сделката е извършена в нарушение на параграф 1.

Член 24

Процедурни правила, приложими за предварителния преглед и задълбоченото разследване на концентрациите, за които е изпратено уведомление

(1)Член 8, член 9, параграфи 1, 3 и 4, членове 10, 11, 12, 13, 14 и 16 се прилагат за концентрациите, за които е изпратено уведомление.

(2)Комисията може да започне задълбочено разследване по член 8, параграф 2 не по-късно от 25 работни дни след получаване на пълното уведомление.

(3)След задълбоченото разследване Комисията приема едно от следните решения:

а)решение с поемане на ангажименти по член 9, параграф 3;

б)решение без повдигане на възражения по член 9, параграф 4;

в)решение за забрана на концентрация, когато Комисията установи, че чуждестранна субсидия нарушава функционирането на вътрешния пазар съгласно членове 3—5.

(4)Решенията по параграф 3 се приемат не по-късно от 90 работни дни след започването на задълбоченото разследване, като този срок може да бъде удължен според случая съгласно член 23, параграф 1, буква б) и член 23, параграфи 4 и 5. Ако Комисията не приеме решение в този срок, на засегнатите предприятия се разрешава да осъществят концентрацията.

(5)Във всяко искане за информация, отправено към дадено предприятие, Комисията посочва дали сроковете ще бъдат спрени съгласно член 23, параграф 5, в случай че предприятието не предостави пълна информация в определения срок.

(6)Ако установи, че вече е била осъществена концентрация и че тази концентрация нарушава функционирането на вътрешния пазар съгласно членове 3—5, Комисията може да приеме една от следните мерки:

а)да изиска от засегнатите предприятия да развалят концентрацията, по-специално чрез анулиране на сливането или продаването на всички придобити акции или активи, така че да бъде възстановено положението от преди извършването на концентрацията; в случаи, при които не е възможно възстановяването на съществуващото преди извършването на концентрацията положение посредством нейното разваляне, Комисията може да предприеме друга подходяща мярка за постигане на такъв резултат, доколкото това е възможно;

б)да нареди друга подходяща мярка, за да гарантира, че засегнатите предприятия развалят концентрацията или предприемат мерки за възстановяване на предишното положение, както се изисква в нейното решение.

Мерките, посочени в букви а) и б), могат да бъдат наложени или с решение съгласно параграф 3, буква в), или с отделно решение.

Комисията може да приеме всяка от мерките, посочени в букви а) или б), когато установи, че дадена концентрация е осъществена в нарушение на решение, взето съгласно параграф 3, буква а), в което се установява, че при липса на ангажименти концентрацията би изпълнила критерия, посочен в параграф 3, буква в).

(7)Комисията може да нареди временните мерки, посочени в член 10, и в следните случаи:

а)осъществена е концентрация в нарушение на член 19;

б)осъществена е концентрация в нарушение на решение с ангажименти по настоящия член, параграф 3, буква а).

Член 25

Глоби и периодични имуществени санкции, приложими за концентрациите

(1)Комисията може да налага глоби и периодични имуществени санкции, както е посочено в член 15.

(2)Освен това с решение Комисията може да налага на съответните предприятия глоби, не надвишаващи 1 % от съвкупния им оборот за предходната финансова година, когато те умишлено или поради небрежност предоставят неточна или подвеждаща информация в уведомление по член 19 или в допълнение към него.

(3)С решение Комисията може да налага на съответните предприятия глоби, не надвишаващи 10 % от съвкупния им оборот за предходната финансова година, когато те умишлено или поради небрежност:

а)не уведомят за подлежаща на уведомление концентрация в съответствие с член 19 преди нейното осъществяване, освен ако са изрично упълномощени за това съгласно член 23;

б)осъществят концентрация, за която е постъпило уведомление, в нарушение на член 23;

в)осъществят концентрация, за която е постъпило уведомление, която е забранена в съответствие с член 24, параграф 3, буква в).

Глава 4: Процедури за възлагане на обществени поръчки

Член 26

Нарушения на вътрешния пазар от чуждестранни субсидии в процедури за възлагане на обществени поръчки

Чуждестранни субсидии, които водят или рискуват да доведат до нарушаване на процедура за възлагане на обществена поръчка, са чуждестранни субсидии, които позволяват на дадено предприятие да представи оферта, която е неоправдано изгодна по отношение на съответното строителство, доставки или услуги. Оценката на това дали е налице нарушаване на функционирането на вътрешния пазар съгласно член 3 и дали дадена оферта е неоправдано изгодна във връзка със съответното строителство, доставки или услуги се ограничава до въпросната процедура за възлагане на обществена поръчка. В оценката се вземат предвид само чуждестранните субсидии, предоставени през трите години преди уведомлението.

Член 27

Определение за процедура за възлагане на обществена поръчка и праг за уведомяване

(1)За целите на член 28 процедура за възлагане на обществена поръчка означава:

а)всеки вид процедура за възлагане, предвидена в Директива 2014/24/ЕС и Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, за сключване на обществена поръчка съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 5 от Директива 2014/24/ЕС или на поръчка за доставки, строителство и услуги съгласно определението в член 2, точка 1) от Директива 2014/25/ЕС;

б)процедура за възлагане на концесия за строителство или услуги съгласно определението в член 5, точка 1) от Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета;

в)процедури за възлагане на поръчки, посочени в член 10, параграф 4, буква а) от Директива 2014/23/ЕС, член 9, параграф 1, буква а) от Директива 2014/24/ЕС и член 20, параграф 1, буква а) от Директива 2014/25/ЕС.

(2)За целите на член 28 се счита, че е налице подлежаща на уведомяване чуждестранна финансова помощ в процедура на ЕС за възлагане на обществена поръчка, когато прогнозната стойност на тази обществена поръчка е по-голяма или равна на 250 милиона евро.

(3)Процедурите за възлагане на обществени поръчки, попадащи в приложното поле на Директива 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 49 , не попадат в обхвата на настоящата глава.

(4)За целите на настоящата глава се прилагат определенията за понятията „възлагащ орган“ в член 6 от Директива 2014/23/ЕС, член 2, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС, член 3 от Директива 2014/25/ЕС и „възложител“ в член 7 от Директива 2014/23/ЕС и член 4 от Директива 2014/25/ЕС.

Член 28

Предварително уведомяване за чуждестранна финансова помощ в контекста на процедури за възлагане на обществени поръчки

(1)Когато подават оферта или заявление за участие в процедура за възлагане на обществена поръчка, предприятията или уведомяват възлагащия орган или възложителя за всяка чуждестранна финансова помощ, получена през трите години, предхождащи уведомлението, или потвърждават в декларация, че не са получавали никаква чуждестранна финансова помощ през последните три години. На предприятията, които не представят такава информация или декларация, не се възлага поръчката.

(2)Задължението за уведомяване за чуждестранна финансова помощ по настоящия параграф обхваща и икономическите оператори, групите от икономически оператори, посочени в член 26, параграф 2 от Директива 2014/23/ЕС, член 19, параграф 2 от Директива 2014/24/ЕС и член 37, параграф 2 от Директива 2014/25/ЕС, основните подизпълнители и основните доставчици. Подизпълнителят или доставчикът се счита за основен, когато неговото участие гарантира ключови елементи от изпълнението на поръчката и във всички случаи, когато икономическият дял на неговия принос надвишава 30 % от прогнозната стойност на поръчката.

(3)За групи от икономически оператори, основни подизпълнители и основни доставчици уведомяването се извършва от водещия икономически оператор.

(4)Възлагащият орган или възложителят незабавно предават уведомлението на Комисията.

(5)Ако предприятието, икономическите оператори или групите от икономически оператори, посочени в параграф 1, не уведомят за чуждестранна финансова помощ или ако уведомлението не бъде предадено на Комисията, Комисията може да започне преглед.

(6)Когато Комисията подозира, че дадено предприятие се е възползвало от чуждестранни субсидии през трите години преди да подаде оферта или да заяви участие в процедурата за възлагане на обществена поръчка, тя може да изиска по всяко време преди възлагането на обществената поръчка да бъде изпратено уведомление за чуждестранната финансова помощ, получена от това предприятие във всяка процедура за възлагане на обществена поръчка, която помощ не подлежи на уведомяване по параграф 2 или попада в обхвата на параграф 5. След като Комисията е изискала да бъде изпратено уведомление за такава финансова помощ, се счита, че това е подлежаща на уведомяване чуждестранна финансова помощ в процедура за възлагане на обществена поръчка.

