|
5.5.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 184/194 |
P9_TA(2021)0434
Съвместни предприятия в рамките на програмата „Хоризонт Европа“ *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 октомври 2021 г. относно предложението за регламент на Съвета за създаване на съвместните предприятия в рамките на програмата „Хоризонт Европа“ (COM(2021)0087 — C9-0166/2021 — 2021/0048(NLE))
(Консултация)
(2022/C 184/19)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2021)0087), |
|
— |
като взе предвид член 187 и член 188, първа алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C9-0166/2021), |
|
— |
като взе предвид член 82 от своя Правилник за дейността, |
|
— |
като взе предвид писмото на комисията по транспорт и туризъм, |
|
— |
като взе предвид доклада на комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A9-0246/2021), |
|
1. |
одобрява предложението на Комисията, както е изменено; |
|
2. |
приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си в съответствие с член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз; |
|
3. |
приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това; |
|
4. |
призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията; |
|
5. |
възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
Изменение 1
Предложение за регламент
Съображение 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 2
Предложение за регламент
Съображение 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 3
Предложение за регламент
Съображение 2 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 4
Предложение за регламент
Съображение 2 б (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 5
Предложение за регламент
Съображение 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 6
Предложение за регламент
Съображение 6
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 7
Предложение за регламент
Съображение 7
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 8
Предложение за регламент
Съображение 10
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 9
Предложение за регламент
Съображение 11
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 10
Предложение за регламент
Съображение 12
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 11
Предложение за регламент
Съображение 13 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 12
Предложение за регламент
Съображение 14
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 13
Предложение за регламент
Съображение 15
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 14
Предложение за регламент
Съображение 17 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 15
Предложение за регламент
Съображение 18
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 16
Предложение за регламент
Съображение 19
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 17
Предложение за регламент
Съображение 20
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 18
Предложение за регламент
Съображение 21
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 19
Предложение за регламент
Съображение 22
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 20
Предложение за регламент
Съображение 23
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 21
Предложение за регламент
Съображение 24
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 22
Предложение за регламент
Съображение 24 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 23
Предложение за регламент
Съображение 25
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 24
Предложение за регламент
Съображение 26
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 25
Предложение за регламент
Съображение 26 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 26
Предложение за регламент
Съображение 28
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 27
Предложение за регламент
Съображение 29
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 28
Предложение за регламент
Съображение 30
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 29
Предложение за регламент
Съображение 32
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 30
Предложение за регламент
Съображение 32 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 31
Предложение за регламент
Съображение 33
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 32
Предложение за регламент
Съображение 38
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 33
Предложение за регламент
Съображение 38 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 34
Предложение за регламент
Съображение 39
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 35
Предложение за регламент
Съображение 40
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 36
Предложение за регламент
Съображение 41
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 37
Предложение за регламент
Съображение 42
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 38
Предложение за регламент
Съображение 44 a (ново)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 39
Предложение за регламент
Съображение 47
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 40
Предложение за регламент
Съображение 48
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 41
Предложение за регламент
Съображение 49
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 42
Предложение за регламент
Съображение 51
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 43
Предложение за регламент
Съображение 53
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 44
Предложение за регламент
Съображение 54
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 45
Предложение за регламент
Съображение 56
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 46
Предложение за регламент
Съображение 58
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 47
Предложение за регламент
Съображение 61
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 48
Предложение за регламент
Съображение 62
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 49
Предложение за регламент
Съображение 64
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 50
Предложение за регламент
Съображение 65
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 51
Предложение за регламент
Съображение 66
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 52
Предложение за регламент
Съображение 67
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 53
Предложение за регламент
Съображение 68
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 54
Предложение за регламент
Съображение 70
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 55
Предложение за регламент
Съображение 71
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 56
Предложение за регламент
Съображение 72
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 57
Предложение за регламент
Съображение 73
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 58
Предложение за регламент
Съображение 74
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 59
Предложение за регламент
Съображение 77
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 60
Предложение за регламент
Съображение 78
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 61
Предложение за регламент
Съображение 79
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 62
Предложение за регламент
Съображение 81
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 63
Предложение за регламент
Съображение 83
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 64
Предложение за регламент
Съображение 86
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 65
Предложение за регламент
Съображение 88
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 66
Предложение за регламент
Съображение 89
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 67
Предложение за регламент
Съображение 91
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 68
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
С настоящия регламент се създават девет съвместни предприятия по смисъла на член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз за прилагането на институционализирани европейски партньорства, определени в [член 2, точка 3] и посочени в [член 8, параграф 1, буква в)] от Регламента за „Хоризонт Европа“. В него се определят техните цели, задачи, членове, организация и други оперативни правила. |
С настоящия регламент се създават девет съвместни предприятия по смисъла на член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз за прилагането на институционализирани европейски партньорства, определени в [член 2, точка 3] и посочени в [член 8, параграф 1, буква в)] и приложение III към Регламента за „Хоризонт Европа“. В него се определят техните цели, задачи, членове, организация и други оперативни правила , включително относно прозрачността и отчетността . |
Изменение 69
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 6 a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 70
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 9
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 71
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Съвместните предприятия, посочени в член 3, допринасят за общите цели на Регламента за „Хоризонт Европа“, определени в [член 3] от него. |
1. Съвместните предприятия, посочени в член 3, допринасят за общите и конкретните цели на Регламента за „Хоризонт Европа“, определени в [член 3] от него. |
Изменение 72
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Съвместните предприятия , чрез участието и ангажимента на партньорите в разработването и изпълнението на програма за научноизследователски и иновационни дейности, постигат следните общи цели: |
2. Съвместните предприятия постигат следните общи цели: |
Изменение 73
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 74
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 75
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 76
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 77
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 78
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3 –буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 79
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 80
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3 — буква г а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 81
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 82
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3 — буква д а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 83
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3 — буква д б (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 84
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 4 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4а. При осъществяването на своите изследователски дейности съвместните предприятия търсят взаимодействие с европейските структурни и инвестиционни фондове, други инициативи на „Хоризонт Европа“, както и всички програми на Съюза, свързани с научни изследвания, иновации и конкурентоспособност. В допълнение към това съвместните предприятия работят в тясно сътрудничество със Съвместния изследователски център на Европейската комисия в съответните им научни области. |
Изменение 85
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 86
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква a а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 87
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 88
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 89
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква в б (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 90
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 91
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 92
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква ж
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 93
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква з
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 94
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква з а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 95
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — буква и
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 96
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 97
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 98
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 99
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 100
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 101
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 102
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква д a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 103
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква д б (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 104
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 105
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква ж
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 106
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква з
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 107
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква и
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 108
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква й
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 109
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква й а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 110
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква л
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 111
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква н
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 112
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 — буква о
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 113
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. За целта на прилагането на параграф 2, буква в) Комисията разработва ясни, прости и конкретни насоки относно осъществяването от страна на съвместните предприятия на различните видове полезни взаимодействия, като прехвърляне на ресурси, алтернативно финансиране, кумулативно финансиране и интегрирано финансиране. |
Изменение 114
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Съвместните предприятия могат да отправят открита покана за заявяване на интерес с цел да бъдат избрани асоциирани членове. В поканата за заявяване на интерес се определя ключовият капацитет, необходим за постигане на целите на съвместното предприятие. Всички покани се публикуват на уебсайта на съвместното предприятие и се съобщават по всички подходящи канали, включително, когато е приложимо, чрез групата на представителите на държавите, за да се гарантира възможно най-широкото участие в интерес на постигането на целите на съвместното предприятие. |
1. Съвместните предприятия отправят открити, справедливи и прозрачни покани за заявяване на интерес с цел да бъдат избрани асоциирани членове , като същевременно допринасят за повишаването на географското разнообразие . Поканата за заявяване на интерес се провежда по открит и прозрачен начин и в нея се определят ключовият капацитет и очакванията по отношение на вноските , в натура и финансови, необходими за постигане на целите на съвместното предприятие. Всички покани се публикуват на уебсайта на съвместното предприятие и се съобщават по всички подходящи канали, включително, когато е приложимо, чрез групата на представителите на държавите, за да се гарантира възможно най-широкото участие в интерес на постигането на целите на съвместното предприятие. |
Изменение 115
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Изпълнителният директор оценява заявленията за членство със съдействието на независими експерти и, когато е целесъобразно, на съответните органи на съвместното предприятие, въз основа на документирани знания, опит и потенциална добавена стойност на заявителя за постигане на целите на съвместното предприятие, финансовата стабилност и дългосрочния ангажимент на заявителя за финансови вноски и вноски в натура в съвместното предприятие и като се вземат предвид потенциалните конфликти на интереси. |
2. Управителният съвет оценява заявленията за членство със съдействието на независими експерти и когато е целесъобразно, на съответните органи на съвместното предприятие , включително на научния консултативен орган , въз основа на документирани знания, опит и потенциална добавена стойност на заявителя за постигане на целите на съвместното предприятие, финансовата стабилност и дългосрочния ангажимент на заявителя за финансови вноски и вноски в натура в съвместното предприятие и като се вземат предвид потенциалните конфликти на интереси. |
Изменение 116
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 2 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. Членството на правен субект, установен в държава, асоциирана към програмата „Хоризонт Европа“, не води до допълнителна тежест върху учредителите и асоциираните членове на съвместното предприятие. |
Изменение 117
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Управителният съвет оценява и , когато е целесъобразно, одобрява заявленията за членство. |
3. Управителният съвет оценява и одобрява или отхвърля заявленията за членство. |
Изменение 118
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Между избраните асоциирани членове и изпълнителния директор, който действа като представител на съвместното предприятие, се подписва писмо за поемане на ангажимент, в което се описва обхватът на членството по отношение на съдържанието, дейностите и продължителността, вноската на асоциираните членове в съвместното предприятие, включително данни за предвидените допълнителни дейности, посочени в член 11, параграф 1, буква б), както и разпоредбите, свързани с представителството на асоциирания член и правата на глас в управителния съвет. |
4. Между избраните асоциирани членове и изпълнителния директор, който действа като представител на съвместното предприятие, се подписва писмо за поемане на ангажимент, в което се описва обхватът на членството по отношение на съдържанието, дейностите и продължителността, вноската (финансова и в натура) на асоциираните членове в съвместното предприятие, включително данни за предвидените допълнителни дейности, посочени в член 11, параграф 1, буква б), както и разпоредбите, свързани с представителството на асоциирания член и правата на глас в управителния съвет. Писмата за поемане на ангажимент на избраните асоциирани членове се публикуват на уебсайта на съответното съвместно предприятие, като се гарантира зачитане на правилата за поверителност. |
Изменение 119