Член 29

Процедурни правила, приложими за предварителния преглед и задълбоченото разследване на финансовата помощ, за която е постъпило уведомление, в процедурите за възлагане на обществени поръчки

(1)Член 8, член 9, параграфи 1, 3 и 4, членове 11, 12, 13, 14, 16 и 22 се прилагат за финансова помощ, за която е постъпило уведомление, в процедури за възлагане на обществени поръчки.

(2)Комисията извършва предварителен преглед не по-късно от 60 дни, след като е получила уведомлението.

(3)В срока за приключване на предварителния преглед Комисията решава дали да започне задълбочено разследване и незабавно информира засегнатото предприятие и възлагащия орган или възложителя.

(4)Комисията може да приеме решение за приключване на задълбоченото разследване не по-късно от 200 дни след получаване на уведомлението. При изключителни обстоятелства този срок може да бъде удължен след консултация със съответния възлагащ орган или възложител.

Член 30

Решения на Комисията

(1)Когато след задълбочено разследване Комисията установи, че дадено предприятие се ползва от чуждестранна субсидия, която нарушава функционирането на вътрешния пазар съгласно членове 3—5, и когато съответното предприятие предлага ангажименти, с които напълно и ефективно се отстранява нарушаването на вътрешния пазар, тя приема решение с ангажименти съгласно член 9, параграф 3. Оценката по член 5 не води до изменение, несъвместимо с правото на Съюза, на първоначалната оферта, представена от предприятието.

(2)Когато съответното предприятие не предложи ангажименти или когато Комисията счита, че ангажиментите, посочени в параграф 1, не са нито подходящи, нито достатъчни за пълното и ефективно отстраняване на нарушаването, тя приема решение за забрана на възлагането на поръчката на съответното предприятие („решение за забрана на възлагането на поръчката“).

(3)Когато след задълбочено разследване Комисията не установи, че дадено предприятие се ползва от чуждестранна субсидия, която нарушава функционирането на вътрешния пазар, тя приема решение съгласно член 9, параграф 4.

Член 31

Оценяване в процедури за възлагане на обществени поръчки, при които е подадено уведомление или е спряно възлагането

(1)Оценяването на офертите в процедура за възлагане на обществена поръчка може да продължи по време на предварителния преглед и задълбоченото разследване. Поръчката не се възлага преди изтичането на срока, определен в член 29, параграф 2.

(2)Ако бъде взето решение за започване на задълбочено разследване съгласно член 29, параграф 3, поръчката не се възлага на предприятие, което подава уведомление по член 28, докато Комисията не вземе решение съгласно член 30, параграф 3 или не изтече срокът, определен в член 29, параграф 4. Ако Комисията не е приела решение в този срок, поръчката може да бъде възложена на всяко предприятие, включително на това, което подава уведомлението.

(3)Поръчката може да бъде възложена на предприятие, което подава декларация по член 28, преди Комисията да вземе едно от решенията, посочени в член 30, или преди изтичането на срока, определен в член 29, параграф 4, само ако оценката на офертата е установила, че въпросното предприятие във всички случаи е представило икономически най-изгодната оферта.

(4)Когато Комисията издаде решение по член 30, параграф 2 за икономически най-изгодната оферта, поръчката може да бъде възложена на предприятието, представило следващата най-добра оферта, която не е предмет на решение по член 30, параграф 2.

(5)Когато Комисията приема решение в съответствие с член 30, параграф 1 или 3, поръчката може да бъде възложена на всяко предприятие, което е представило икономически най-изгодната оферта, включително, според случая, предприятието или предприятията, подали уведомлението по член 28.

(6)Във всички случаи възлагащият орган или възложителят информира Комисията за всяко решение, свързано с резултата от процедурата за възлагане на обществена поръчка.

(7)Принципите, уреждащи обществените поръчки, включително принципите на пропорционалност, недискриминация, равно третиране и прозрачност, се спазват по отношение на всички предприятия, участващи в процедурата за възлагане на обществена поръчка. Разследването на чуждестранни субсидии съгласно настоящия регламент не води до това възлагащият орган или възложителят да третират съответното предприятие по начин, който противоречи на тези принципи.

(8)Всеки срок започва да тече от работния ден след деня на получаване на уведомлението или след деня на приемане на съответното решение на Комисията.

Член 32

Глоби и периодични имуществени санкции, приложими към финансовата помощ в контекста на процедурите за възлагане на обществени поръчки

(1)Комисията може да налага глоби и периодични имуществени санкции, както е посочено в член 15.

(2)Освен това с решение Комисията може да налага на съответните предприятия глоби, не надвишаващи 1 % от съвкупния им оборот за предходната финансова година, когато те умишлено или поради небрежност предоставят неточна или подвеждаща информация в уведомление по член 28 или в допълнение към него.

(3)С решение Комисията може да налага на съответните предприятия глоби, не надвишаващи 10 % от съвкупния им оборот за предходната финансова година, когато те умишлено или поради небрежност не са уведомили за субсидия в съответствие с член 28 по време на процедурата за възлагане на обществена поръчка.

Глава 5: Общи процесуални разпоредби

Член 33

Връзка между процедурите

(1)Финансова помощ, за която е подадено уведомление в контекста на концентрация съгласно член 19, може да бъде от значение и да бъде оценена отново във връзка с друга икономическа дейност.

(2)Финансова помощ, за която е подадено уведомление в контекста на процедура за възлагане на обществена поръчка съгласно член 28, може да бъде от значение и да бъде оценена отново във връзка с друга икономическа дейност.

Член 34

Разследване на пазара

(1)Когато наличната информация потвърждава основателно подозрение, че чуждестранните субсидии в конкретен сектор, за конкретен вид икономическа дейност или въз основа на конкретен инструмент за субсидиране могат да нарушат вътрешния пазар, Комисията може да проведе пазарно разследване на конкретния сектор, конкретния вид икономическа дейност или използването на съответния инструмент за субсидиране. В хода на това пазарно разследване Комисията може да поиска от съответните предприятия или сдружения на предприятия да предоставят необходимата информация и може да извърши необходимите проверки. Комисията може също така да поиска от съответната държава членка или трета държава да предостави информация.

(2)Комисията може да публикува доклад за резултатите от своето пазарно разследване на конкретни сектори, конкретни видове икономическа дейност или конкретни инструменти за субсидиране и да покани заинтересованите страни да представят коментари.

(3)Комисията може да използва информацията, получена от такива пазарни разследвания, в рамките на процедури по настоящия регламент.

(4)Прилагат се членове 11, 12, 13 и 15 от настоящия регламент.

Член 35

Давностни срокове

(1)Правомощията на Комисията по член 9 са предмет на давностен срок от десет години, считано от деня, в който на съответното предприятие е предоставена чуждестранна субсидия. Всяко действие, предприето от Комисията съгласно членове 8, 11, 12 или 13 по отношение на чуждестранна субсидия, прекъсва давностния срок. След всяко прекъсване започва да тече нов давностен срок.

(2)Правомощията на Комисията да налага глоби и периодични имуществени санкции съгласно членове 15, 25 и 32 подлежат на давностен срок от три години, считано от деня, в който е извършено нарушението, посочено в членове 15, 25 или 32. При продължително или повторно нарушение давностният срок започва от деня, в който е прекратено нарушението. Всяко действие, предприето от Комисията във връзка с нарушение, посочено в членове 15, 25 или 32, прекъсва давностния срок за налагане на глоби или периодични имуществени санкции. След всяко прекъсване започва да тече нов давностен срок.

(3)Правомощията на Комисията да налага глоби и периодични имуществени санкции съгласно членове 15, 25 и 32 подлежат на давностен срок от пет години, считано от деня, в който е взето решението на Комисията за налагане на глоби и периодични имуществени санкции. Всяко действие, предприето от Комисията или от държава членка, действаща по искане на Комисията, с цел принудително изпълнение на плащането на глобата или на периодичната имуществена санкция, прекъсва този давностен срок. След всяко прекъсване започва да тече нов давностен срок.

Член 36

Публикуване на решенията

(1)Комисията публикува обобщено известие за решенията, приети съгласно член 8, параграф 2.

(2)Комисията публикува решенията, приети съгласно член 9, параграфи 2, 3 и 4, член 24, параграф 3 и член 30, параграфи 1, 2 и 3, в Официален вестник на Европейския съюз.

(3)Когато публикува известия и решения, Комисията взема надлежно под внимание законния интерес на предприятията за опазването на техните търговски тайни и друга поверителна информация.

Член 37

Адресати на решенията

(1)Адресати на решенията, приети съгласно членове 8, 9, 15, член 24, параграф 3, член 25, член 30, параграф 1 и член 32, са съответните предприятия или сдружения на предприятия. Комисията уведомява незабавно адресата на решението и му дава възможност да посочи на Комисията коя информация счита за поверителна. Комисията предоставя на съответния възлагащ орган или възложител копие от всяко свое решение, адресирано до предприятие, участващо в процедура за възлагане на обществена поръчка.

(2)Адресати на решенията, приети съгласно член 30, параграфи 2 и 3, са съответният възлагащ орган или възложител. Комисията предоставя копие от това решение на предприятието, на което е забранено да се възлага обществената поръчка.

Член 38

Оповестяване и права на защита

(1)Преди да приеме решение съгласно членове 9, 15, член 24, параграф 3, буква в), член 25, член 30, параграф 2 или член 32, Комисията дава възможност на засегнатото предприятие да представи забележки по мотивите, въз основа на които Комисията възнамерява да вземе своето решение.

(2)Комисията основава своето решение само на мотиви, по които на засегнатите предприятия е била дадена възможност да представят своите забележки.

Член 39

Професионална тайна

(1)Информацията, получена съгласно настоящия регламент, се използва само за целите, за които е била получена.

(2)Комисията, нейните длъжностни лица и други лица, работещи под неин надзор, не разкриват информация, попадаща в обхвата на задължението за опазване на професионалната тайна, която са придобили съгласно настоящия регламент.

(3)Параграфи 1 и 2 не препятстват публикуването на статистически данни и доклади, които не съдържат информация, позволяваща идентифицирането на конкретни предприятия или сдружения на предприятия.

Глава 6: Връзка с други инструменти

Член 40

Връзка с други инструменти

(1)Настоящият регламент не засяга прилагането на членове 101, 102, 106, 107 и 108 от Договора, Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета 50 и Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета 51 .

(2)Настоящият регламент не засяга прилагането на Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. 52  

(3)Настоящият регламент не засяга прилагането на Регламент (ЕС) 2019/452 на Европейския парламент и на Съвета 53 .

(4)Настоящият регламент има предимство пред Регламент (ЕС) 2016/1035 на Европейския парламент и на Съвета, докато той стане приложим съгласно член 18 от него. Когато след тази дата дадена чуждестранна субсидия попада в приложното поле както на Регламент (ЕС) 2016/1035, така и на настоящия регламент, Регламент (ЕС) 2016/1035 има предимство. Въпреки това разпоредбите на настоящия регламент, приложими към обществените поръчки и концентрациите, имат предимство пред Регламент (ЕС) 2016/1035.

(5)Настоящият регламент има предимство пред Регламент (ЕИО) № 4057/86 на Съвета.

(6)Настоящият регламент не засяга прилагането на Регламент (ЕС) 2019/712 на Европейския парламент и на Съвета. Подлежащите на уведомление концентрации съгласно определението в член 18 от настоящия регламент, включващи въздушни превозвачи, са предмет на разпоредбите на глава 3. Процедурите за възлагане на обществени поръчки съгласно определението в член 27 от настоящия регламент, включващи въздушни превозвачи, са предмет на разпоредбите на глава 4.

(7)Разследване съгласно настоящия регламент не се извършва, нито се налагат или поддържат мерки, когато такова разследване или мерки биха били в противоречие със задълженията на Съюза, произтичащи от съответните международни споразумения, които той е сключил. По-специално, не се предприемат действия по настоящия регламент, които биха представлявали специфично действие срещу субсидия по смисъла на член 32.1 от Споразумението за субсидиите и изравнителните мерки. Настоящият регламент не възпрепятства Съюза да упражнява правата си или да изпълнява задълженията си по международни споразумения.

Глава 7: Преходни и заключителни разпоредби

Член 41

Процедура на комитет за вземане на решения

Решенията по член 9, член 24, параграф 3 и член 30 се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 43, параграф 2.

Член 42

Процедура на комитет за актове за изпълнение

(1)Комисията се оправомощава да приема актове за изпълнение по следните въпроси:

а)формата, съдържанието и процедурните подробности за уведомленията за концентрации съгласно член 19;

б)формата, съдържанието и процедурните подробности за уведомленията за чуждестранна финансова помощ в процедури за възлагане на обществени поръчки по съгласно 28;

в)подробности за оповестяването съгласно член 38;

г)формата, съдържанието и процедурните подробности във връзка с изискванията за прозрачност;

д)подробни правила за изчисляването на сроковете;

е)условията и сроковете за предлагане на ангажименти по член 30;

ж)подробни правила относно процедурните стъпки, посочени в членове 28, 29, 30 и 31, относно разследванията във връзка с процедурите за възлагане на обществени поръчки.

(2)Актовете за изпълнение по параграф 1 се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 43, параграф 2.

Член 43

Комитет

(1)Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

(2)При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Член 44

Делегирани актове

(1)Комисията е оправомощена да приема делегирани актове с цел:

а)изменение на праговете за уведомяване, посочени в членове 18 и 27, с оглед на практиката на Комисията през първите пет години от прилагането на настоящия регламент, и като се отчита ефективността на прилагането;

б)освобождаване на определени категории засегнати предприятия от задължението за уведомяване съгласно членове 19 и 28 с оглед на практиката на Комисията през първите пет години от прилагането на настоящия регламент, в случай че тази практика позволява да се установят икономически дейности, при които е малко вероятно чуждестранните субсидии да нарушат вътрешния пазар;

в)изменение на сроковете за преглед и задълбочени разследвания, както е посочено в членове 24 и 29.

(2)Делегираните актове, посочени в параграф 1, се приемат в съответствие с член 45.

Член 45

Упражняване на делегирането

(1)Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

(2)Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 44, се предоставя на Комисията за неопределен срок, който започва да тече две години след датата на влизане в сила на настоящия регламент.

(3)Делегирането на правомощия, посочено в член 44, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

(4)Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 година.

(5)Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява за акта едновременно Европейския парламент и Съвета.

(6)Делегиран акт, приет съгласно член 44, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца, след като са били уведомени за същия акт, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 46

Преглед

Най-късно пет години след влизането в сила на настоящия регламент Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно прилагането на настоящия регламент, придружен, когато Комисията счете за целесъобразно, от съответни законодателни предложения.

Член 47

Преходни разпоредби

(1)Настоящият регламент се прилага за чуждестранни субсидии, отпуснати през десетте години преди началото на прилагането на настоящия регламент, когато тези чуждестранни субсидии нарушават функционирането на вътрешния пазар след началото на прилагането на настоящия регламент.

(2)Настоящият регламент се прилага за чуждестранни финансови помощи, предоставени през трите години преди влизането в сила на настоящия регламент, когато такива чуждестранни финансови помощи са предоставени на предприятие, което уведомява за концентрация или уведомява за финансова помощ в рамките на процедура за възлагане на обществена поръчка съгласно настоящия регламент.

(3)Настоящият регламент не се прилага за концентрации, за които е сключено споразумение, е обявен публичен търг или е придобит мажоритарен дял преди началото на прилагането на Регламента.

(4)Настоящият регламент не се прилага за процедури за възлагане на обществени поръчки, започнати преди началото на прилагането на Регламента.

Член 48

Влизане в сила и дата на прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от [дата: шест месеца след влизането в сила].

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата

Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно чуждестранните субсидии, които нарушават функционирането на вътрешния пазар

1.2.Съответни области на политиката 

Област на политиката:    Конкуренция/Единен пазар

Отражението върху бюджета се отнася до новите задачи, които са поверени на Комисията, включително преките надзорни задачи.

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 54  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Цели

1.4.1.Общи цели

Общата цел на тази инициатива е да се възстановят еднаквите условия на конкуренция на вътрешния пазар, така че неговото функциониране да не бъде нарушавано от чуждестранни субсидии.

1.4.2.Конкретни цели

Тази инициатива има две конкретни цели.

1.    Определяне на субсидиите, които имат най-голямо нарушаващо въздействие. Тази конкретна цел засяга въпроса за общата липса на информация относно субсидиите на международно равнище и липсата на критерии и процедури за оценка на потенциалното нарушаване на вътрешния пазар на ЕС, причинено от чуждестранни субсидии.