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Всеки член информира съвместното предприятие за всяко сливане или придобиване между членове, което би могло да засегне съвместното предприятие, или всяко поглъщане на член от субект, който не е член на съвместното предприятие. |
2. Всеки член информира без ненужно отлагане съвместното предприятие за всяко сливане или придобиване между членове, което би могло да засегне съвместното предприятие, или всяко поглъщане на член от субект, който не е член на съвместното предприятие. |
Изменение 120
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Всеки частноправен член информира съвместното предприятие за всякакви други съществени промени в своята собственост, контрол или състав. Ако Комисията прецени, че с промените има вероятност да бъдат засегнати интересите на Съюза или на съвместното предприятие поради съображения, свързани със сигурността или опазването на обществения ред, тя може да предложи на управителния съвет да прекрати членството на съответния частноправен член. Управителният съвет взема решение за прекратяване на членството на съответния член. Съответният частноправен член не участва в гласуването на управителния съвет. |
4. Всеки частноправен член информира без ненужно отлагане съвместното предприятие за всякакви други съществени промени в своята собственост, контрол или състав. Ако Комисията прецени, че с промените има вероятност да бъдат засегнати интересите на Съюза или на съвместното предприятие поради съображения, свързани със сигурността или опазването на обществения ред, тя може да предложи на управителния съвет да прекрати членството на съответния частноправен член. Управителният съвет взема решение за прекратяване на членството на съответния член. Съответният частноправен член не участва в гласуването на управителния съвет. |
Изменение 121
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Всеки кандидат за допринасящ партньор, както е определен в член 2, точка 7, представя на управителния съвет писмо за одобрение. В писмото за одобрение се посочват обхватът на партньорството по отношение на предмета, дейностите и продължителността и се описва подробно вноската на заявителя в съвместното предприятие. |
1. Всеки кандидат за допринасящ партньор, както е определен в член 2, точка 7, представя на управителния съвет писмо за одобрение. В писмото за одобрение се посочват обхватът на партньорството по отношение на предмета, дейностите и продължителността и се описва подробно вноската на заявителя в съвместното предприятие. Писмото за одобрение се публикува на уебсайта на съответното съвместно предприятие, като се гарантира зачитане на правилата за поверителност. |
Изменение 122
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Управителният съвет оценява писмото за одобрение и одобрява или отхвърля заявлението. |
2. Управителният съвет оценява писмото за одобрение и взема предвид научното становище на органите на съвместните предприятия, както и евентуални конфликти на интереси и одобрява или отхвърля заявлението. |
Изменение 123
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Финансовата вноска на Съюза в съвместните предприятия, включително бюджетните кредити на ЕАСТ, покрива административните и оперативните разходи до максималните суми, посочени във втора част. Вноската на Съюза, посочена във втора част, може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски. |
1. Финансовата вноска на Съюза в съвместните предприятия, включително бюджетните кредити на ЕАСТ, покрива административните и оперативните разходи до максималните суми, посочени във втора част , при условие че тази сума съответства най-малкото на вноската на членовете, различни от Съюза, или на техните съставни или свързани субекти . Вноската на Съюза, посочена във втора част, бива увеличена с вноски от трети държави, когато такива вноски станат налични, в съответствие с член 16, параграф 5 от Регламента за „Хоризонт Европа“ . |
Изменение 124
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 2 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. Финансовото участие на Съюза, посочено в параграф 2 от настоящия член, може да бъде допълнено с разпределени средства от Инструмента на Европейския съюз за възстановяване в съответствие с член 13 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и глоби в съответствие с член 5 от Регламента за МФР. Този принос може също така да бъде допълнен от отменени бюджетни кредити, както е предвидено в член 15, параграф 3 от Финансовия регламент. Вноската от Съюза се коригира, за да отразява вноските от асоциираните държави. Всяка допълнителна вноска от Съюза бива съчетана с вноски от членове, различни от Съюза. Вноските от Съюза и от членовете, различни от Съюза, трябва да бъдат балансирани. |
Изменение 125
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 2 б (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2б. Допълнителните вноски от Съюза съгласно член 13 от Регламента за „Хоризонт Европа“, член 5 от Регламента за МФР и член 15, параграф 3 от Финансовия регламент се разпределят по справедлив начин в рамките на клъстерите по стълб II на програмата „Хоризонт Европа“, като се вземат предвид приоритетите на Съюза в областта на научните изследвания, както и целите на политиката му. При справедливото разпределение се вземат предвид по-специално съвместните предприятия, извършващи дейност в сектори, които са били най-силно засегнати по време на пандемията от COVID-19 и които са от най-голямо значение за постигането на целите на Съюза и за социално-икономическото възстановяване. |
Изменение 126
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 5 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
5а. Финансовите вноски по програмите, съфинансирани от ЕФРР, ЕСФ+, ЕФМДР и ЕЗФРСР, както и от Механизма за възстановяване и устойчивост, може да бъдат счетени за вноска на участващата държава в съвместно предприятие, при условие че са спазени относимите разпоредби на Регламента за общоприложимите разпоредби, както и разпоредбите, отнасящи се за отделните фондове. Комисията разработва прости и практически насоки, за да изясни какво представлява финансово участие на участваща държава в съвместно предприятие. |
Изменение 127
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Освен ако във втора част е посочено друго, до 31 март всяка година частноправните членове докладват на съответния си управителен съвет стойността на вноските, посочени в параграф 1, буква б), направени през всяка от предходните финансови години . За целите на остойностяването на тези вноски, разходите се определят в съответствие с обичайните практики за осчетоводяване на разходите на съответните субекти, приложимите счетоводни стандарти на държавата, в която е установен съответният субект, и приложимите международни счетоводни стандарти и международни стандарти за финансово отчитане. Разходите се заверяват от независим външен одитор, назначен от съответния субект. В случай че заверката дава повод за каквато и да било несигурност, методът на оценяване може да бъде проверен от съответното съвместно предприятие. В надлежно определени случаи управителният съвет може да разреши за оценяване на вноските да се използват еднократни суми или единични разходи. |
2. Освен ако във втора част е посочено друго, до 30 юни всяка година частноправните членове докладват на съответния си управителен съвет стойността на вноските, посочени в параграф 1, буква б), направени през предходната финансова година . За целите на остойностяването на тези вноски, разходите се определят в съответствие с обичайните практики за осчетоводяване на разходите на съответните субекти, приложимите счетоводни стандарти на държавата, в която е установен съответният субект, и приложимите международни счетоводни стандарти и международни стандарти за финансово отчитане. Разходите не се одитират от съответното съвместно предприятие или от орган на Съюза, а се заверяват от независим външен одитор, назначен от съответния субект. В случай че заверката дава повод за каквато и да било несигурност, методът на оценяване може да бъде проверен от съответното съвместно предприятие. В надлежно определени случаи управителният съвет може да разреши за оценяване на вноските да се използват еднократни суми или единични разходи. |
Изменение 128
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. За целите на настоящия регламент разходите, направени за извършване на допълнителни дейности, не подлежат на одит от съответното съвместно предприятие или от друг орган на Съюза. |
заличава се |
Изменение 129
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 7 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
7. Комисията може да прекрати, да намали пропорционално или да спре временно финансовите вноски на Съюза в съвместно предприятие, или да започне производство по ликвидация на предприятието съгласно член 43 във всеки от следните случаи: |
7. Комисията може , след като задейства взаимозастрахователния механизъм, предвиден в член 37, параграф 7 от Регламента за „Хоризонт Европа“, да прекрати, да намали пропорционално или да спре временно финансовите вноски на Съюза в съвместно предприятие, или да започне производство по ликвидация на предприятието съгласно член 43 във всеки от следните случаи: |
Изменение 130
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 9 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
9а. Европейският парламент се уведомява за всички промени във финансовите вноски на Съюза. |
Изменение 131
Предложение за регламент
Член 11 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 11 а Преди приемането на работната програма всяка участваща държава поема примерен ангажимент за размера на своите национални финансови вноски в съвместното предприятие, когато е уместно. В допълнение към критериите, посочени в член 22 от Регламента за „Хоризонт Европа“, работната програма може да включва като приложение критерии за допустимост по отношение на националните правни субекти. Всяка участваща държава възлага на съвместното предприятие оценката на предложенията в съответствие с правилата и критериите на „Хоризонт Европа“. Подборът на предложенията се основава на списъка с класирането, предоставен от комисията за оценка. Управителният съвет може да се отклони от този списък в надлежно обосновани случаи, по-специално за да гарантира цялостната съгласуваност на портфейлния подход. |
Изменение 132
Предложение за регламент
Член 12 — параграф 1 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. В срок от една година след приемането на настоящия регламент съвместните предприятия сключват споразумения за нивото на обслужване за функциите на общия бекофис , освен ако във втора част и като се отчита необходимостта да се гарантира равностойно ниво на защита на финансовия интерес на Съюза, когато на съвместни предприятия се възлагат задачи по изпълнението на бюджета. Тези функции включват следните области, при условие че се потвърди жизнеспособност и след проверка на ресурсите: |
1. Съвместните предприятия могат да използват функциите на общия бекофис, като сключват споразумения за нивото на обслужване, освен ако във втора част не е определено друго и като се отчита необходимостта да се гарантира равностойно ниво на защита на финансовия интерес на Съюза, когато на съвместни предприятия се възлагат задачи по изпълнението на бюджета. Тези функции може да включват следните области, при условие че се потвърди жизнеспособност, след проверка на ресурсите и без да се засягат специфичните области на изследване на съвместните предприятия : |
Изменение 133
Предложение за регламент
Член 12 — параграф 1 — буква ж a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 134
Предложение за регламент
Член 12 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Функциите на общия бекофис, посочени в параграф 1, се предоставят от едно или повече избрани съвместни предприятия на всички останали. За да се осигури съгласувана организационна структура, взаимосвързаните функции се изпълняват в едно и също съвместно предприятие. |
2. Функциите на общия бекофис, посочени в параграф 1, могат да се предоставят от едно или повече избрани съвместни предприятия на всички останали. За да се осигури съгласувана организационна структура, взаимосвързаните функции се изпълняват в едно и също съвместно предприятие. |
Изменение 135
Предложение за регламент
Член 12 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Без да се засяга преразпределянето за други задачи в рамките на съвместното предприятие или други административни договорености, които не влияят върху трудовите договори, персоналът, на който са възложени функциите , прехвърлени на общия бекофис, поддържан от друго съвместно предприятие, може да бъде прехвърлен към това съвместно предприятие. Когато член на съответния персонал изрази писмено отказа си, договорът на този член на персонала може да бъде прекратен от съвместното предприятие при условията, посочени в член 47 от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз. |
4. Без да се засяга преразпределянето за други задачи в рамките на съвместното предприятие или други административни договорености, които не влияят върху трудовите договори, персоналът, на който са възложени функциите на общия бекофис, прехвърлен към едно съвместно предприятие, може да бъде прехвърлен към това съвместно предприятие. Когато член на съответния персонал изрази писмено отказа си, договорът на този член на персонала може да бъде прекратен от съвместното предприятие при условията, посочени в член 47 от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз. |
Изменение 136
Предложение за регламент
Член 12 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Персоналът, посочен в параграф 4, който е прехвърлен към съвместното предприятие, поддържащо общия бекофис , остава със същия вид договор и в същата функционална група и степен и се счита, че през цялото време е служил в това съвместно предприятие. |
5. Персоналът, посочен в параграф 4, който е прехвърлен към съвместното предприятие, отговарящо за изпълнението на специфичните общи функции , остава със същия вид договор и в същата функционална група и степен и се счита, че през цялото време е служил в това съвместно предприятие. |
Изменение 137
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Всяко съвместно предприятие има управителен съвет и изпълнителен директор. |
1. Всяко съвместно предприятие има управителен съвет, изпълнителен директор , както и орган, който предоставя научни консултации в съответствие с член 19 . |
Изменение 138
Предложение за регламент
Член 14 — параграф 1 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
1а. Полагат се максимални усилия в състава на управителните съвети да се спазва баланса между половете и географско разнообразие, както и да са представени различни сектори и опит, в зависимост от положението на членовете в съответните им области на компетентност. |
Изменение 139
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Председателят на управителния съвет се назначава всяка година на ротационен принцип от Съюза и от другите представители последователно, освен ако във втора част е предвидено друго. |
3. Председателят на управителния съвет се назначава всяка година на ротационен принцип измежду членовете му от Съюза и от другите представители последователно, освен ако във втора част е предвидено друго. |
Изменение 140
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Управителният съвет провежда редовни заседания най-малко два пъти годишно. Извънредни заседания може да се свикват по искане на председателя, на изпълнителния директор, на Комисията или на мнозинството от представителите на членовете, различни от Съюза, или на участващите държави. Заседанията на управителния съвет се свикват от председателя и се провеждат в седалището на съответното съвместно предприятие, освен ако по изключение, в надлежно обосновани случаи, управителният съвет реши друго. |
4. Управителният съвет провежда редовни заседания най-малко два пъти годишно. Извънредни заседания може да се свикват по искане на председателя, на изпълнителния директор, на Комисията или на мнозинството от представителите на членовете, различни от Съюза, или на участващите държави. Заседанията на управителния съвет се свикват от председателя и се провеждат в седалището на съответното съвместно предприятие, освен ако по изключение, в надлежно обосновани случаи, управителният съвет реши друго. Списъкът с участниците, дневният ред и протоколът от заседанието следва да бъдат публично достъпни своевременно на съответния уебсайт на въпросното съвместно предприятие. |
Изменение 141
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 7
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
7. Други лица, по-специално представители на други европейски партньорства, изпълнителни или регулаторни агенции, регионални органи в рамките на Съюза и европейски технологични платформи също могат да бъдат поканени от председателя да присъстват като наблюдатели в зависимост от всеки отделен случай, при спазване на правилата за поверителност и конфликт на интереси. |
7. Други лица, по-специално представители на други европейски партньорства, изпълнителни или регулаторни агенции, представители на участващите държави, национални регионални органи в рамките на Съюза и европейски технологични платформи също могат да бъдат поканени от председателя да присъстват като наблюдатели в зависимост от всеки отделен случай, при спазване на правилата за поверителност и конфликти на интереси. |
Изменение 142
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 10
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
10. Управителният съвет приема свой процедурен правилник. |
10. Управителният съвет приема свой процедурен правилник , включително мерки за избягване на конфликт на интереси в процеса на вземане на решения . |
Изменение 143
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 11
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
11. Представителите на членовете са обвързани от разпоредбите на кодекс за поведение. В кодекса за поведение се определят задълженията на тези членове да защитават интегритета и репутацията на съответното съвместно предприятие и на Съюза. |
11. Представителите на членовете и наблюдателите са обвързани от разпоредбите на кодекс за поведение. В кодекса за поведение се определят задълженията на тези членове да защитават интегритета и репутацията на съответното съвместно предприятие и на Съюза. |
Изменение 144
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 1 — алинея 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Управителният съвет на всяко съвместно предприятие носи цялата отговорност за стратегическата насоченост и операциите на съвместното предприятие и следи за изпълнението на неговите дейности. |