2.    Отстраняване на нарушенията, причинени от чуждестранните субсидии. Тази цел засяга проблема с липсата на инструменти за отстраняване на нарушенията, причинени от чуждестранни субсидии, след като те бъдат установени.

1.4.3.Очаквани резултати и отражение

Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.

Група заинтересовани страни

Практически последици

Предприятия

Първо, предприятията, които потенциално се възползват от чуждестранни субсидии, ще бъдат заинтересованите страни, които ще бъдат най-засегнати от инициативата. Това потенциално може да засегне всяко предприятие, а именно предприятията, които в крайна сметка са собственост на чуждестранни граждани и на граждани на ЕС. Задължението за уведомяване, въведено за концентрации и оферти за обществени поръчки, които надхвърлят определени прагове, ще доведе до административна тежест за тези предприятия. Освен това, ако Комисията започне служебно разследване във всички други пазарни ситуации, съответните предприятия ще трябва да предоставят исканата информация. Ако се установи, че предприятията са се възползвали от чуждестранни субсидии, нарушаващи конкуренцията, те ще подлежат на компенсационни мерки, като например връщане на субсидията.

Второ, предприятията, които не се възползват от нарушаващи конкуренцията чуждестранни субсидии, ще имат полза от Регламента, тъй като той ще възстанови и запази еднаквите условия на конкуренция на вътрешния пазар.

Трето, Регламентът няма да засегне особено МСП. Вероятно праговете за уведомяване ще бъдат твърде високи, за да ги засегнат. Освен това високият праг, под който субсидиите е малко вероятно да доведат до нарушаване на конкуренцията, който е 25 пъти по-висок от прага de minimis за държавните помощи, също вероятно ще бъде твърде висок, за да засегне повечето МСП.

Потребители

Въпреки че потребителите няма да бъдат пряко засегнати от новото законодателство, Регламентът може да има леко отрицателно икономическо въздействие върху потребителите в краткосрочен план, тъй като може да доведе до увеличение на цените, въпреки че то не се очаква да бъде значително. В дългосрочен план обаче потребителите ще се възползват от предварителния контрол на потенциално субсидирани концентрации. По-специално контролът на субсидираните концентрации може да стимулира иновациите и ефективността, тъй като несубсидираните предприятия ще имат по-добри шансове да постигнат икономии от мащаба. Освен това отстраняването на нарушаващите конкуренцията чуждестранни субсидии и извън сферата на концентрациите ще подобри конкуренцията на вътрешния пазар, което в крайна сметка е от полза за потребителите чрез по-ниски цени и по-добри продукти.

Трети държави

Публичните органи на трети държави няма да бъдат пряко засегнати от Регламента. Комисията обаче, в качеството си на прилагащ орган, може да комуникира с тях по отношение на исканията за информация или по-общо да провежда консултации по време на цялата процедура.

Като цяло този инструмент може да подтикне трети държави да увеличат усилията си за търсене на многостранни решения, както и да направят преоценка на използването на субсидии в своите инвестиционни политики.

Публични органи

Комисията ще бъде най-засегнатият от Регламента публичен орган, тъй като тя ще се превърне в единствен прилагащ орган на действията по разследване. За предварителния контрол на субсидираните концентрации може да са необходими около 40 ЕПРВ; за предварителния контрол на субсидираните оферти за обществени поръчки — 45 ЕПРВ, а за служебния контрол на всички други пазарни ситуации, включващи нарушаващи конкуренцията чуждестранни субсидии, може да са необходими около 60 ЕПРВ. В много по-малка степен е вероятно Регламентът да засегне националните органи и възлагащите органи в средносрочен и дългосрочен план, тъй като Комисията вероятно ще се стреми да създаде механизми за координация с националните органи с цел по-добро прилагане на инструмента за разследване.

1.4.4.Показатели за изпълнението

Предложените показатели се основават главно на вътрешни източници на данни на Комисията или консултации, които ще бъдат проведени от Комисията. Планира се да се направи оценка на инициативата 5 години след влизането ѝ в сила. При оценката ще се разгледа по-специално дали и до каква степен Регламентът е допринесъл за подобряване на функционирането на вътрешния пазар. Показателите, предложени за наблюдение на постигането на целите на политиката, преследвани с настоящия Регламент, са представени по-долу.

Конкретни цели

Показатели за наблюдение

Източници на данни и/или методи за събиране на данни

Събрани ли са вече данните?

Участници, отговорни за събирането на данни

Определяне на субсидиите, които имат най-голямо нарушаващо въздействие.

Годишен брой на случаите на предполагаеми нарушаващи конкуренцията чуждестранни субсидии, които разглежда надзорният орган

Източници на информация

-Уведомления

-Предоставяне на информация за пазара от трети страни

-Служебни случаи

Не

Комисия

Дял на случаите на чуждестранни субсидии, за които е установено, че нарушават конкуренцията, спрямо общия брой на случаите

Документиране на всички окончателни решения за установяване на нарушения, причинени от чуждестранни субсидии.

Не

Комисия

Дял на случаите, за които вследствие на сравнителния тест е установено, че не нарушават конкуренцията, спрямо общия брой на случаите

Документиране на всички окончателни решения, в които се стига до констатацията, че положителните ефекти са по-големи от нарушенията.

Не

Комисия

Отстраняване на нарушенията вследствие на чуждестранните субсидии

Възприятия на заинтересованите страни за въздействието на наложените компенсационни мерки

Консултация със заинтересованите страни от ЕС относно тяхното възприятие за въздействието на компенсационните мерки

Не

Комисия

1.5.Мотиви за предложението/инициативата 

1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Регламентът следва да бъде пряко приложим. До момента, в който Регламентът започне да се прилага, Комисията следва да въведе ефективни процедури за прилагането на Регламента, по-специално за функционирането на системите за предварително уведомяване относно потенциално субсидирани концентрации и оферти за обществени поръчки, но също така да извършва пазарни разследвания и да упражнява всякакви други правомощия за разследване, правоприлагане и наблюдение.

След като Регламентът влезе в сила и информацията за чуждестранните субсидии стане все по-достъпна, Комисията ще натрупа експертен опит относно ефективността на процеса. Ако с оглед на тази информация Комисията прецени, че процедурите могат да бъдат подобрени, рационализирани или опростени, тя може да реши да промени подходящите прагове или да освободи определени категории предприятия от задължението за уведомяване чрез делегиран акт.

Планира се да се направи оценка на инициативата 5 години след влизането ѝ в сила. При оценката ще се разгледа по-специално дали и до каква степен Регламентът е допринесъл за подобряване на функционирането на вътрешния пазар.

1.5.2.Добавена стойност от участието на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на Съюза и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante):

Основната причина за проблема е наличието на чуждестранни субсидии, които водят до нарушаване на функционирането на вътрешния пазар на ЕС, при липсата на регулаторен механизъм за предотвратяване или отстраняване на това нарушаване. Въпреки че съществуващият инструментариум на ЕС включва някои правила за разглеждане на чуждестранните субсидии при определени пазарни обстоятелства, тези правила не са достатъчни, което води до законодателна празнота. Съюзът има изключителна компетентност в областта на конкуренцията и общата търговска политика, поради което държавите членки не са в състояние да разрешат този проблем чрез индивидуални действия на политиката. Законодателните празноти са описани по-подробно в раздели 1.5.3. и 1.5.4 по-долу.

Субсидиите обикновено са част от по-широки промишлени стратегии на трети държави. Държавите имат право да развиват и прилагат свои собствени промишлени политики, включително да отпускат субсидии, което обаче може да наруши функционирането на пазарите в други държави. Според данни на организацията Global Trade Alert (GTA) броят на прилаганите в световен мащаб мерки за субсидиране през последните години непрекъснато се увеличава. До края на 2020 г. петте най-важни търговски партньора на ЕС са въведели 1724 мерки за субсидиране (Китай: 205, САЩ: 999, Обединено кралство: 104, Русия: 414 и Швейцария: 2). Три от тези държави (САЩ, Швейцария и Китай) са също така основните партньори по отношение на ПЧИ „на зелено“ в ЕС. Същите пет държави докладваха на СТО следните размери на субсидиите за 2018 г.: Китай (520 милиарда евро), САЩ (17 милиарда евро), Русия (3,8 милиарда евро), Обединеното кралство (888 милиона евро), Швейцария (697 милиона евро). Доказателствата сочат, че така съобщените суми са подценени. Съчетанието от засиленото предоставяне на субсидии и високите равнища на търговията и инвестиционната дейност между ЕС и неговите търговски партньори създава нарастващ риск от нарушаване на функционирането на вътрешния пазар на ЕС.