Управителният съвет на всяко съвместно предприятие носи цялата отговорност за стратегическата насоченост , съгласуваността с всеобхватните цели и политики на Съюза и операциите на съвместното предприятие и следи за изпълнението на неговите дейности. |
Изменение 145
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 1 — алинея 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Комисията, според своята роля в управителния съвет, се стреми да осигури координация между дейностите на съвместните предприятия и съответните дейности на програмите на Съюза за финансиране, с оглед на насърчаването на полезни взаимодействия и допълване при определянето на приоритетите, обхванати от съвместните научни изследвания. |
Комисията, според своята роля в управителния съвет, се стреми да осигури координация между дейностите на съвместните предприятия и съответните дейности на програмите на Съюза за финансиране, с оглед на насърчаването на полезни взаимодействия и допълване , като същевременно се избягват случаи на дублиране, при определянето на приоритетите, обхванати от съвместните научни изследвания. Комисията гарантира, че съвместните предприятия разполагат с подходящ мандат, оперативни насоки и ефективни механизми за насочване, управление и осъществяване на полезни взаимодействия със съвместни научноизследователски теми и произтичащите от тях проекти. |
Изменение 146
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 147
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 148
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 149
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква и
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 150
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква й
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 151
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква к
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 152
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква к а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 153
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква м а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 154
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква н
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 155
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква т
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 156
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква ф
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 157
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква ц
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 158
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 2 — буква ш
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 159
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Управителният съвет назначава изпълнителния директор въз основа на заслуги и умения, от списъка с кандидати, предложен от Комисията, след открита и прозрачна процедура за подбор, в която се спазва принципът на баланс между половете. |
1. Управителният съвет назначава изпълнителния директор въз основа на заслуги, умения и съответeн опит , от списъка с кандидати, предложен от Комисията, след покана за заявяване на интерес и последваща открита и прозрачна процедура за подбор, в която се спазва принципът на високи постижения, баланс между половете и географско разнообразие . |
Изменение 160
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Комисията предлага списък с кандидати за изпълнителен директор след консултация с членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза. За целите на тази консултация членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, определят по общо съгласие свои представители, както и един наблюдател от името на управителния съвет. |
2. Комисията предлага списък с кандидати за изпълнителен директор след консултация с членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза. Списъкът на кандидатите съдържа най-малко 50 % кандидати от различен пол. Комисията полага всички усилия, за да гарантира балансирано представителство на половете. За целите на тази консултация членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, определят по общо съгласие свои представители, както и един наблюдател от името на управителния съвет. |
|
|
При провеждането на процедурата за подбор Комисията се придържа към най-високите стандарти за прозрачност, включително като предоставя ясен график и съответната информация на кандидатите и оповестява публично списъка на кандидатите за всяко съвместно предприятие и резултатите. |
Изменение 161
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 3 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
3а. Преди назначаването избраният изпълнителен директор подписва декларация за липса на конфликт на интереси, както и декларация за финансови интереси, в която включва поне професионалната си дейност през трите години преди поемането на функциите му в съвместното предприятие, както и своето участие за този период в управителни или други съвети на дружества, неправителствени организации, асоциации или други органи, притежаващи правосубектност. Декларацията за конфликт на интереси, както и декларацията за финансови интереси са лесно достъпни на уебсайта на съвместното предприятие. |
Изменение 162
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Мандатът на изпълнителния директор е четиригодишен. До края на този срок Комисията след консултация с членовете, различни от Съюза, извършва оценка на работата на изпълнителния директор и бъдещите задачи и предизвикателства пред съвместното предприятие. |
4. Мандатът на изпълнителния директор е четиригодишен. До края на този срок Комисията след консултация с членовете, различни от Съюза, извършва оценка на работата на изпълнителния директор и бъдещите задачи и предизвикателства пред съвместното предприятие , включително чрез оценка на набора от ключови показатели за ефективност, както са определени в член 16, буква и) . |
Изменение 163
Предложение за регламент
Член 18 — параграф 4 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 164
Предложение за регламент
Член 18 — параграф 4 — буква е а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 165
Предложение за регламент
Член 18 — параграф 4 — буква н
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 166
Предложение за регламент
Член 18 — параграф 4 — буква р
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 167
Предложение за регламент
Член 18 — параграф 6 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 168
Предложение за регламент
Член 18 — параграф 6 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 169
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 1 — алинея 1 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Съвместните предприятия търсят независими научни консултации посредством: |
1. Освен ако не е посочено друго в част II от настоящия регламент, съвместните предприятия търсят независими научни консултации посредством научен консултативен орган, който трябва бъде създаден от съвместното предприятие в съответствие с приложимите разпоредби, установени в част II от настоящия регламент и настоящия член; Когато е целесъобразно, съвместните предприятия могат да изискват независими външни ad hoc експертни становища по конкретни въпроси. |
Изменение 170
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 1 — алинея 1 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 171
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 1 — алинея 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 172
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 1 — алинея 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
В изключителни случаи и когато това е надлежно обосновано, част от функцията по предоставяне на научни консултации може да се изпълнява от членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, при условие че няма конфликт на интереси. |
заличава се |
Изменение 173
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Сред членовете на научния консултативен орган трябва да има балансирано представителство на експертите в обхвата на дейностите на съвместното предприятие, включително по отношение на баланса между половете. Взети заедно, членовете на научния консултативен орган трябва да разполагат с необходимите компетенции и експертни познания, които обхващат съответната техническа област, за да изготвят научно обосновани препоръки за съвместното предприятие, като вземат предвид социално-икономическото въздействие на тези препоръки и целите на съвместното предприятие. |
2. Сред членовете на научния консултативен орган трябва да има балансирано представителство на експертите в обхвата на дейностите на съвместното предприятие, включително по отношение на високите постижения, баланса между половете и географското разнообразие . Взети заедно, членовете на научния консултативен орган трябва да разполагат с необходимите компетенции и експертни познания, които обхващат съответната техническа област, за да изготвят научно обосновани препоръки за съвместното предприятие, като вземат предвид въздействието върху климата, околната среда и социално-икономическото въздействие , включително въздействията върху конкурентоспособността и технологичния суверенитет на тези препоръки и целите на съвместното предприятие , както и въздействията на изследванията, извършени от съвместното предприятие, върху свързани с измерението на социалния пол проблеми . |
Изменение 174
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Управителният съвет установява специфични критерии и процедура за подбор на състава на научния консултативен орган на съвместното предприятие и назначава неговите членове . Когато е приложимо, управителният съвет взема предвид потенциалните кандидати, предложени от групата на представителите на държавите. |
4. Въз основа на прозрачни и открити покани за заявяване на интерес управителният съвет установява специфични критерии и процедура за подбор на състава на научния консултативен орган на съвместното предприятие и назначава неговите членове за срок от най-много четири години , който може да бъде подновен веднъж . |
Изменение 175
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 6
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
6. Научният консултативен орган заседава най-малко два пъти годишно и заседанията се свикват от председателя. Председателят може да кани други лица да присъстват на неговите заседания като наблюдатели. Научният консултативен орган приема свой процедурен правилник. |
6. Научният консултативен орган заседава най-малко два пъти годишно и заседанията се свикват от председателя. Председателят може да кани други лица да присъстват на неговите заседания като наблюдатели. Научният консултативен орган приема свой процедурен правилник , включително мерки за избягване на конфликт на интереси в процеса на вземане на решения . Дневният ред, участниците и протоколите от заседанията се публикуват своевременно на уебсайта на съвместното предприятие; |
Изменение 176
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 7 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 177
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 7 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 178
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 7 — буква e a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 179
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 8
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
8. След всяко заседание на научния консултативен орган неговият председател представя на управителния съвет доклад, в който се посочват становищата на органа и неговите членове по въпросите, обсъждани по време на заседанието. |
8. След всяко заседание на научния консултативен орган неговият председател представя на управителния съвет доклад, в който се посочват становищата на органа и неговите членове по въпросите, обсъждани по време на заседанието. Доколкото това е възможно, докладът следва да се оповести публично на уебсайта на съвместното предприятие. |
Изменение 180
Предложение за регламент
Член 19 — параграф 9 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
9а. Управителният съвет информира без ненужно забавяне научния консултативен орган за последващите действия във връзка със своите препоръки или предложения или посочва причините за непроследяването им и ги прави обществено достъпни. |
Изменение 181
Предложение за регламент
Член 20 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Председателят на групата на представителите на държавите може да кани други лица да присъстват на нейните заседания като наблюдатели, по-специално представители на съответните федерални или регионални органи от Съюза, представители на сдружения на МСП и представители на други органи на съвместното предприятие. |
5. Председателят на групата на представителите на държавите може да кани други лица да присъстват на нейните заседания като наблюдатели, по-специално представители на съответните федерални или регионални органи от Съюза, представители на сдружения на МСП и промишлеността, представители на организациите на гражданското общество и представители на други органи на съвместното предприятие. |
Изменение 182
Предложение за регламент
Член 20 — параграф 6
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
6. Дневният ред на заседанията на групата на представителите на държавите се изпраща достатъчно време преди тяхното провеждане, за да се осигури подходящо представителство от всяка държава членка и асоциирана държава. Дневният ред се изпраща за информация и до управителния съвет. |
6. Дневният ред на заседанията на групата на представителите на държавите се изпраща достатъчно време преди тяхното провеждане, за да се осигури подходящо представителство от всяка държава членка и асоциирана държава. Дневният ред се изпраща своевременно за информация и до управителния съвет. |
Изменение 183
Предложение за регламент
Член 20 — параграф 7 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 184
Предложение за регламент
Член 20 — параграф 7 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 185
Предложение за регламент
Член 20 — параграф 7 — буква д a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 186
Предложение за регламент
Член 20 — параграф 8 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 187
Предложение за регламент
Член 20 — параграф 9
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
9. В края на всяка календарна година групата на представителите на държавите представя доклад, в който са описани националните или регионалните политики в обхвата на съвместното предприятие и са определени конкретни начини за сътрудничество с действията, финансирани от съвместното предприятие. |
9. В края на всяка календарна година групата на представителите на държавите представя доклад, в който са описани националните или регионалните политики в обхвата на съвместното предприятие и са определени конкретни начини за сътрудничество с действията, финансирани от съвместното предприятие. Докладът следва да се оповести публично на уебсайта на съвместното предприятие. |
Изменение 188
Предложение за регламент
Член 20 — параграф 13 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
13а. При изпълнението на своите задачи групата на представителите на държавите спазва правилата за поверителност и конфликти на интереси, определени в членове 31 и 40. |
Изменение 189
Предложение за регламент
Член 21 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. В групата на заинтересованите страни могат да участват всички заинтересовани страни от публичния и частния сектор, включително организирани групи, работещи в областта на съвместното предприятие, международни групи по интереси от държавите членки и асоциираните държави, както и от други държави. |
2. В групата на заинтересованите страни могат да участват всички заинтересовани страни от публичния и частния сектор, включително организирани групи и организации на гражданското общество , работещи в областта на съвместното предприятие, международни групи по интереси от държавите членки и асоциираните държави, както и от други държави. |
Изменение 190
Предложение за регламент
Член 21 — параграф 2 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. Управителният съвет определя специфичните критерии и процеса на подбор на състава на групата на заинтересованите страни и се стреми да осигури състав, в който е има баланс между половете, географско разнообразие, както и да са представени различни сектори и опит. Когато е приложимо, управителният съвет взема предвид потенциалните кандидати, предложени от групата на представителите на държавите. Гарантира се, че групата на заинтересованите страни е постоянно отворена за нови членове, което следва да бъде предмет на разглеждане в междинната оценка и при необходимост да бъде коригирано. |
Изменение 191
Предложение за регламент
Член 21 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Групата на заинтересованите страни получава редовно информация за дейностите на съвместното предприятие и се приканва да представя коментари относно планираните инициативи на съвместното предприятие. |
3. Групата на заинтересованите страни получава редовно информация за дейностите на съвместното предприятие и се приканва да представя коментари относно планираните инициативи на съвместното предприятие , по покана или по собствена инициатива . |
Изменение 192
Предложение за регламент
Член 21 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Заседанията на групата на заинтересованите страни се свикват от изпълнителния директор. |
4. Заседанията на групата на заинтересованите страни се свикват от изпълнителния директор поне веднъж годишно . |
Изменение 193
Предложение за регламент
Член 21 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Изпълнителният директор може да посъветва управителния съвет да се консултира с групата на заинтересованите страни по конкретни въпроси. Когато се провежда такава консултация, след съответното обсъждане в групата на заинтересованите страни се представя доклад до управителния съвет. |
5. Изпълнителният директор може да посъветва управителния съвет да се консултира с групата на заинтересованите страни по конкретни въпроси. Когато се провежда такава консултация, след съответното обсъждане в групата на заинтересованите страни се представя доклад до управителния съвет и се оповестява публично на уебсайта на съответното съвместно предприятие . |
Изменение 194
Предложение за регламент
Член 21 — параграф 5 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