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post):

Действията на ЕС ще имат добавена стойност. По-специално целите и добавената стойност от контрола върху чуждестранните субсидии могат да бъдат сравнени с целите и добавената стойност от съществуващия контрол върху държавната помощ, а именно гарантиране на ефективната конкуренция и еднаквите условия на конкуренция на вътрешния пазар. Критериите за съвместимост на държавната помощ гарантират, че размерът на помощта е сведен до необходимия минимум и е пропорционален за постигането на цел от общ интерес. Следователно това не позволява на държавите членки да изразходват държавна помощ в прекомерно голям размер, което би имало нарушаващо въздействие, или да започват надпревари за предоставяне субсидии помежду си. Публично достъпната информация относно подкрепата от държавите членки също укрепва пазарната дисциплина. Подобни ползи не могат да бъдат постигнати на равнището на държавите членки.

Освен това наличието на регламент на равнището на ЕС позволява на потенциалните бенефициери на чуждестранни субсидии да познават предварително правилата, които компетентният надзорен орган ще приложи, за да оцени дали са налице чуждестранни субсидии и възможно нарушаване, произтичащо от тях. Това гарантира предвидимост и увеличава правната сигурност на системата в различните държави членки.

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото

По-долу (и в раздел 1.5.4) е представен преглед на съществуващите европейски и международни инструменти в областта на конкуренцията, търговията, обществените поръчки и в някои секторни законодателни актове, като се демонстрират съществуващите законодателни празноти с цел да бъде преодоляно нарушаването на функционирането на вътрешния пазар на ЕС, причинено от чуждестранните субсидии.

Що се отнася до правилата на ЕС в областта на конкуренцията, правилата на ЕС за държавната помощ се прилагат само по отношение на финансовата подкрепа, която се предоставя от държавите — членки на ЕС, и имат за цел да се гарантира, че намесите на правителствата на ЕС не нарушават конкуренцията и търговията в рамките на ЕС. Такъв механизъм за контрол не съществува по отношение на субсидиите с нарушаващо въздействие, предоставяни от трети държави. Правилата за сливанията и антитръстовите правила ЕС имат за цел да се предотврати съществено нарушаване на конкуренцията, дължащо се на сливания и придобивания, които биха довели до „значително възпрепятстване на ефективната конкуренция“, или дължащо се на антиконкурентни практики на предприятия. Те не вземат предвид по-специално дали поведението на дадено предприятие, например под формата на антиконкурентна ценова политика, е в резултат от чуждестранни субсидии или дали е било улеснено от тях.

Освен това Регламентът относно скрининга на преките чуждестранни инвестиции (ПЧИ) позволява на държавите членки да извършват скрининг на чуждестранни инвестиции, които е вероятно да окажат въздействие върху сигурността и обществения ред в дадена държава членка, като проучват въздействията им върху критичните активи и инфраструктура. Въпреки това в регламента не се разглежда конкретно нарушаването на вътрешния пазар, произтичащо от чуждестранни субсидии.

Що се отнася до обществените поръчки, в действащата правна уредба на ЕС не се разглежда конкретно нарушаването на функционирането на пазарите на обществени поръчки в ЕС, причинено от чуждестранни субсидии. Директиви 2014/24/ЕС и 2014/25/ЕС позволяват на възлагащите органи да отхвърлят необичайно ниски оферти, ако може да се установи, че даден оферент е получил несъвместима държавна помощ, но те не съдържат съответни разпоредби относно чуждестранните субсидии. В допълнение, докато предоставянето на чуждестранни субсидии може да бъде разгледано в рамките на цялостната оценка на офертата, всяко отхвърляне на оферта на основание, че е необичайно ниска, трябва да бъде обосновано, като се докаже, че чуждестранната субсидия възпрепятства жизнеспособността на офертата и способността на оферента да изпълни поръчката при (необичайно ниската) предложена цена.

Международният инструмент в областта на обществените поръчки (IPI) има за цел да насърчи търговските партньори да договорят с ЕС отварянето на своите пазари на обществени поръчки за предприятията от ЕС. След като бъде приет, той ще наложи принципа на балансиран реципрочен достъп за предприятията от ЕС до пазарите на обществени поръчки в трети държави, но няма да може да се справи с нарушаване, причинено от чуждестранни субсидии в рамките на ЕС.

За улесняване на инвестициите се сключват междуправителствени споразумения. Те могат да обхващат организирането на обществени поръчки, предназначени за съвместното изпълнение или експлоатацията на проект, по-специално в голяма инфраструктура. Тези обществени поръчки са освободени от прилагането на законодателството на ЕС в областта на обществените поръчки, ако са изпълнени условията, предвидени в член 9 от Директива 2014/24/ЕС, но те трябва винаги да бъдат съвместими с Договорите на ЕС. Нарушаващите въздействия на чуждестранните субсидии не подлежат на специален контрол в рамките на такива споразумения.

1.5.4.Съвместимост с многогодишната финансова рамка и евентуални синергии с други подходящи инструменти

Инициативата може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР). Финансовото отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи ще бъде изцяло покрито от средствата, предвидени в МФР за периода 2021—2027 г. в рамките на финансовите пакети на програмата „Единен пазар“.

Инициативата ще се възползва от съществуващия експертен опит в областта на конкуренцията, търговската защита и обществените поръчки, което може да създаде синергии между съществуващите инструменти и да намали необходимите разходи.

В областта на търговската политика Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки (СИМ) и инструментите за търговска защита (ИТЗ) позволяват на ЕС да реагира на нелоялната конкуренция по отношение на вредоносния внос на стоки, чиято цена е нелоялна под нормалната им стойност (антидъмпингов инструмент) или са субсидирани (антисубсидиен инструмент). Антидъмпинговите и антисубсидийните правила на ЕС обаче се прилагат само по отношение на вноса на стоки и не обхващат услугите, инвестициите или други финансови потоци във връзка с предприятия, осъществяващи дейност в ЕС.

На международно равнище ЕС може да поиска уреждане на спор с член на СТО пред специализирана група на СТО за нарушения на Споразумението за СИМ. Приложното поле на Споразумението за СИМ обаче също е ограничено до търговията със стоки. Субсидиите не са изключени от приложното поле на Общото споразумение по търговията с услуги (ГАТС) на СТО. В действителност ГАТС предвижда мандат за допълнително договаряне на правила относно субсидиите за услуги.

Що се отнася до двустранните споразумения за свободна търговия (ССТ), разпоредбите относно субсидиите в тях се различават съществено. Акцентът на повечето ССТ в случай на субсидии с нарушаващо въздействие е поставен върху прозрачността и консултациите. Някои от тях включват разпоредби, с които се забраняват субсидиите, считани за особено вредни (като неограничените гаранции). Споразуменията, подписани с някои съседни държави, включват ангажимент за въвеждане на система за контрол върху субсидиите, вдъхновена от правилата на ЕС за държавната помощ. Въпреки че в обхвата на тези споразумения попадат субсидиите, които засягат търговията между ЕС и съответната трета държава, от юрисдикциите, които разполагат с такива системи за контрол върху субсидиите, се очаква да могат по-ефективно да установяват и да се справят със субсидиите, които нарушават вътрешния пазар на ЕС. В такива случаи ССТ обикновено не предвиждат своевременни решения за справяне с подобни субсидии с нарушаващо въздействие.

Регламент (ЕС) 2019/712 за защита на конкуренцията във въздушния транспорт позволява на Комисията да провежда разследвания, ако открие доказателства за практика, която нарушава конкуренцията между въздушните превозвачи от ЕС, и на пазарите на въздухоплавателни услуги. Той обхваща също и субсидиите за въздушни превозвачи от трети държави, но не и за други участници от веригата на въздухоплаването, и не съдържа конкретни правила относно обществените поръчки или субсидираните придобивания на целеви предприятия от ЕС.