5а. При изпълнението на своите задачи групата на заинтересованите страни спазва правилата за поверителност и конфликти на интереси, определени в членове 31 и 40. |
Изменение 195
Предложение за регламент
Член 23 — параграф 1 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
1а. В съответствие с член 17, параграф 2 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и чрез дерогация от член 34 от посочения регламент съвместните предприятия може да прилагат различни ставки за възстановяване на разходите от предоставеното от Съюза финансиране в рамките на дадено действие в зависимост от вида на участниците и от вида на действието. Ставките за възстановяване на разходите се посочват в работната програма. |
Изменение 196
Предложение за регламент
Член 23 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Работната програма се приема до края на годината, предшестваща нейното изпълнение. Работната програма се публикува на уебсайта на съвместното предприятие и, за подкрепа на координацията с цялостната стратегия на „Хоризонт Европа“, се споделя за информация със съответния програмен комитет на клъстерите. |
2. Работната програма се приема до края на годината, предшестваща нейното изпълнение. Работната програма се публикува на уебсайта на съвместното предприятие , на уебсайта на „Хоризонт Европа“ и в обща електронна база данни и за подкрепа на координацията с цялостната стратегия на „Хоризонт Европа“, се споделя за информация със съответния програмен комитет на клъстерите. |
Изменение 197
Предложение за регламент
Член 23 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Годишният бюджет се адаптира, за да се вземе предвид размерът на финансовите вноски на Съюза, както е посочено в бюджета на Съюза. |
5. Годишният бюджет се адаптира, за да се вземе предвид размерът на финансовите вноски на Съюза, както е посочено в бюджета на Съюза , както и размерът на финансовите вноски и вноските в натура от членове, различни от Съюза . |
Изменение 198
Предложение за регламент
Член 24 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Изпълнителният директор представя на управителния съвет консолидиран годишен отчет за дейността относно изпълнението на своите задължения в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие. |
1. Изпълнителният директор представя на управителния съвет консолидиран годишен отчет за дейността относно изпълнението на своите задължения в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие. Консолидираният годишен отчет за дейността следва своевременно да се оповести публично на уебсайта на съответното съвместно предприятие. |
Изменение 199
Предложение за регламент
Член 24 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 200
Предложение за регламент
Член 24 — параграф 2 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 201
Предложение за регламент
Член 24 — параграф 2 — буква д a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 202
Предложение за регламент
Член 24 — параграф 2 — буква д б (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 203
Предложение за регламент
Член 24 — параграф 2 — буква д в (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 204
Предложение за регламент
Член 24 — параграф 2 — буква д г (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 205
Предложение за регламент
Член 26 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Членовете, различни от Съюза, се споразумяват как да поделят своята колективна вноска помежду си в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие . |
2. Членовете, различни от Съюза, се споразумяват как да поделят своята колективна вноска помежду си. |
Изменение 206
Предложение за регламент
Член 26 — параграф 2 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. При вземането на решение относно начина на споделяне на колективния им принос към съвместното предприятие членовете, различни от Съюза, действат в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие, без да налагат утежняващи условия за малки и средни предприятия, чието участие в съвместното предприятие се поддържа също така чрез благоприятни условия, които вземат под внимание техния размер, както и по-ограничените им възможности за договаряне по веригата за създаване на стойност в сравнение с по-големите участници. |
Изменение 207
Предложение за регламент
Член 26 — параграф 6
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
6. Ако членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, са в неизпълнение на ангажимента си по отношение на своята вноска, изпълнителният директор ги информира писмено и определя разумен срок, в който това неизпълнение следва да бъде отстранено. Когато при изтичането на този срок съответният член, различен от Съюза, все още е в неизпълнение, изпълнителният директор информира Комисията с оглед на потенциалните мерки, както и съответния член, че в съответствие с член 11, параграф 9 е дисквалифициран от гласуване в управителния съвет. |
6. Ако членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, са в неизпълнение на ангажимента си по отношение на своята вноска, изпълнителният директор ги информира писмено и определя разумен срок, в който това неизпълнение следва да бъде отстранено. Когато при изтичането на този срок съответният член, различен от Съюза, все още е в неизпълнение, изпълнителният директор информира Комисията и участващите държави с оглед на потенциалните мерки, както и съответния член, че в съответствие с член 11, параграф 9 е дисквалифициран от гласуване в управителния съвет. |
Изменение 208
Предложение за регламент
Член 28 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Независимо от параграфи 1—3, споразуменията, решенията и договорите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, съдържат разпоредби, с които Комисията, съответното съвместно предприятие, Сметната палата, Европейската прокуратура и OLAF изрично се оправомощават да провеждат такива одити, проверки на място и разследвания съгласно съответната си компетентност. |
4. Независимо от параграфи 1—3, споразуменията, решенията и договорите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, съдържат разпоредби, с които Комисията, съответното съвместно предприятие, Сметната палата, Европейската прокуратура и OLAF изрично се оправомощават да провеждат такива одити, проверки на място и разследвания съгласно съответната си компетентност , без това да води до увеличаване на административната тежест за съвместното предприятие . |
Изменение 209
Предложение за регламент
Член 29 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Одитите на разходите за непреки действия се извършват в съответствие с [член 48] от Регламента за „Хоризонт Европа“ като част от непреките действия по „Хоризонт Европа“, по-специално в съответствие одитната стратегия, посочена в [член 48, параграф 2] от същия регламент. |
Одитите на разходите за непреки действия се извършват в съответствие с [член 48] от Регламента за „Хоризонт Европа“ като част от непреките действия по „Хоризонт Европа“, по-специално в съответствие одитната стратегия, посочена в [член 48, параграф 2] от същия регламент , без това да води до увеличаване на административната тежест за съвместното предприятие . |
Изменение 210
Предложение за регламент
Член 30 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Вътрешният одитор на Комисията упражнява същите правомощия по отношение на съвместните предприятия, каквито упражнява по отношение на Комисията. |
1. Вътрешният одитор на Комисията упражнява същите правомощия по отношение на съвместните предприятия, каквито упражнява по отношение на Комисията , и предприема мерки за намаляване на административната тежест за съвместното предприятие . |
Изменение 211
Предложение за регламент
Член 34 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Съвместното предприятие предоставя на институциите на Съюза и на органите, службите или агенциите на Съюза достъп до цялата информация, свързана с непреките действия, които финансира. Тази информация включва резултатите на бенефициерите, които участват в непреки действия на съвместното предприятие, или всякаква друга информация, която бъде счетена за необходима за разработването, изпълнението, мониторинга и оценката на политики или програми на Съюза. Тези права на достъп са ограничени до употреба с нетърговска и неконкурентна цел и отговарят на приложимите правила за поверителност. |
1. Съвместното предприятие предоставя на институциите на Съюза и на органите, службите или агенциите на Съюза достъп до цялата информация, свързана с непреките действия, които финансира. Тази информация включва резултатите на бенефициерите, които участват в непреки действия на съвместното предприятие, или всякаква друга информация, която бъде счетена за необходима за разработването, изпълнението, мониторинга и оценката на политики или програми на Съюза. Тези права на достъп са ограничени до употреба с нетърговска и неконкурентна цел , подлежат на адекватни стандарти за сигурност в областта на ИТ и за информационна сигурност, в съответствие са с принципите на необходимост и пропорционалност и отговарят на приложимите правила за защита на личните данни и за поверителност. |
Изменение 212
Предложение за регламент
Член 34 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Съвместното предприятие предоставя на Комисията информацията, съдържаща се в представените предложения, за целите на разработването, изпълнението, мониторинга и оценката на политиките или програмите на Съюза. |
2. Съвместното предприятие предоставя на Комисията информацията, съдържаща се в представените предложения, за целите на разработването, изпълнението, мониторинга и оценката на политиките или програмите на Съюза. Всички съответни данни, свързани с проектите, представени от съвместните предприятия, се включват в единната база данни на „Хоризонт Европа“. |
Изменение 213
Предложение за регламент
Член 35 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Числеността на персонала се определя в щатното разписание на всяко съвместно предприятие в съответствие с неговия годишен бюджет, като се посочва броят на временните длъжности по функционални групи и по степени, както и броят на договорно наетия персонал, изразен в еквиваленти на пълно работно време. |
2. Числеността на персонала се определя в щатното разписание на всяко съвместно предприятие и отразява по подходящ начин броя на длъжностите и степените, необходими за осигуряване на най-високите стандарти на набиране на персонал в тази област, в съответствие с неговия годишен бюджет, като се посочва броят на временните длъжности по функционални групи и по степени, както и броят на договорно наетия персонал, изразен в еквиваленти на пълно работно време и като се взема предвид принципът на баланс между половете . |
Изменение 214
Предложение за регламент
Член 40 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Съвместното предприятие, неговите органи и персоналът му избягват всякакви конфликти на интереси при осъществяването на своите дейности . |
1. Съвместното предприятие, неговите органи и членове, както и персоналът му , следва да избягват конфликт на интереси в процеса на вземане на решения по отношение на дейностите на съвместното предприятие, както и при тяхното изпълнение . |
Изменение 215
Предложение за регламент
Член 40 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Управителният съвет приема правила за предотвратяване, избягване и управление на конфликти на интереси по отношение на персонала на съвместното предприятие, членовете и другите лица, участващи в управителния съвет и в другите органи или групи на съвместното предприятие, в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и Правилника за длъжностните лица по отношение на персонала. |
2. Управителният съвет приема правила за предотвратяване, избягване и управление на конфликти на интереси по отношение на персонала на съвместното предприятие, членовете и другите лица, участващи в управителния съвет и в другите органи или групи на съвместното предприятие, в съответствие с настоящия регламент, финансовите правила на съвместното предприятие и Правилника за длъжностните лица по отношение на персонала. |
Изменение 216
Предложение за регламент
Член 40 — параграф 2 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. Членовете на научния консултативен орган и изпълнителните директори публикуват и актуализират пълна декларация за своите професионални дейности, финансови интереси и евентуалните конфликти на интереси. Тези декларации съдържат също така информация за членството им в различни управителни съвети и комитети, както и информация за всички публични участия, когато има потенциални последици за обществената политика или когато това участие дава на лицето значително влияние върху дейността на дружеството или партньорството. Изпълнителните директори имат професионален опит, който доказва, че имат опит в съответния оперативен сектор на съответното съвместно предприятие. |
Изменение 217
Предложение за регламент
Член 43 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. По време на процедурата по ликвидация активите на съвместното предприятие се използват за покриване на неговите пасиви и разходите, свързани с ликвидацията му. Всеки излишък се разпределя между членовете на съвместното предприятие към датата на ликвидацията пропорционално на финансовата им вноска в съвместното предприятие. Всеки такъв излишък, разпределен на Съюза, се връща в общия бюджет на Съюза . |
4. По време на процедурата по ликвидация активите на съвместното предприятие се използват за покриване на неговите пасиви и разходите, свързани с ликвидацията му. Всеки излишък се разпределя между членовете на съвместното предприятие към датата на ликвидацията пропорционално на финансовата им вноска в съвместното предприятие. Всеки такъв излишък, разпределен на Съюза, се връща в бюджета на „Хоризонт Европа“ . |
Изменение 218
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 219
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 220
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 221
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 2 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 222
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 223
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 2 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 224
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 2 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 225
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 2 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 226
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 2 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 227
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 2 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 228
Предложение за регламент
Член 45 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 229
Предложение за регламент
Член 45 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 230
Предложение за регламент
Член 45 — параграф 1 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 231
Предложение за регламент
Член 45 — параграф 1 — буква ж
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 232
Предложение за регламент
Член 45 — параграф 1 — буква з
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 233
Предложение за регламент
Член 45 — параграф 1 — буква й
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 234
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 235
Предложение за регламент
Член 49 — параграф 1 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Независимо от правомощията на управителния съвет за вземане на решение относно плана за допълнителни дейности съгласно член 16, параграф 2, буква л) и в обхвата на член 2, точка 9 и член 2, точка 10, Консорциумът за биотехнологични производства или неговите съставни или свързани субекти всяка година правят предложение за допълнителните дейности. Допълнителни дейности са дейностите, които са пряко свързани с проекти и дейности на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, включително по-специално: |
1. Независимо от правомощията на управителния съвет за вземане на решение относно плана за допълнителни дейности съгласно член 16, параграф 2, буква л) и в обхвата на член 2, точка 9 и член 2, точка 10, членовете, различни от Съюза, всяка година правят предложение за допълнителните дейности. Допълнителни дейности са дейностите, които са пряко свързани с проекти и дейности на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, включително по-специално: |
Изменение 236
Предложение за регламент
Член 49 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 237
Предложение за регламент
Член 49 — параграф 1 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 238
Предложение за регламент
Член 52 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Управителният съвет избира свой председател за срок от две години. |
2. Управителният съвет избира председател измежду своите членове за срок от две години. |
Изменение 239
Предложение за регламент
Член 52 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. В допълнение към заседанията, посочени в параграф 2 , управителният съвет провежда най-малко веднъж годишно и стратегическо заседание, чиято основна цел е да се набележат предизвикателствата и възможностите за устойчива биотехнологична промишленост и да се осигури допълнителна стратегическа насоченост за съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“. |
4. В допълнение към заседанията, посочени в параграф 3 , управителният съвет провежда най-малко веднъж годишно и стратегическо заседание, чиято основна цел е да се набележат предизвикателствата и възможностите за устойчива биотехнологична промишленост и да се осигури допълнителна стратегическа насоченост за съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ , по-конкретно в усвояването на пълния потенциал на участниците в цяла Европа . |
Изменение 240
Предложение за регламент
Член 52 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. На стратегическото заседание се канят допълнителни главни изпълнителни директори или служители с правомощия за вземане на решения на водещи европейски биотехнологични дружества и Комисията. Председателите на групата на представителите на държавите, на научния комитет и на групите по внедряване може да бъдат поканени като наблюдатели. |
5. На стратегическото заседание се канят допълнителни главни изпълнителни директори или служители с правомощия за вземане на решения на водещи европейски биотехнологични дружества, Комисията , както и когато е целесъобразно, независими външни експерти и други съответни заинтересовани лица, включително от гражданското общество и научноизследователската общност . Председателите на групата на представителите на държавите, на научния комитет и на групите по внедряване следва бъдат постоянни наблюдатели. |