На последно място, ако се прилагаше, Регламент (ЕС) 2016/1035 относно защитата срещу вредните практики при ценообразуването в корабостроенето ще позволи на ЕС да предприема действия срещу продажбата на плавателни съдове, които се продават на цени под нормалната стойност, и следователно вредят на промишлеността на Съюза. Въпреки че този регламент официално влезе в сила, той не се прилага преди да влезе в сила на Споразумението на ОИСР за корабостроенето, както е посочено в член 18 от същия регламент. Като се има предвид, че Споразумението на ОИСР за корабостроенето не е влязло в сила (и не се очаква това да се случи) поради недостатъчна ратификация, Регламент (ЕС) 2016/1035 не се прилага.

1.5.5.Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства

Инициативата може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР). Финансовото отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи ще бъде изцяло покрито от средствата, предвидени в МФР за периода 2021—2027 г. в рамките на финансовите пакети на програмата „Единен пазар“.

1.6.Продължителност и финансово отражение на предложението/инициативата

 ограничен срок на действие

   в сила от [ДД/ММ]ГГГГ до [ДД/ММ]ГГГГ

   Финансово отражение от ГГГГ до ГГГГ за бюджетни кредити за поети задължения и от ГГГГ до ГГГГ за бюджетни кредити за плащания.

 неограничен срок на действие

Осъществяване с период на започване на дейност от 2022 г. до 2025 г.,

последвано от функциониране с пълен капацитет.

1.7.Планирани методи на управление 55   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

Комисията ще носи цялата отговорност за прилагането на регламента.

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Регламентът ще бъде подложен на преглед и оценка 5 години след влизането му в сила. В рамките на оценката ще се проучи по-специално дали и до каква степен конкретните цели са допринесли за подобряване на функционирането на вътрешния пазар. Комисията ще докладва относно констатациите на Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет.

Освен това в контекста на прилагането на новия инструмент Комисията ще наблюдава непрекъснато ефективността и ефикасността на прилаганите мерки. За дейностите, осъществявани от Комисията по отношение на новия регламент, ще се докладва в годишния доклад относно конкуренцията.

Освен това преглед може да е необходим, ако бъдат обмислени допълнителни правила за контрол върху нарушаващите конкуренцията въздействия на чуждестранните субсидии на вътрешния пазар на ЕС, включително на международно равнище.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Що се отнася до прилагането на регламента, Комисията ще разполага с изключителна компетентност да налага изпълнението на задълженията, произтичащи от регламента, включително оценката на уведомленията за предполагаеми субсидирани концентрации и оферти в процедури на ЕС за възлагане на обществени поръчки.

Ако дадено предприятие не уведоми за субсидирана трансакция, подлежаща на уведомяване, Комисията може да му наложи санкции и глоби. Ако Комисията заключи, че дадена чуждестранна субсидия нарушава вътрешния пазар, тя може да наложи компенсационни мерки или да приеме ангажименти, включително връщане на чуждестранната субсидия.

Може да e необходимо провеждането на диалог между Комисията и предприятията, засегнати от прилагането на регламента, за да се гарантира, че предприятията спазват приложените мерки, включително евентуалното връщане на субсидията, плащането на глобите или други санкции.

Рамката за вътрешен контрол е създадена въз основа на изпълнението на принципите за вътрешен контрол на Комисията. В съответствие с изискванията на Финансовия регламент важна цел на стратегията на Комисията за „ориентиран към резултатите бюджет“ е да бъде гарантирана ефективността на разходите при проектирането и прилагането на системи за управление и контрол, с помощта на които се предотвратяват или идентифицират, и отстраняват грешки.

Дейностите, изискващи финансови средства, ще се изпълняват главно чрез обществени поръчки при пряко управление. Следователно рисковете, свързани със законосъобразността и редовността, се считат за (много) малки.

Предвижда се постоянно съгласуване с работата в областта на политиката, което ще осигури необходимата гъвкавост за адаптиране на средствата към действителните нужди на политиката в област, която се отличава с чести промени.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

По отношение на прилагането на предложения регламент бяха установени следните рискове:

1) Ответни действия, насочени срещу предприятия от ЕС

Един нов законодателен инструмент може да носи риск от ответни мерки от трети държави, които считат, че той създава пречки за техните предприятия. За да се отговори на подобни опасения, регламентът се основава на принципи, подобни на правилата за държавната помощ, с него се премахва съществуваща законодателна празнота и се възстановяват еднаквите условия на конкуренция на вътрешния пазар. Предприятия от трети държави, които не се възползват от субсидии, подкрепят инструмента. Регламентът ще се прилага по обективен и недискриминационен начин за всички предприятия, които извършват дейност в ЕС — независимо чия собственост са те — и следователно ще бъде в съответствие с международните задължения на ЕС. Приемането на регламента може също така да служи за допълнителна мотивация на държавите извън ЕС да разработят система за контрол върху държавната помощ, подобна на тази в ЕС, и да участват или възобновяват участието в преговори за договаряне на международни правила за субсидиите, например в рамките на СТО. При всички случаи такива ответни мерки вероятно няма да бъдат в съответствие с правилата на СТО, тъй като биха били дискриминационни, ако дадена трета държава не е въвела еквивалентна система за контрол върху националните субсидии.

2) Неочаквано увеличение на административната тежест за предприятията

Регламентът предвижда възможността за изменение на съответните прагове или за освобождаване на някои категории предприятия от задължението за уведомяване чрез делегиран акт, ако за някои трансакции, за които е постъпило уведомление, се заключи, че не водят до нарушаване. Рисковете, свързани с излишна административна тежест, могат да бъдат сведени до минимум също и чрез насоки за прилагане на регламента.

3) Неочаквано увеличение на административната тежест за публичните органи

Прилагането на предложения регламент ще доведе до разглеждането на случаи от Комисията и оттук — до увеличаване на административните разходи (разходи за труд, оборудване, материали, както и постоянни разходи). Ако бъде получен неочаквано голям брой уведомления, това може да доведе до недостиг на персонал, трудности при управлението и допълнителни разходи. Въпреки това Комисията може да реши да не предприеме действия, когато случаят не поражда системен проблем и не оказва значително въздействие върху вътрешния пазар на ЕС.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

N/A

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за предотвратяване и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Мерките за предотвратяване и защита се съсредоточават върху повишаването на прозрачността на срещите на управленските органи и контактите със заинтересованите страни, като се прилагат най-добрите практики за обществените поръчки, включително използването на инструменти за електронни обществени поръчки и електронно подаване на документи. Действията ще допринесат също и за предотвратяването и разкриването на евентуален конфликт на интереси.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове 

·Съществуващи бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Номер  

Многогод./едногод. 56

от държави от ЕАСТ 57

от държави кандидатки 58

от трети държави

по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

1

03 01 Програма за единния пазар

Едногод.

ДА

НЕ

НЕ

НЕ

1

03 02 01 01 Програма за единния пазар

Многогод.

ДА

НЕ

НЕ

НЕ

1

03 02 01 05 Програма за единния пазар

Многогод.

ДА

НЕ

НЕ

НЕ

7

20 02 06 Други разходи за управление

Едногод.

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

3.2.Очаквано финансово отражение на предложението върху бюджетните кредити 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Иновации в единния пазар

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Бюджетни кредити за оперативни разходи

Бюджетни кредити за оперативни разходи — 03 02 01 01 Програма за единния пазар

Поети задължения

(1a)

--

0,725

0,775

0,450

0,450

0,450

0,450

3,300

Плащания

(2a)

--

0,363

0,750

0,613

0,450

0,450

0,450

0,225

3,300

Бюджетни кредити за оперативни разходи — 03 02 01 05 Програма за единния пазар

Поети задължения

(1б)

--

0,725

0,950

0,800

0,600

0,875

0,575

4,525

Плащания

(2б)

--

0,363

0,838

0,875

0,700

0,738

0,725

0,288

4,525

Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми 59

Бюджетен ред

03.010101.02

(3)

--

--

0,175

0,350

0,150

0,425

0,125

 

1,225



ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

Поети задължения

(4)

--

1,450

1,725

1,250

1,050

1,325

1,025

 

7,825

Плащания

(5)

--

0,725

1,588

1,488

1,150

1,188

1,175

0,513

7,825

• ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми

(6)

--

--

0,175

0,350

0,150

0,425

0,125

 

1,225

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 1 
многогодишната финансова рамка

Поети задължения

=4+6

--

1,450

1,900

1,600

1,200

1,750

1,150

 

9,050

Плащания

=5+6

--

0,725

1,763

1,838

1,300

1,600

1,300

0,513

9,050



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

• Човешки ресурси

--

3,040

9,260

15,480

17,570

17,570

17,570

 

80,490

• Други административни разходи

--

0,050

0,150

0,150

0,150

0,150

0,150

 

0,800

ОБЩО

Бюджетни кредити

--

3,090

9,410

15,630

17,720

17,720

17,720

81,290

ОБЩО бюджетни кредити 
за ФУНКЦИЯ 7  
многогодишната финансова рамка 

(Общо поети задължения = Общо плащания)

--

3,090

9,410

15,630

17,720

17,720

17,720

81,290

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИИ 1—7 
от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

--

4,540

11,310

17,230

18,920

19,470

18,870

0,000

90,340

Плащания

--

3,815

11,173

17,468

19,020

19,333

19,020

0,513

90,340


3.2.2.Очакван резултат, финансиран с бюджетни кредити за оперативни разходи 

Бюджетните кредити за оперативни разходи ще бъдат използвани за финансиране на необходимите ИТ инфраструктура, проучвания и консултации, за да се гарантират ефективното изпълнение и прилагане на инструмента.