Изменение 241
Предложение за регламент
Член 53 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Председателят на научния комитет се избира за срок от две години. |
3. Председателят на научния комитет се избира измежду членовете му за срок от две години. |
Изменение 242
Предложение за регламент
Член 53 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Научният комитет създава работна група, съставена от членове с подходящи профили, за да допринесе за осигуряване на необходимото съсредоточаване върху всички аспекти на устойчивостта на работната програма. Когато е възможно, консултациите, които научният комитет предоставя във връзка с работната програма, включват аспекти, свързани с кръговостта, екологичната устойчивост, опазването и подобряването на биологичното разнообразие, както и по-широки аспекти на устойчивостта на биотехнологичните системи и свързаните с тях вериги за създаване на стойност. |
4. Научният комитет създава работна група, съставена от членове с подходящи профили, за да допринесе за осигуряване на необходимото съсредоточаване върху всички аспекти на устойчивостта на работната програма. Консултациите, които научният комитет предоставя във връзка с работната програма, включват аспекти, свързани с ограниченото наличие на природни ресурси, кръговостта, екологичната устойчивост, опазването и подобряването на биологичното разнообразие, качеството на земята, почвата, водата, както и по-широки аспекти на социалните и климатичните въздействия, както и устойчивостта на биотехнологичните системи и свързаните с тях вериги за създаване на стойност. |
Изменение 243
Предложение за регламент
Член 54 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Съгласно член 21 се създават една или повече групи по внедряване. Ролята на групите по внедряване е да консултират управителния съвет по въпроси, които са от решаващо значение за навлизането на биотехнологични иновации на пазара и за насърчаване на внедряването на устойчиви биотехнологични решения. |
1. Съгласно член 21 се създават една или повече групи по внедряване. Ролята на групите по внедряване е да консултират управителния съвет по въпроси, които са от решаващо значение за навлизането на устойчиви биотехнологични иновации на пазара и за насърчаване на внедряването на устойчиви биотехнологични решения. |
Изменение 244
Предложение за регламент
Член 54 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Съставът на групите по внедряване осигурява подходящ тематичен акцент и представителност на заинтересованите страни от областта на биотехнологичните иновации. Всяка заинтересована страна, различна от членовете на Консорциума за биотехнологични производства и техните съставни или свързани субекти, може да изрази интереса си да стане член на група по внедряване. Управителният съвет определя предвидения размер и състав на групите по внедряване, продължителността на мандатите и възможността за подновяване на техните членове, и избира техните членове. Списъкът на членовете е публично достъпен. |
2. Съставът на групите по внедряване осигурява подходящ тематичен акцент и представителност на заинтересованите страни от областта на биотехнологичните иновации. Всяка заинтересована страна, различна от членовете на Консорциума за биотехнологични производства и техните съставни или свързани субекти, може да изрази интереса си да стане член на група по внедряване , която да гарантира представителството на МСП, както и на организациите на гражданското общество. Съставът на групите по внедряване се стреми към възможно най-широко представителство на заинтересовани страни, като това включва първичния сектор (селско стопанство, аквакултури, рибно стопанство и горско стопанство), както и доставчици на отпадъци, остатъци и странични потоци, регионални органи и инвеститори, за да се предотвратяват сривове на пазара и неустойчиви биотехнологични процеси. Управителният съвет определя предвидения размер и състав на групите по внедряване, продължителността на мандатите и възможността за подновяване на техните членове, и избира техните членове в съответствие с член 21 от настоящия регламент . Списъкът на членовете е публично достъпен. |
Изменение 245
Предложение за регламент
Член 54 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Групите по внедряване заседават най-малко веднъж годишно на физическо или виртуално заседание. На първото заседание групите по внедряване приемат свой процедурен правилник. Този процедурен правилник се одобрява от управителния съвет. Извънредните заседания на групите по внедряване се свикват по искане на управителния съвет. Управителният съвет може да поиска в извънредните заседания да участват допълнителни лица. Списъкът на присъстващите на тези извънредни заседания е публично достъпен. |
3. Групите по внедряване заседават най-малко веднъж годишно на физическо или виртуално заседание. На първото заседание групите по внедряване приемат свой процедурен правилник. Този процедурен правилник се одобрява от управителния съвет. Извънредните заседания на групите по внедряване се свикват по искане на управителния съвет. Управителният съвет може да поиска в извънредните заседания да участват допълнителни лица. Дневният ред, протоколът и списъкът на присъстващите на тези извънредни заседания са публично достъпни. |
Изменение 246
Предложение за регламент
Член 54 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. По искане на управителния съвет групите по внедряване предоставят препоръки по въпросите, свързани с внедряването на биотехнологична иновация. Групите по внедряване могат също така да отправят препоръки към управителния съвет по всяко време по своя собствена инициатива. |
5. По искане на управителния съвет групите по внедряване предоставят препоръки по въпросите, свързани с внедряването на устойчива биотехнологична иновация. Групите по внедряване могат също така да отправят препоръки към управителния съвет по всяко време по своя собствена инициатива. |
Изменение 247
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 248
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 249
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 250
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 251
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 2 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 252
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 2 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 253
Предложение за регламент
Член 56 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 254
Предложение за регламент
Член 56 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 255
Предложение за регламент
Член 56 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 256
Предложение за регламент
Член 56 — параграф 1 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 257
Предложение за регламент
Член 56 — параграф 1 — буква в б (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 258
Предложение за регламент
Член 57 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 259
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 1 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 260
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 261
Предложение за регламент
Член 61 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 262
Предложение за регламент
Член 62 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 263
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 264
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 2 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Управителният съвет взема решения във връзка с изпълнението на програмата и с постигането на целите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, включително относно: |
2. Управителният съвет оценява и взема решения във връзка с изпълнението на програмата и с постигането на целите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, включително относно: |
Изменение 265
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 266
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 267
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 1 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 268
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 269
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Техническият комитет разработва и поддържа технологичната пътна карта и стратегия на програмата. Той предлага и подготвя за приемане от управителния съвет, в зависимост от случая, обхвата и програмирането на научноизследователските действия, техническата стратегия и цялостната пътна карта за научни изследвания на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“. Проследяването на дейностите на техническия комитет може да се делегира на член на управителния съвет. |
5. Техническият комитет актуализира и развива технологичната пътна карта и стратегия на програмата в съответствие с техническия напредък . Той предлага и подготвя за приемане от управителния съвет, в зависимост от случая, обхвата и програмирането на научноизследователските действия, техническата стратегия и цялостната пътна карта за научни изследвания на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“. Проследяването на дейностите на техническия комитет може да се делегира на член на управителния съвет. |
Изменение 270
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 6 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 271
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 6 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 272
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 6 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 273
Предложение за регламент
Член 66 — параграф 1 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
В допълнение към задачите, посочени в член 18, изпълнителният директор на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ изпълнява и следните задачи: |
В допълнение към задачите, посочени в член 18, изпълнителният директор на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ изпълнява и следните задачи под ръководството и при спазване на насоките на Управителния съвет : |
Изменение 274
Предложение за регламент
Член 66 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 275
Предложение за регламент
Член 66 — параграф 1 — буква ж
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 276
Предложение за регламент
Член 68 — заглавие
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Европейски консултативен орган за чисто въздухоплаване |
Европейски научен консултативен орган за чисто въздухоплаване |
Изменение 277
Предложение за регламент
Член 68 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Европейският консултативен орган за чисто въздухоплаване е научният консултативен орган на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, създаден в съответствие с член 19 , параграф 1, буква а) . |
1. Европейският научен консултативен орган за чисто въздухоплаване се създава в съответствие с член 19. |
Изменение 278
Предложение за регламент
Член 68 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Европейският консултативен орган за чисто въздухоплаване има не повече от 15 постоянни членове. |
2. Европейският научен консултативен орган за чисто въздухоплаване има не повече от 15 постоянни членове , които не са членове на някои от другите органи на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ . |
Изменение 279
Предложение за регламент
Член 68 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Председателят на Европейския консултативен орган за въздухоплаване се избира за срок от две години. |
3. Председателят на Европейския научен консултативен орган за чисто въздухоплаване се избира измежду постоянните му членове за срок от две години. |
Изменение 280
Предложение за регламент
Член 68 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Представител на Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ) е постоянен член на Европейския консултативен орган за чисто въздухоплаване. |
4. Представител на Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ) е постоянен член на Европейския консултативен научен орган за чисто въздухоплаване. |
Изменение 281
Предложение за регламент
Член 68 — параграф 4 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4а. Има поне един научен експерт от научните среди от областта на околната среда и климата в контекста на въздухоплаването. |
Изменение 282
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 283
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 284
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 285
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 286
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 1 — буква г а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 287
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 288
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 289
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 2 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 290
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 2 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 291
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 2 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 292
Предложение за регламент
Член 72 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 293
Предложение за регламент
Член 72 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 294
Предложение за регламент
Член 72 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 295
Предложение за регламент
Член 73 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 296
Предложение за регламент
Член 73 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 297
Предложение за регламент
Член 73 — параграф 1 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 298
Предложение за регламент
Член 76 — параграф 1 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват дейности, които са пряко свързани с дейностите на съвместното предприятие „Чист водород“ и допринасят за неговите цели , включително следното: |
1. За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват дейности, които са пряко свързани с дейностите на съвместното предприятие „Чист водород“ , които имат ясна връзка със стратегическата програма за научни изследвания и иновации, финансирани са по линия на национални или регионални програми и допринасят за целите на съвместното предприятие , включително следното: |
Изменение 299
Предложение за регламент
Член 76 — параграф 1 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 300
Предложение за регламент
Член 77 — параграф 1 — буква г а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 301
Предложение за регламент
Член 78 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 302
Предложение за регламент
Член 80 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 303
Предложение за регламент
Член 80 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 304
Предложение за регламент
Член 80 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 305
Предложение за регламент
Член 81 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 306
Предложение за регламент
Член 81 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 307
Предложение за регламент
Член 81 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 308
Предложение за регламент
Член 82 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Групата на заинтересованите страни се състои от представители на сектори от целия Съюз, които генерират, разпределят, съхраняват, се нуждаят или използват чист водород, включително представители на други съответни европейски партньорства, както и представители на междурегионалното партньорство „Европейски водородни долини“. |
2. Групата на заинтересованите страни се състои от представители на сектори от целия Съюз, които генерират, разпределят, транспортират, съхраняват, се нуждаят или използват чист водород, включително представители на други съответни европейски партньорства, както и представители на междурегионалното партньорство „Европейски водородни долини“ , представители на сектора на електроенергията от възобновяеми източници, на организациите на гражданското общество и научната общност . |
Изменение 309
Предложение за регламент
Член 82 — параграф 3 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 310
Предложение за регламент
Член 82 — параграф 3 –буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 311
Предложение за регламент
Член 82 — параграф 3 –буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 312
Предложение за регламент
Член 82 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 82a Научен консултативен съвет 1. Съвместното предприятие „Чист водород“ създава независим научен консултативен съвет, посочен в членове 19 и 77, с цел да може да провежда научни консултации с независими академични експерти на високо равнище. 2. Независимият научен консултативен съвет се състои от не повече от 15 постоянни членове и избира свой председател измежду членовете си за срок от две години. 3. Независимият научен консултативен съвет може да предоставя консултации по искане на управителния съвет и на други органи на съвместното предприятие „Чист водород“ или по своя собствена инициатива. 4. Независимият научен консултативен съвет си сътрудничи със съответните консултативни органи, създадени съгласно „Хоризонт Европа“. |
Изменение 313
Предложение за регламент
Член 83 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 314
Предложение за регламент
Член 83 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 315
Предложение за регламент
Член 83 — параграф 2 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 316
Предложение за регламент
Член 83 — параграф 2 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 317
Предложение за регламент
Член 83 — параграф 2 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 318
Предложение за регламент
Член 83 — параграф 2 — буква e a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 319
Предложение за регламент
Член 83 — параграф 2 — буква e б (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 320
Предложение за регламент
Член 83 — параграф 2 — буква е в (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 321
Предложение за регламент
Член 84 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, заедно с Комисията, изготвя и представя за приемане от управителния съвет генералния план, разработен в консултация с всички заинтересовани страни в железопътната система и сектора за оборудване за железопътния транспорт. |
1. В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, заедно с Комисията, изготвя и представя за приемане от управителния съвет генералния план, разработен в консултация с всички заинтересовани страни в железопътната система и сектора за оборудване за железопътния транспорт , включително на местно, регионално и национално равнище . |
Изменение 322
Предложение за регламент
Член 84 — параграф 5 — буква а — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 323
Предложение за регламент
Член 84 — параграф 5 — буква а — подточка iv
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 324
Предложение за регламент
Член 85 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 325
Предложение за регламент
Член 85 — параграф 2 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. Чрез дерогация от член 7, параграф 2 оценката на заявленията за членство от правен субект, установен в държава, асоциирана към програмата „Хоризонт Европа“, зависи от пропорционалното увеличение на вноската на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ чрез вноски от съответната държава, асоциирана към програмата „Хоризонт Европа“. |
Изменение 326
Предложение за регламент
Член 88 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 327
Предложение за регламент
Член 88 — параграф 1 — буква г a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 328
Предложение за регламент
Член 89 — параграф 1 — буква д а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 329
Предложение за регламент
Член 89 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Освен това съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ може да създаде научна ръководна група или да търси научни консултации от независими академични експерти или от общи научни консултативни органи. |
заличава се |
Изменение 330
Предложение за регламент
Член 91 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Председателят или заместник-председателят на групата на представителите на държавите се поканват да присъстват постоянно на заседанията на управителния съвет като наблюдатели и да участват в разискванията, но нямат право на глас. Представителите на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и на Европейския консултативен съвет за научни изследвания в железопътния сектор се поканват да присъстват на заседанията на управителния съвет като наблюдатели и да участват в разискванията, но нямат право на глас. |
2. Председателят и заместник-председателят на групата на представителите на държавите се поканват да присъстват постоянно на заседанията на управителния съвет като наблюдатели и да участват в разискванията, но нямат право на глас. Представителите на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и на Европейския консултативен съвет за научни изследвания в железопътния сектор се поканват да присъстват на заседанията на управителния съвет като наблюдатели и да участват в разискванията, но нямат право на глас. |
Изменение 331
Предложение за регламент
Член 91 — параграф 4 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4а. В съответствие с член 15, параграф 2 Съюзът разполага с 50 % от правото на глас в управителния съвет, а гласът на Съюза е неделим. Останалите права на глас се разпределят между другите членове на управителния съвет пропорционално на вноската на членовете, които те представляват, към средствата на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“. |
Изменение 332
Предложение за регламент
Член 92 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 333
Предложение за регламент
Член 93 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Ръководната група за стълба на системата се състои от представители на Комисията, представители на железопътния сектор, сектора на мобилността и на съответните организации, изпълнителния директор на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ и представители на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз. Окончателното решение относно състава на групата се взема от Комисията. Когато е обосновано, Комисията може да покани допълнителни съответни експерти и заинтересовани страни да присъстват на заседанията на ръководната група за стълба на системата като наблюдатели. |
1. Ръководната група за стълба на системата се състои от представители на Комисията, представители на железопътния сектор, сектора на мобилността и на съответните организации, изпълнителния директор на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ и представители на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз. Окончателното решение относно състава на групата се взема от Комисията , като надлежно се взема под внимание и баланса между половете и географското разнообразие . Когато е обосновано, Комисията може да покани допълнителни съответни експерти и заинтересовани страни да присъстват на заседанията на ръководната група за стълба на системата като наблюдатели. |
Изменение 334
Предложение за регламент
Член 94 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Групата по внедряване е отворена за всички заинтересовани страни, също като ръководната група за стълба на системата. Управителният съвет избира членовете на групата по внедряване и определя по-специално нейния размер и състав, продължителността на мандата и условията за подновяване на нейните членове. Съставът на групата по внедряване осигурява подходящ тематичен акцент и представителност. Списъкът на членовете се публикува на уебсайта на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“. |
2. Групата по внедряване е отворена за всички заинтересовани страни, също като ръководната група за стълба на системата. Управителният съвет избира членовете на групата по внедряване и определя по-специално нейния размер и състав, продължителността на мандата и условията за подновяване на нейните членове. Съставът на групата по внедряване осигурява подходящ тематичен акцент и представителност , включително по отношение на асоциациите на крайните потребители и на пътниците, както и на представителите на работниците . Списъкът на членовете се публикува на уебсайта на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“. |
Изменение 335
Предложение за регламент
Член 96 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 96a Научен консултативен съвет 1. Европейското съвместно предприятие „Европейски железопътен транспорт“ създава независим научен консултативен съвет, посочен в членове 19 и 89, с цел да може да провежда научни консултации с независими академични експерти на високо равнище. 2. Независимият научен консултативен съвет се състои от не повече от 15 постоянни членове и избира свой председател измежду членовете си за срок от две години. 3. Независимият научен консултативен съвет може да предоставя консултации по искане на управителния съвет и на други органи на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ или по своя собствена инициатива. 4. Независимият научен консултативен съвет си сътрудничи със съответните консултативни органи, създадени съгласно „Хоризонт Европа“. |
Изменение 336
Предложение за регламент
Член 97 — параграф 1 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 337
Предложение за регламент
Член 97 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 338
Предложение за регламент
Член 97 — параграф 2 — буква б а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 339
Предложение за регламент
Член 98 — параграф 1 — буква г a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 340
Предложение за регламент
Член 99 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 341
Предложение за регламент
Член 102 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 342
Предложение за регламент
Член 106 — параграф 1 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
1а. Научният комитет се създава в съответствие с член 19 и се състои от заинтересовани страни, при които е спазен баланса между половете и географското и тематично разнообразие, и по-специално осигурява включването на научни експертни познания от африкански държави. |
Изменение 343
Предложение за регламент
Член 106 — параграф 2 — буква й a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 344
Предложение за регламент
Член 107 — параграф - 1 (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 345
Предложение за регламент
Член 107 — параграф 1 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
В допълнение към задачите, посочени в член 21, групата на заинтересованите страни изпълнява и следните задачи: |
2. В допълнение към задачите, посочени в член 21, групата на заинтересованите страни изпълнява и следните задачи: |
Изменение 346
Предложение за регламент
Член 111 — заглавие
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Сътрудничество с Европейската агенция по лекарствата и Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията |
Сътрудничество с Африканската и Европейската агенция по лекарствата и Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията и други съответни агенции и организации |
Изменение 347
Предложение за регламент
Член 111 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ осигурява тясно сътрудничество с Европейската агенция по лекарствата и Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията. |
Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ осигурява тясно сътрудничество с Европейската агенция по лекарствата и Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията , както и със съответните африкански агенции и организации, включително африканските центрове за контрол и профилактика на заболяванията, регионалните икономически общности на Африканския съюз, AUDA-NEPAD и Африканската академия на науките . |
Изменение 348
Предложение за регламент
Член 112 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Участниците в непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, гарантират, че продуктите и услугите, разработени въз основа или отчасти въз основа на резултатите от непрякото действие, са налични и достъпни за обществеността при справедливи и разумни условия. За тази цел , когато е приложимо, в работната програма се определят допълнителни задължения за използване на резултатите, които задължения се прилагат към конкретни непреки действия. |
Участниците в непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, гарантират, че продуктите и услугите, разработени въз основа или отчасти въз основа на резултатите от непрякото действие, са налични, достъпни , включително финансово, за уязвимите групи от населението и за обществеността като цяло, най-вече в обстановка на ниски равнища на ресурси, при справедливи и разумни условия. За тази цел в работната програма се определят допълнителни задължения за използване на резултатите, които задължения се прилагат към конкретни непреки действия. |
Изменение 349
Предложение за регламент
Член 113 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 350
Предложение за регламент
Член 113 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 351
Предложение за регламент
Член 113 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 352
Предложение за регламент
Член 113 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 353
Предложение за регламент
Член 113 — параграф 2 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 354
Предложение за регламент
Член 113 — параграф 2 — буква д a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 355
Предложение за регламент
Член 114 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 356
Предложение за регламент
Член 114 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 357
Предложение за регламент
Член 114 — параграф 1 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 358
Предложение за регламент
Член 114 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 359
Предложение за регламент
Член 114 — параграф 1 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 360
Предложение за регламент
Член 114 — параграф 1 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 361
Предложение за регламент
Член 115 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 362
Предложение за регламент
Член 117 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Разходите, направени за непреки действия в трети държави, различни от асоциираните държави по „Хоризонт Европа“, са обосновани и относими към целите, посочени в член 113. Те не надвишават 20 % от вноските в натура за оперативните разходи, предоставени от членове, различни от Съюза, и от допринасящите партньори на равнището на програмата „Инициатива за иновативно здравеопазване“. Разходите, които надвишават 20 % от вноските в натура за оперативни разходи на равнището на програмата „Инициатива за иновативно здравеопазване“, не се считат за вноски в натура за оперативни разходи. |
5. Разходите, направени за непреки действия в трети държави, различни от асоциираните държави по „Хоризонт Европа“, са обосновани и относими към целите, посочени в член 113 , и имат положителни странични въздействия за Съюза . Те не надвишават 20 % от вноските в натура за оперативните разходи, предоставени от членове, различни от Съюза, и от допринасящите партньори на равнището на програмата „Инициатива за иновативно здравеопазване“. Разходите, които надвишават 20 % от вноските в натура за оперативни разходи на равнището на програмата „Инициатива за иновативно здравеопазване“, не се считат за вноски в натура за оперативни разходи. |
Изменение 363
Предложение за регламент
Член 118 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Когато е приложимо, предложенията за проекти включват план за свързаните с тях допълнителни дейности. Разходите, свързани с такива специфични за дадения проект допълнителни дейности, трябва да са направени между датата на представяне на предложението и датата, която е две години след крайната дата на непрякото действие. |
2. Когато е приложимо, предложенията за проекти включват план за количествено определяне на свързаните с тях допълнителни дейности. Разходите, свързани с такива специфични за дадения проект допълнителни дейности, трябва да са направени между датата на представяне на предложението и датата, която е три години след крайната дата на непрякото действие. |
Изменение 364
Предложение за регламент
Член 119 — параграф 1 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 365
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Групата за иновации предоставя консултации на управителния съвет по въпроси, свързани с научноизследователските и иновационните дейности на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ , при прилагане на член 19 . |
1. Въз основа на становищата на научния консултативен съвет, посочен в член 19, групата за иновации може допълнително да предоставя консултации на управителния съвет по въпроси, свързани с научноизследователските и иновационните дейности на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ и други стратегически въпроси . |
Изменение 366
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 2 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Групата за иновации се състои от следните постоянни членове: |
2. Групата за иновации се състои от следните членове: |
Изменение 367
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 2 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 368
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 2 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 369
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 3 — алинея 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Членовете на групата , представляващи членовете на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, може да назначат ad hoc членове на групата, когато това е целесъобразно за обсъждането на конкретни теми. Те могат съвместно да назначат максимум шестима ad hoc членове на групата за всяко заседание. |
Членовете на групата за иновации може да назначат ad hoc членове на групата, когато това е целесъобразно за обсъждането на конкретни теми. Те могат съвместно да назначат максимум шестима ad hoc членове на групата за всяко заседание. |
Изменение 370
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 3 — алинея 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Членовете на групата , представляващи членовете на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, назначават ad hoc членове на групата с консенсус за определен период. Те съобщават решенията си на програмната служба и на останалите постоянни членове на групата. |
Членовете на групата за иновации назначават ad hoc членове на групата с консенсус за определен период. Те съобщават решенията си на програмната служба и на останалите постоянни членове на групата. |
Изменение 371
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 3 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
3а. Групата за иновации се подпомага от независим научен консултативен съвет, по-специално по отношение на консултациите относно научните, стратегическите и технологичните приоритети, свързани с целите на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“. |
Изменение 372
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 4 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 373
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 4 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 374
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 4 — буква д a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 375
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Групата за иновации се председателства от изпълнителния директор . В надлежно обосновани случаи изпълнителният директор може да назначи висш член на персонала на програмната служба на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ да председателства групата за иновации от негово име. |
5. Постоянните представители на групата за иновации избират председател измежду своите членове в съответствие с член 19, параграф 5 . В надлежно обосновани случаи председателят на групата за иновации може по изключение да назначи друг член на групата за иновации измежду представителите на научната общност, който да председателства групата за иновации от негово име. |
Изменение 376
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 6
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
6. Като част от доклада, посочен в член 19, параграф 8, членовете на групата , представляващи членовете на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, приемат предложения по въпросите, посочени в параграф 4, с консенсус след обсъждане с всички членове на групата, които присъстват на заседанието. При липса на консенсус председателят докладва ситуацията на управителния съвет. Всеки член на групата има право да изрази в доклада особено мнение. |