Изготвянето на изчерпателен списък на крайните продукти, които ще бъдат получени чрез финансовите намеси, на средните разходи за тях, както и техният брой, както се изисква в настоящия раздел, не е възможно, тъй като става въпрос за нова инициатива и не съществуват предишни статистически данни, които да бъдат използвани. В оценката на въздействието, придружаваща предложението за регламент, се прогнозира, че случаите на субсидирани концентрации, за които е постъпило уведомление, може да възлизат на около 30 годишно, субсидираните оферти за обществени поръчки, за които е постъпило уведомление — на около 36 годишно, а служебните случаи в други пазарни ситуации, включително концентрациите и обществените поръчки под праговете за уведомяване — на между 30 и 45 годишно.

Целта на регламента е да се отстрани нарушаването, причинено от чуждестранни субсидии, чрез:

1. Установяване на субсидиите, които имат най-силно нарушаващо въздействие; както и

2. Отстраняване на нарушаването, причинено от чуждестранни субсидии.

Тези две специфични цели ще бъдат наблюдавани с помощта на четири показателя за мониторинг, както е описано в раздел 1.4.4.:

   а. Годишен брой на случаите на чуждестранни субсидии с предполагаемо нарушаващо въздействие, които се разглеждат от надзорния орган

б. Дял на случаите на чуждестранни субсидии, за които е установено нарушаващо въздействие, спрямо общия брой на случаите

в. Дял на случаите, за които вследствие на сравнителния тест е установено, че нямат нарушаващо въздействие, спрямо общия брой на случаите

г. Мнения на заинтересованите страни относно ефекта от наложените компенсационни мерки

Освен това ефективността на инструмента ще бъде предмет на наблюдение и докладване, за да се гарантира разходната ефективност на ресурсите, използвани за изпълнението и прилагането на регламента.

3.2.3.Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за административни разходи 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

ОБЩО

ФУНКЦИЯ 7 
многогодишната финансова рамка

Човешки ресурси

--

3,040

9,260

15,480

17,570

17,570

17,570

80,490

Други административни разходи

--

0,050

0,150

0,150

0,150

0,150

0,150

0,800

Междинен сбор по ФУНКЦИЯ 7 
многогодишната финансова рамка

--

3,090

9,410

15,630

17,720

17,720

17,720

81,290

Извън ФУНКЦИЯ 7 60  
of the multiannual financial framework

Човешки ресурси

--

--

--

--

--

--

--

--

Други административни разходи

--

--

0,175

0,350

0,150

0,425

0,125

1,225

Междинен сбор извън ФУНКЦИЯ 7
многогодишната финансова рамка

--

--

0,175

0,350

0,150

0,425

0,125

1,225

ОБЩО

--

3,090

9,585

15,980

17,870

18,145

17,845

82,515

Бюджетните кредити, необходими за човешки ресурси и други разходи с административен характер, ще бъдат покрити от бюджетни кредити на ГД, които вече са определени за управлението на действието и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

3.2.3.1.Очаквани нужди от човешки ресурси

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси

   Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

•Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

20 01 02 01 (Централа и представителства на Комисията)

20

50

80

80

80

80

80

20 01 02 03 (Делегации)

01 01 01 01 (Непреки научни изследвания)

01 01 01 11 (Преки научни изследвания)

Други бюджетни редове (да се посочат)

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) 61

20 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)

20

40

65

65

65

65

20 02 03 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)

XX 01 xx yy zz   62

— в централата

— в делегациите

01 01 01 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)

01 01 01 12 (ДНП, КНЕ, ПНА — Преки научни изследвания)

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

20

70

120

145

145

145

145

XX е съответната област на политиката или бюджетен дял.

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Наблюдение на спазването на новия регламент, извършване на съответната работа по казуси, изготвяне на проекторешения, провеждане на пазарни проучвания.

Външен персонал

Наблюдение на спазването на новия регламент, оказване на съдействие на длъжностните лица и срочно наетите служители при извършването на съответната работа по казуси, изготвянето на решения, провеждането на пазарни разследвания.

Управление на ИТ проекти, включително портала за уведомления и системата за управление на документи. Предоставяне на техническа помощ на съответните екипи по делото.

3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка 

Предложението/инициативата:

   може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР).

Инициативата може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР). Финансовото отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи ще бъде изцяло покрито от средствата, предвидени в МФР за периода 2021—2027 г. в рамките на финансовите пакети на програмата „Единен пазар“.

   налага да се използват неразпределеният марж под съответната функция от МФР и/или специалните инструменти, предвидени в Регламента за МФР.

   налага преразглеждане на МФР.

3.2.5.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
N 63

Година 
N+1

Година 
N+2

Година 
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Общо

Да се посочи съфинансиращият орган 

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред: Глава 42 — глоби и санкции

Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

Отражение на предложението/инициативата 64

Година 
N

Година 
N+1

Година 
N+2

Година 
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Статия …

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация).

Размерът на приходите не може да се изчислява предварително, тъй като засяга глоби, наложени на предприятия за неспазване на определените в регламента задължения. 