6. Като част от доклада, посочен в член 19, параграф 8, членовете на групата за иновации приемат предложения по въпросите, посочени в параграф 4, с консенсус след обсъждане с всички членове на групата, които присъстват на заседанието. При липса на консенсус председателят докладва ситуацията на управителния съвет. Всеки член на групата за иновации има право да изрази в доклада особено мнение. |
Изменение 377
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 7
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
7. Групата за иновации провежда редовни заседания най-малко два пъти годишно. Тя може да провежда извънредни заседания по искане на членовете си, които представляват Комисията, или на мнозинство от членовете си , които представляват членовете , различни от Съюза. |
7. Групата за иновации провежда редовни заседания най-малко два пъти годишно. Тя може да провежда извънредни заседания по искане на членовете си, които представляват Комисията, или най-малко една четвърт от членовете си, различни от Съюза. |
Изменение 378
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 8
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
8. Членовете на групата за иновации обменят всякаква важна информация и обсъждат идеите си преди заседанията под всякаква подходяща форма. Когато това е необходимо, те координират дейностите си с тези на която и да било друга консултативна група. |
(Не се отнася до българския текст.) |
Изменение 379
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 8 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
8а. Членовете на групата за иновации се назначават въз основа на тяхната компетентност и експертен опит, за да осигуряват предоставяне на съвместното предприятие на препоръки, основани на научните постижения и здравните потребности. |
Изменение 380
Предложение за регламент
Член 122 — параграф 8 б (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
8б. Групата на заинтересованите страни организира редовно открити обществени консултации, включително по планирани инициативи, насърчава международното сътрудничество, насърчава използването на резултатите от научните изследвания и иновациите и подкрепя сътрудничеството и създаването на полезни взаимодействия с други инициативи на Съюза и глобални инициативи. |
Изменение 381
Предложение за регламент
Член 122 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Член 122 а |
||
|
|
Независим научен консултативен съвет |
||
|
|
В допълнение към задачите, посочени в член 19, независимият научен консултативен съвет изпълнява и следните задачи: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Независимият научен консултативен съвет се състои от осем независими представители, назначени след открита процедура за подбор в съответствие с член 19, параграф 4. В състава на независимия научен консултативен съвет е спазен баланса между половете и географско разнообразие. |
||
|
|
Независимият научен консултативен съвет приема свой процедурен правилник. |
Изменение 382
Предложение за регламент
Член 123 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. За целите на настоящия регламент „неудовлетворена нужда на общественото здравеопазване“ означава нужда, която понастоящем не е обхваната от здравните системи поради причини, свързани с наличност или достъпност, например когато не е налице задоволителен метод за диагностика, профилактика или лечение за дадено здравословно състояние или ако достъпът на хората до здравно обслужване е ограничен поради разходи, разстояние до здравните заведения или време за изчакване. „Ориентирано към хората обслужване“ означава подход към обслужването, при който съзнателно се вземат под внимание гледните точки на отделните лица, лицата, полагащи грижи, семействата и общностите и те се разглеждат като участници и бенефициери на здравните системи, които са организирани спрямо техните нужди и предпочитания, а не спрямо отделни заболявания. |
1. За целите на настоящия регламент „неудовлетворена нужда на общественото здравеопазване“ означава здравна нужда, която понастоящем не е обхваната от здравните системи поради причини, свързани с наличност , финансова достъпност или физическа достъпност, например когато не е налице задоволителен метод за диагностика, профилактика или лечение за дадено предизвикателство, свързано с общественото здраве (както заразни, така и незаразни болести) или здравословно състояние, или ако достъпът на хората до здравно обслужване е ограничен поради разходи, включително преки плащания, разстояние до здравните заведения или време за изчакване . При определянето на понятието „неудовлетворена нужда на общественото здравеопазване“ се вземат предвид и предизвикателствата, изброени в последните доклади на надеждни източници, като например европейски агенции и органи, както и Световната здравна организация, като се обръща особено внимание на показателите и списъка на приоритетните лекарства, разработени от СЗО за Европа . „Ориентирано към хората обслужване“ означава подход към обслужването, при който съзнателно се вземат под внимание гледните точки на отделните лица, лицата, полагащи грижи, семействата и общностите и те се разглеждат като участници и бенефициери на здравните системи, които са организирани спрямо техните нужди и предпочитания, а не спрямо отделни заболявания. |
Изменение 383
Предложение за регламент
Член 123 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, може да включват клинични проучвания, при които целевата област или предвидената употреба представляват неудовлетворена нужда на общественото здравеопазване, която значително засяга или застрашава населението на Съюза. |
2. Непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, може да включват клинични проучвания, при които целевата област или предвидената употреба представляват неудовлетворена нужда на общественото здравеопазване, която засяга или застрашава населението на Съюза. |
Изменение 384
Предложение за регламент
Член 123 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Участниците в непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, трябва да гарантират, че продуктите и услугите, разработени въз основа или отчасти въз основа на резултатите от непреките действия, са налични и достъпни за обществеността при справедливи и разумни условия. За тази цел, когато е приложимо, в работната програма се определят допълнителни задължения за използване на резултатите , които задължения се прилагат към конкретни непреки действия . |
3. Участниците в непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, трябва да гарантират, че продуктите и услугите, разработени въз основа или отчасти въз основа на резултатите от непреките действия, са налични , финансово достъпни и достъпни за обществеността при справедливи и разумни условия. За тази цел, когато е приложимо, в работната програма се уточнява предварително дали действието е определено действие, за което се прилагат тези допълнителни задължения за използване, и това се посочва в поканите за представяне на предложения или поканите за участие в търг . |
Изменение 385
Предложение за регламент
Член 124 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 386
Предложение за регламент
Член 124 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 387
Предложение за регламент
Член 124 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 388
Предложение за регламент
Член 124 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 389
Предложение за регламент
Член 124 — параграф 2 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 390
Предложение за регламент
Член 124 — параграф 2 — буква в a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 391
Предложение за регламент
Член 124 — параграф 2 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 392
Предложение за регламент
Член 124 — параграф 2 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 393
Предложение за регламент
Член 126 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 394
Предложение за регламент
Член 126 — параграф 1 — буква б a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 395
Предложение за регламент
Член 128 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. През периода, посочен в член 3, участващите държави от съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ правят обща вноска, която е равна най-малко на размера на вноската на Съюза за оперативните разходи, посочена в член 127. |
1. През периода, посочен в член 3, участващите държави от съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ правят обща вноска, която е съразмерна на размера на вноската на Съюза за оперативните разходи, посочена в член 127. |
Изменение 396
Предложение за регламент
Член 128 — параграф 3 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
3а. В съответствие с член 26, параграф 2 частноправните членове се споразумяват помежду си как да разпределят колективните си вноски за оперативните и административните разходи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. |
Изменение 397
Предложение за регламент
Член 128 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Вноските, посочени в параграф 1, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 4. Вноските, посочени в параграф 2, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 1 , включително най-малко 2 489 074 000 EUR от вноски, предвидени в член 11, параграф 1, буква а) . Вноските, посочени в параграф 3, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 1, буква в). |
4. Вноските, посочени в параграф 1, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 4. Вноските, посочени в параграф 2, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 1. Вноските, посочени в параграф 3, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 1, буква в). |
Изменение 398
Предложение за регламент
Член 128 — параграф 4 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4а. Всяка участваща държава има право на вето по всички въпроси, свързани с използването на собствените ѝ национални финансови вноски в съвместното предприятие, въз основа на стратегическите приоритети и в надлежно обосновани случаи. Обосновката е публично достъпна, за да се гарантира, че правото на вето се упражнява по прозрачен, обоснован и пропорционален начин. |
Изменение 399
Предложение за регламент
Член 129
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 129 |
заличава се |
|
Вноски от участващите държави |
|
|
1. Всяка участваща държава възлага на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ изпълнението на своите вноски към участниците в непреките действия, установени в тази участваща държава, чрез споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства, сключени от съвместното предприятие. Участващите държави също така възлагат на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ плащането на своите вноски в полза на участниците. Те посочват сумите, предназначени за непреки действия. |
|
|
2. Бенефициерите на непреките действия на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ подписват единно споразумение за отпускане на безвъзмездни средства със съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. Подробните правила на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, включително съответната рамка за правата върху интелектуална собственост, следват правилата на програмата „Хоризонт Европа“. |
|
|
3. Участващите държави поемат задължение да заплатят пълния размер на своите вноски чрез правно обвързващи споразумения между субектите, определени за тази цел от всяка от участващите държави, и съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. Тези споразумения се сключват преди приемането на работната програма. |
|
|
4. Управителният съвет взема надлежно под внимание споразуменията, посочени в параграф 3, при приемането на прогнозите за разходите за свързаните с тях научноизследователски и иновационни дейности, за да се гарантира спазването на принципа на балансираност на бюджета на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. |
|
|
5. Изпълнителният директор представя на управителния съвет споразуменията, посочени в параграф 3, в подкрепа на прогнозите за разходите за свързаната с тях научноизследователска и иновационна дейност. |
|
|
6. Други договорености за сътрудничество между участващите държави и съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ и за поетите задължения по отношение на вноските, посочени в параграф 1, се установяват чрез споразумения, които се сключват между субектите, определени за тази цел от всяка от участващите държави, и съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. |
|
Изменение 400
Предложение за регламент
Член 130 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 401
Предложение за регламент
Член 130 — параграф 2 — буква б а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 402
Предложение за регламент
Член 130 — параграф 2 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 403
Предложение за регламент
Член 130 — параграф 2 — буква д a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 404
Предложение за регламент
Член 131 — параграф 1 — буква г a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 405
Предложение за регламент
Член 136 — параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Председателят може да кани други лица да присъстват на неговите заседания като наблюдатели, по-специално представители на регионални органи от Съюза, представители на сдружения на МСП и представители на други органи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. |
5. Председателят може да кани други лица да присъстват на неговите заседания като наблюдатели, по-специално представители на регионални органи от Съюза, представители на сдружения на МСП , организации на гражданското общество и представители на други органи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. |
Изменение 406
Предложение за регламент
Член 139 — параграф 4 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4а. Съветът на частноправните членове може да покани избрани членове на академичните среди и организации на гражданското общество да участват в заседанията като наблюдатели. Те получават всички съответни документи и могат да участват в разискванията без право на глас. |
Изменение 407
Предложение за регламент
Член 140 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 408
Предложение за регламент
Член 140 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 409
Предложение за регламент
Член 140 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 140 a Научен консултативен съвет 1. Съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ създава независим научен консултативен съвет, посочен в членове 19 и 131, с цел да може да провежда научни консултации с независими академични експерти на високо равнище. 2. Независимият научен консултативен съвет се състои от не повече от 15 постоянни членове и избира свой председател измежду членовете си за срок от две години. 3. Независимият научен консултативен съвет може да предоставя консултации по искане на управителния съвет и на други органи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ или по своя собствена инициатива. 4. Независимият научен консултативен съвет си сътрудничи със съответните консултативни органи, създадени съгласно „Хоризонт Европа“. |
Изменение 410
Предложение за регламент
Член 142 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 411
Предложение за регламент
Член 142 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 412
Предложение за регламент
Член 142 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 413
Предложение за регламент
Член 142 — параграф 2 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 414
Предложение за регламент
Член 144 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 415
Предложение за регламент
Член 144 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 416
Предложение за регламент
Член 146 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. През периода, посочен в член 3, частноправните членове на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 500 000 000 EUR, включително до 25 000 000 EUR за административни разходи. |
1. През периода, посочен в член 3, частноправните членове на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ правят или вземат съвместно мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 500 000 000 EUR, включително до 25 000 000 EUR за административни разходи. |
Изменение 417
Предложение за регламент
Член 150 — параграф 2 — буква ж
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 418
Предложение за регламент
Член 150 — параграф 2 — буква й а (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 419
Предложение за регламент
Член 152 — параграф 1 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
В допълнение към задачите, изброени в член 18, изпълнителният директор на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ изпълнява следните задачи: |
В допълнение към задачите, изброени в член 18, изпълнителният директор на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ изпълнява следните задачи под ръководството на управителния съвет : |
Изменение 420
Предложение за регламент
Член 153 — параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Научният комитет има не повече от 15 постоянни членове. |
2. Научният комитет има не повече от 15 постоянни членове , като се осигурява присъствието на експерти по климата и околната среда . |
Изменение 421
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 422
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 423
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 424
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 425
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 1 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 426
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 1 — буква e a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 427
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 1 — буква ж a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 428
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 1 — буква ж б (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 429
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 2 — буква а
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 430
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 2 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 431
Предложение за регламент
Член 159 — параграф 2 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 432
Предложение за регламент
Член 160 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 433
Предложение за регламент