(1)    DG Trade Statistical Guide, August 2020 (Статистически наръчник на ГД „Търговия“, август 2020 г.), с изключение на търговията в рамките на ЕС;    
https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2013/may/tradoc_151348.pdf  
(2)    Доклад на Комисията относно изпълнението на стратегията за търговска политика „Търговията — за всички“ Осигуряване на прогресивна търговска политика, която извлича ползи от глобализацията (COM(2017) 491 final).
(3)    Евростат, Статистика относно предприятията с чуждестранен контрол (FATS), Чуждестранен контрол на предприятията по икономическа дейност и селекция от контролиращи държави (от 2008 г. нататък) [fats_g1a_08]. В тези 100 000 дружества са включени и предприятията в Обединеното кралство като част от ЕС-28. Предварителните данни показват, че този брой вероятно няма да се промени значително за ЕС-27. През 2018 г. около 84 000 предприятия в ЕС-27 са били собственост на чуждестранни субекти (с изключение на Обединеното кралство), докато през 2015—2017 г. в страните от ЕС-27 е имало около 18 000 предприятия, чиито собственици са били от Обединеното кралство .
(4)    Работен документ на службите на Комисията относно преките чуждестранни инвестиции в ЕС (SWD(2019) 108 final), изготвен въз основа на Съобщението на Комисията Създаване на благоприятни условия за преките чуждестранни инвестиции при осигуряване на защита на основните интереси (13 септември 2017 г.).
(5)    Съобщение на Комисията Нова промишлена стратегия за Европа (COM(2020) 102 final), актуализирано през 2021 г. Вж. също Съобщението на Комисията Европейската икономическа и финансова система: насърчаване на откритостта, силата и устойчивостта (COM(2021) 32).
(6)    Съобщение на Комисията Часът на Европа: възстановяване и подготовка за следващото поколение (COM(2020) 456 final). Вж. също съобщението на Комисията Европейската икономическа и финансова система: насърчаване на откритостта, силата и устойчивостта (COM(2021) 32).
(7)    Съобщение на Комисията Преглед на търговската политика — отворена, устойчива и решителна търговска политика (COM(2021) 66 final).
(8)    В неотдавнашен доклад на Европейската сметна палата се констатира, че някои субсидии, предоставени от китайската държава, биха представлявали държавна помощ, ако се предоставят от държава — членка на ЕС, и се отбелязва, че това „различие в третирането може да доведе до нарушаване на конкуренцията на вътрешния пазар на ЕС“; Европейска сметна палата, „Мерки на ЕС в отговор на държавната инвестиционна стратегия на Китай“, Преглед 03 (2020 г.);    
https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/RW20_03/RW_EU_response_to_China_BG.pdf
(9)    Европейска комисия, Концептуален документ: Модернизиране на СТО (септември 2018 г.).
(10)    Съвместно изявление от тристранната среща на министрите на търговията на Япония, САЩ и Европейския съюз (Вашингтон, окръг Колумбия, 14 януари 2020 г.).
(11)    Приложение към Съобщението на Комисията Преглед на търговската политика — отворена, устойчива и решителна търговска политика (COM(2021) 66 final).
(12)    Нова промишлена стратегия за Европа (COM(2020) 102 final), актуализирана през 2021 г.
(13)    Бяла книга относно осигуряването на еднакви условия на конкуренция по отношение на чуждестранните субсидии (COM(2020) 253 final).
(14)    Нидерландия предложи акцентът да бъде поставен върху предприятията, които получават чуждестранни субсидии или имат нерегулирано господстващо положение на пазар извън ЕС, за да се предотврати поведение, водещо до потенциални нарушения;    
https://www.permanentrepresentations.nl/documents/publications/2019/12/09/non-paper-on-level-playing-field .Франция, Германия, Италия и Полша призоваха правилата на Съюза в областта на конкуренцията да бъдат адаптирани, по-специално за да се вземат предвид евентуалните нарушения, породени от чуждестранната държавна подкрепа и защитените пазари;    
https://g8fip1kplyr33r3krz5b97d1-wpengine.netdna-ssl.com/wp-content/uploads/2020/02/Letter-to-Vestager.pdf.
(15)    Двугодишен доклад XXIII на Комисията по монополите („Конкуренция 2020“);    
https://www.monopolkommission.de/images/HG23/Main_Report_XXIII_Chinese_state_capitalism.pdf  
(16)    Съвет на Европейския съюз, Заключения относно задълбочен единен пазар за стабилно възстановяване и конкурентоспособна, устойчива Европа (11 септември 2020 г.);    
https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10698-2020-INIT/bg/pdf  
(17)    Извънредно заседание на Европейския съвет (1 и 2 октомври 2020 г.) — Заключения (2 октомври 2020 г.);    
https://www.consilium.europa.eu/media/45911/021020-euco-final-conclusions-bg.pdf  
(18)    Европейски парламент, Доклад относно политиката в областта на конкуренцията — годишен доклад за 2019 г. (A9-0022/2020; 25.2.2020 г.);    
https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-9-2020-0022_BG.pdf  
(19)    Писмо до министрите на телекомуникациите и на търговията от ЕС и до комисарите Бретон, Вестегер и Домбровскис (14.10.2020 г.);    
https://reinhardbuetikofer.eu/2020/10/14/letter-to-eu-telecom-and-trade-ministers-and-to-european-commissioners-thierry-breton-margrethe-vestager-and-valdis-dombrovskis/
(20)    Членове 101 и 102 от ДФЕС.
(21)    Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1).
(22)    Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65). Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014, стр. 243).Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(23)

   Изменено предложение за регламент на Европейския парламент и Съвета относно достъпа на стоки и услуги от трети държави до вътрешния пазар на обществени поръчки на Съюза и за определяне на процедурите за подпомагане на преговорите относно достъпа на съюзни стоки и услуги до пазарите на обществени поръчки на трети държави (COM (2016)34 final, 29 януари 2016 г.). Това предложение понастоящем се обсъжда в Съвета.

(24)    След призива на Комисията и Европейския съвет от март 2019 г. за възобновяване на обсъжданията, понастоящем съзаконодателите са в процес на конструктивни дискусии относно IPI въз основа на измененото законодателно предложение на Комисията от 2016 г.
(25)    Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз (ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 55).
(26)    Регламент (ЕС) 2019/452 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. за създаване на рамка за скрининг на преки чуждестранни инвестиции в Съюза (ОВ L 79I, 21.3.2019 г., стр. 1).
(27)    Уредени с Регламент (ЕС) 2016/1035 (който обаче не се прилага, тъй като условията по член 18 не са изпълнени), Регламент (ЕО) № 1008/2008 и Регламент (ЕС) 2019/712.
(28)    Нидерландия, Франция, Германия, Полша и Италия, наред с други.
(29)    Вж. например горепосочения принос на Нидерландия, Франция, Германия, Полша и Италия.
(30)    Подробен преглед на резултатите от консултациите е представен в приложения 2 и 6 към оценката на въздействието.
(31)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12621-Addressing-distortions-caused-by-foreign-subsidies  
(32)     https://ec.europa.eu/competition/international/overview/foreign_subsidies.html
(33)    Вж. бележка под линия 15.
(34)    Двугодишен доклад XXIII на Комисията по монополите („Конкуренция 2020“);    
https://www.monopolkommission.de/images/HG23/Main_Report_XXIII_Chinese_state_capitalism.pdf  Mercator Institute for China Studies (MERICS), Made in China 2025: The making of a high-tech superpower and consequences for industrial countries (Институт за изследване на Китай Mercator (MERICS), Произведено в Китай 2025: Създаването на високотехнологична суперсила и последиците за индустриалните държави), MERICS Papers on China № 2 (декември 2016 г.);
https://merics.org/sites/default/files/2020-04/Made%20in%20China%202025.pdf
(35)    Въпреки че някои заинтересовани страни изразиха съмнения относно подхода, представен в Бялата книга, по-голямата част от заинтересованите страни в ЕС (държавите членки и други заинтересовани страни), както и някои заинтересовани страни извън ЕС подкрепят инициативата (вж. приноса, посочен в приложения 2 и 6 към оценката на въздействието).
(36)    Вж. например приноса на Нидерландия, Европейския форум за услугите (ESF), Европейското сдружение в сектора на полупроводниците (ESIA), Работната група на Комисията с участието на национални експерти в областта на обществените поръчки, както и на други заинтересовани страни в приложения 2 и 6 към оценката на въздействието.
(37)    Например Чехия, Полша, Европейската кръгла маса по въпросите на промишлеността, Confederation of Danish Industry (Конфедерацията на датската промишленост), Bundesverband der Deutschen Industrie (Федералната асоциация на германската промишленост), Eurometaux (Европейската асоциация на металопроизводителите).
(38)    Вж. също оценката на въздействието (приложение III, точка 2).
(39)    ОВ С [...], [...] г., стр. [...].
(40)    Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(41)    Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(42)    Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014, стр. 243).
(43)    Регламент (ЕС) 2016/1035 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно защитата срещу вредните практики при ценообразуването в корабостроенето (ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 1).
(44)    Регламент (ЕИО) № 4057/86 на Съвета от 22 декември 1986 г. относно практиката на нелоялно ценообразуване в морския транспорт (ОВ L 378, 31.12.1986 г., стр. 14).
(45)    Регламент (ЕС) 2019/712 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за защита на конкуренцията във въздушния транспорт и за отмяна на Регламент (ЕО) № 868/2004 (OВ L 123, 10.5.2019 г., стр. 4).
(46)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(47)    Междуинституционално споразумение от 13 април 2016 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество (ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1).
(48)    Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции (ОВ L 372, 31.12.1986 г., стр. 1).
(49)    Директива 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на процедурите за възлагане на някои поръчки за строителство, доставки и услуги от възлагащи органи или възложители в областта на отбраната и сигурността и за изменение на директиви 2004/17/ЕО и 2004/18/ЕО (ОВ L 216, 20.8.2009 г., стр. 76).
(50)    Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1).
(51)    Регламент (EO) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (регламент за сливанията на ЕО) (ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1).
(52)    Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз (ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 55).
(53)    Регламент (ЕС) 2019/452 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. за създаване на рамка за скрининг на преки чуждестранни инвестиции в Съюза (ОВ L 79I, 21.3.2019 г., стр. 1).
(54)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(55)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(56)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(57)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(58)    Държави кандидатки и ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(59)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(60)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(61)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(62)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(63)    Година N е годината, през която започва да се осъществява предложението/инициативата. Моля, заменете буквата N с очакваната първа година от изпълнението (например: 2021 г.). Същото за следващите години.
(64)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.