Член 160 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 434
Предложение за регламент
Член 160 — параграф 1 — буква г
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 435
Предложение за регламент
Член 161 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 436
Предложение за регламент
Член 164 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 437
Предложение за регламент
Член 164 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 438
Предложение за регламент
Член 164 — параграф 1 — буква д
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 439
Предложение за регламент
Член 164 — параграф 1 — буква е
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 440
Предложение за регламент
Член 164 — параграф 1 — буква ж
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 441
Предложение за регламент
Член 165 — параграф 1 — буква г a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 442
Предложение за регламент
Член 168 — параграф 1 — буква a
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 443
Предложение за регламент
Член 168 — параграф 1 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 444
Предложение за регламент
Член 168 — параграф 1 — буква в
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 445
Предложение за регламент
Член 169 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 169 а Научен консултативен съвет 1. Съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ създава независим научен консултативен съвет, посочен в членове 19 и 165, с цел да може да търси научни консултации с независими академични експерти на високо равнище. 2. Независимият научен консултативен съвет се състои от не повече от 15 постоянни членове и избира свой председател измежду членовете си за срок от две години. 3. Независимият научен консултативен съвет може да предоставя консултации по искане на управителния съвет и на други органи на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ или по своя собствена инициатива. |
Изменение 446
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Дейностите на съвместните предприятия са обект на непрекъснат мониторинг и периодични прегледи в съответствие с техните финансови правила, за да се осигурят най-голямо въздействие, високи научни постижения и най-ефикасно използване на ресурсите. Резултатите от мониторинга и периодичните прегледи се включват в мониторинга на европейските партньорства и оценките на съвместните предприятия като част от оценките на програмата „Хоризонт Европа“. |
1. Дейностите на съвместните предприятия са обект на непрекъснат мониторинг и периодични прегледи в съответствие с техните финансови правила, за да се осигурят най-голямо въздействие, високи научни постижения , добавена стойност за обществото и най-ефикасно и ефективно използване на ресурсите. Резултатите от мониторинга и периодичните прегледи се включват в мониторинга на европейските партньорства и оценките на съвместните предприятия като част от оценките на програмата „Хоризонт Европа“. Този мониторинг и тези прегледи не трябва да увеличават административната тежест за съвместните предприятяе, нито за техните бенефициери. |
Изменение 447
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 2 — уводна част
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Съвместните предприятия следва да организират непрекъснат мониторинг на своите управленски дейности и периодични прегледи на постиженията, резултатите и въздействията на проектите си, изпълнявани в съответствие с [член 45] и [приложение III] от Регламента за „Хоризонт Европа“. Този мониторинг включва: |
2. Съвместните предприятия следва да организират непрекъснат мониторинг на управлението и изпълнението на дейностите и периодични прегледи на постиженията, резултатите и въздействията на проектите си, изпълнявани в съответствие с [член 45] и [приложения III и V] от Регламента за „Хоризонт Европа“. Този мониторинг се оповестява своевременно в сбита форма на съответния уебсайт на всяко съвместно предприятие и включва: |
Изменение 448
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 2 — буква б
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 449
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 2 — буква г a (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 450
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 2 — буква г б (нова)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
Изменение 451
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Оценките на операциите на съвместните предприятия се извършват своевременно, за да се включат в цялостните междинни и окончателни оценки на „Хоризонт Европа“ и в свързания с тях процес на вземане на решения относно „Хоризонт Европа“, нейния приемник и други инициативи, свързани с научните изследвания и иновациите, които оценки са посочени в [член 47] от Регламента за „Хоризонт Европа“. |
3. Оценките на операциите на съвместните предприятия се извършват своевременно, за да се включат в цялостните междинни и окончателни оценки на „Хоризонт Европа“ и в свързания с тях процес на вземане на решения относно „Хоризонт Европа“, нейния приемник и други инициативи, свързани с научните изследвания и иновациите, които оценки са посочени в [член 47] от Регламента за „Хоризонт Европа“. Тези оценки не създават допълнителна административна тежест за съвместните предприятияили за техните бенефициери. |
Изменение 452
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 4
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Комисията извършва междинна и окончателна оценка на всяко съвместно предприятие, която се включва в оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в [член 47] от Регламента за „Хоризонт Европа“. В оценките се разглежда начинът, по който всяко съвместно предприятие изпълнява своята мисия и цели, обхващат се всички дейности на съвместното предприятие и се оценяват съответната европейска добавена стойност на съвместното предприятие, неговата ефективност и ефикасност, включително откритостта и прозрачността му, значимостта на извършваните дейности и тяхната съгласуваност и взаимно допълване със съответните регионални и национални политики и политики на Съюза, включително полезните взаимодействия с други части на „Хоризонт Европа“, като мисии, клъстери или тематични или специфични програми. При оценките се вземат предвид становищата на заинтересованите страни както на европейско, така и на национално равнище и, когато е приложимо, се включва и оценка на дългосрочните научни, обществени, икономически и технологични въздействия на инициативите, посочени в член 174, параграфи 3—9. Оценките включват също така, когато е уместно, оценка на най-ефективния режим на интервенция на политиката за каквито и да е бъдещи действия, както и уместността и съгласуваността на всяко евентуално подновяване на всяко съвместно предприятие, като се имат предвид общите приоритети на политиката и положението с подкрепата за научни изследвания и иновации, включително позицията му спрямо други инициативи, подпомагани чрез Рамковата програма, по-специално европейските партньорства или мисиите. При оценките се взема предвид и планът за постепенно прекратяване, приет от управителния съвет в съответствие с член 16, параграф 2, буква ш). |
4. Комисията извършва и публикува междинна и окончателна оценка на всяко съвместно предприятие, която се включва в оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в [член 47] от Регламента за „Хоризонт Европа“. В оценките се разглежда начинът, по който всяко съвместно предприятие изпълнява своята мисия и цели, обхващат се всички дейности на съвместното предприятие и се оценяват съответната европейска добавена стойност на съвместното предприятие, неговата ефективност и ефикасност, включително откритостта и прозрачността му, значимостта на извършваните дейности , що се отнася до всеобхватните политики и цели на Съюза, както и оказването на принос за обществените нужди и ползи, а също и тяхната съгласуваност и взаимно допълване със съответните регионални и национални политики и политики на Съюза, включително полезните взаимодействия с други партньорства и с други части на „Хоризонт Европа“, като мисии, клъстери или тематични или специфични програми. При оценките се вземат предвид становищата на заинтересованите страни както на европейско, така и на национално равнище и, когато е приложимо, се включва и оценка на дългосрочните научни, обществени, икономически и технологични въздействия на инициативите, посочени в член 174, параграфи 3—9 и приложение V от Регламента за „Хоризонт Европа“ . Оценките включват също така, когато е уместно, оценка на най-ефективния режим на интервенция на политиката за каквито и да е бъдещи действия, както и уместността и съгласуваността на всяко евентуално подновяване на всяко съвместно предприятие, като се имат предвид общите приоритети на политиката и положението с подкрепата за научни изследвания и иновации, включително позицията му спрямо други инициативи, подпомагани чрез Рамковата програма, по-специално европейските партньорства или мисиите. При оценките се взема предвид и планът за постепенно прекратяване, приет от управителния съвет в съответствие с член 16, параграф 2, буква ш). |
Изменение 453
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 6
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
6. Комисията може да извършва допълнителни оценки по теми или въпроси от стратегическо значение с помощта на външни независими експерти, избрани въз основа на прозрачен процес , с цел да разгледа постигнатия от съвместно предприятие напредък по набелязаните цели, да определи факторите, допринасящи за изпълнението на дейностите, и да установи най-добри практики. Като извършва посочените допълнителни оценки, Комисията в пълна степен взема предвид административните последици за съответното съвместно предприятие. |
6. Комисията може да извършва допълнителни оценки по теми или въпроси от стратегическо значение с помощта на външни независими експерти, избрани въз основа на открита и прозрачна покана за заявяване на интерес , с цел да разгледа постигнатия от съвместно предприятие напредък по набелязаните цели, да определи факторите, допринасящи за изпълнението на дейностите, и да установи най-добри практики. Като извършва посочените допълнителни оценки, Комисията в пълна степен взема предвид административните последици за съответното съвместно предприятие и полага максимални усилия, за да се намали административната тежест и да се гарантира, че процесът на оценяване продължава да бъде опростен и напълно прозрачен. Всяка оценка в областта се основава на стабилна оценка на вариантите на политиката от гледна точка на управлението, включително по-специално възможността за въвеждане на подходящи защитни механизми с цел гарантиране, че обществените интереси се зачитат надлежно във всички операции . |
Изменение 454
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 7 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
7а. Докладването е в съответствие със стандартните изисквания за докладване на „Хоризонт Европа“. Разработването на системите за докладване в контекста на процеса на стратегическо координиране включва също така представители на държавите членки и на партньорството, за да се гарантира синхронизиране и координиране на усилията за докладване и мониторинг, включително по отношение на разпределянето на задачите по събиране на данни и докладване. |
Изменение 455
Предложение за регламент
Член 171 — параграф 9
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
9. Комисията съобщава резултатите от оценките на съвместните предприятия, в които се включват заключенията от оценката и наблюденията на Комисията като част от оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в [член 47] от Регламентa за „Хоризонт Европа“, на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите. |
9. Комисията оповестява публично и съобщава резултатите от оценките на съвместните предприятия, в които се включват заключенията от оценката и наблюденията на Комисията като част от оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в [член 47] от Регламентa за „Хоризонт Европа“, на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите. |
Изменение 456
Предложение за регламент
Член 171 a (нов)
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 171 а Отчетност пред европейските граждани Без да се засягат изискванията за публичност, определени в настоящия регламент, информацията, съдържаща се в консолидирания годишен отчет за дейността на съвместните предприятия, както и в докладването в съответствие с член 171, се предоставя на обществеността онлайн чрез лесни за ползване инструменти, включително инфографики и системи за проследяване на разходите. |
(10) ОВ […].
(10) ОВ […].
(1 a) ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4.
(11) Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).
(11) Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).
(1a) Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за установяване на общоприложимите разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд плюс, Кохезионния фонд, Фонда за справедлив преход и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури, както и на финансовите правила за тях и за фонд „Убежище, миграция и интеграция“, фонд „Вътрешна сигурност“ и Инструмента за финансова подкрепа за управлението на границите и визовата политика (ОВ L 231, 30.6.2021 г., стр. 159).
(1a) Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
(1б) Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2093 на Съвета от 17 декември 2020 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2021—2027 (ОВ L 433 I, 22.12.2020 г., стр. 11).
(2) Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
(3) https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/european-green-deal_bg.
(4) COM(2018)0673.
(5) COM(2020)0380.
(6) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=CELEX:52018DC0773&from=bg.
(7) https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/european-green-deal_bg.
(8) COM(2020)0381.
(3) https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/european-green-deal_bg.
(4) COM(2018)0673.
(5) COM(2020)0380.
(6) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=CELEX:52018DC0773&from=bg.
(7) https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/european-green-deal_bg.
(8) COM(2020)0381.
(1a) Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на Регламент (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 (Европейски закон за климата) (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1).
(1a) Приети текстове, P9_TA(2021)0241.
(22) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?qid=1593086905382&uri=CELEX:52020DC0102.
(22) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?qid=1593086905382&uri=CELEX:52020DC0102.
(23) Съвместно съобщение до Европейския парламент и Съвета Съвместно съобщение до Европейския парламент и Съвета „Към цялостна стратегия с Африка“, Брюксел, 9.3.2020 г., JOIN(2020) 4 final.
(23) Съвместно съобщение до Европейския парламент и Съвета Съвместно съобщение до Европейския парламент и Съвета „Към цялостна стратегия с Африка“, Брюксел, 9.3.2020 г., JOIN(2020) 4 final.
(9) https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12154-Europe-s-Beating-Cancer-Plan.
(10) https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/antimicrobial_resistance/docs/amr_2017_action-plan.pdf.
(11) COM(2020)0102.
(12) COM(2020)0761.
(13) COM(2020)0103.
(9) https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12154-Europe-s-Beating-Cancer-Plan.
(10) https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/antimicrobial_resistance/docs/amr_2017_action-plan.pdf.
(11) COM(2020)0102.
(12) COM(2020)0761.
(13) COM(2020)0103.
(14) The Interim Evaluation of the Innovative Medicines Initiative 2 Joint Undertaking (2014-2016) operating under Horizon 2020 (ISBN 978-92-79-69299-4) [Междинна оценка на съвместно предприятие „Инициатива за иновативни лекарства 2“ (2014—2016 г.), осъществяващо дейност в рамките на „Хоризонт 2020“].
(14) The Interim Evaluation of the Innovative Medicines Initiative 2 Joint Undertaking (2014-2016) operating under Horizon 2020 (ISBN 978-92-79-69299-4) [Междинна оценка на съвместно предприятие „Инициатива за иновативни лекарства 2“ (2014—2016 г.), осъществяващо дейност в рамките на „Хоризонт 2020“].
(30) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Изграждане на цифровото бъдеще на Европа“ (COM(2020)0067 final).
(30) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Изграждане на цифровото бъдеще на Европа“ (COM(2020)0067 final).
(31) Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе (ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 1).
(31) Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе (ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 1).
(32) Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета от 27 февруари 2007 г. за създаване на Съвместно предприятие за разработване на ново поколение Европейска система за управление на въздушното движение (SESAR) (ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 1).
(33) Решение 2009/320/EО на Съвета за одобрение на Европейския генерален план за управление на въздушното движение на проекта за изследване на управлението на въздушното движение в единното европейско небе (ОВ L 95, 9.4.2009 г., стр. 41).
(32) Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета от 27 февруари 2007 г. за създаване на Съвместно предприятие за разработване на ново поколение Европейска система за управление на въздушното движение (SESAR) (ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 1).
(33) Решение 2009/320/EО на Съвета за одобрение на Европейския генерален план за управление на въздушното движение на проекта за изследване на управлението на въздушното движение в единното европейско небе (ОВ L 95, 9.4.2009 г., стр. 41).
(47) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите (COM(2019)0640 final).
(47) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите (COM(2019)0640 final).
(48) Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз.
(48) Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз.
(51) COM(2020)0562 final.
(52) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите (COM(2019)0640 final).
(51) COM(2020)0562 final.
(52) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите (COM(2019)0640 final).
(53) COM(2020)0301 окончателен : Стратегия за използването на водорода за неутрална по отношение на климата Европа.
(53) COM(2020)0301 final : Стратегия за използването на водорода за неутрална по отношение на климата Европа.
(1a) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).