Брюксел, 24.6.2019

COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

2019/0142(NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за сключването на споразумение със Съединените американски щати за разпределението в полза на Съединените щати на дял от тарифната квота, предвидена в Регламент (ЕО) № 617/2009 на Съвета от 13 юли 2009 г. за откриване на автономна тарифна квота за внос на висококачествено говеждо месо


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

По силата на Регламент (ЕО) № 617/2009 Европейският съюз откри годишна тарифна квота 1 за висококачествено говеждо месо (наричана по-нататък „ТК“) в съответствие с Меморандума за разбирателство между Европейската комисия и Съединените щати в преработената му версия – Преработен меморандум за разбирателство със Съединените американски щати относно вноса на месо от говеда, при чието отглеждане не са били използвани определени хормони за стимулиране на растежа, и относно увеличените мита, прилагани от Съединените щати спрямо определени продукти от Европейския съюз от 21 октомври 2013 г. Преработеният меморандум за разбирателство бе предаден от Съюза и Съединените щати на Органа за уреждане на спорове към СТО на 14 април 2014 г.

През декември 2016 г. Съединените щати предприеха стъпки за повторно налагане на увеличените мита върху някои продукти от ЕС във връзка със спора в СТО ЕО – Мерки относно месото и месните продукти (хормони) (DS26) (ЕО – хормони). Процедурата за повторно налагане на митата бе открита по искане на производителите на говеждо месо от САЩ, които изразиха опасения във връзка с прилагането на ТК.

За да се избегне повторното налагане на увеличените мита върху определени продукти от ЕС, Европейският съюз и Съединените щати проведоха консултации във връзка с действието на Преработения меморандум за разбирателство по силата на член ІV, параграф 1, буква б) от него, като Съединените щати поискаха в тяхна полза да бъде разпределен дял от откритата тарифна квота по силата на Меморандума.

Съюзът има интерес в полза на Съединените щати да бъде разпределен дял от ТК, така че двете страни да могат накрая да постигнат решение по взаимно съгласие на спор DS26 в СТО, за което трябва да бъде уведомен Органът за решаване на спорове към СТО.

На 19 октомври 2018 г. Съветът разреши на Комисията да започне от името на Съюза преговори със Съединените американски щати във връзка с използването на ТК, с оглед на разпределението на дял от ТК в полза на Съединените щати, като целта е окончателно разрешаване на спор DS26 в СТО. Преговорите приключиха успешно.

Освен това Съветът разреши на Комисията да поиска съгласието на другите значими държави доставчици по отношение на разпределението на ТК в полза на определена държава, в съответствие с приложимите правила на СТО и в необходимата степен. В действителност, за да бъде спазен член ХІІІ, параграф 2 от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ), когато дадена тарифна квота се разпределя между държавите доставчици, разпределящата квотата страна следва да поиска съгласието на всички значими доставчици по отношение на разпределението на дялове от тарифната квота. За да гарантира, че разпределението на настоящата ТК в полза на определена държава отговаря на задълженията на ЕС в рамките на СТО, ЕС трябва да поиска съгласието на другите значими доставчици по квотата (Австралия, Уругвай и Аржентина). Поради това Комисията поиска съгласието на значимите държави доставчици за разпределението на дял от ТК в полза на Съединените щати и го получи в писмен вид под формата на писма за потвърждение на приемането, получени на 10, 20 и 31 май 2019 г.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

Не се прилага.

Съгласуваност с други политики на Съюза

Не се прилага.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Член 207, параграф 3 и член 207, параграф 4, първата алинея във връзка с член 218, параграф 6, втората алинея, буква а), подточка v) от ДФЕС.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Не се прилага, тъй като компетентността на Съюза в областта на общата търговска политика е изключителна (член 3, параграф 1, буква д) от ДФЕС).

Пропорционалност

Не се прилага.

Избор на нормативен акт

Международно споразумение е подходящият нормативен акт за разпределението на дял от ТК в полза на Съединените щати.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

Не се прилага.

Консултации със заинтересованите страни

Не се прилага.

Събиране и използване на експертни становища

Не се прилага.

Оценка на въздействието

Не се прилага.

Пригодност и опростяване на законодателството

Не се прилага.

Основни права

Не се прилага.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Няма.

2019/0142 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за сключването на споразумение със Съединените американски щати за разпределението в полза на Съединените щати на дял от тарифната квота, предвидена в Регламент (ЕО) № 617/2009 на Съвета от 13 юли 2009 г. за откриване на автономна тарифна квота за внос на висококачествено говеждо месо

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 3 и член 207, параграф 4, първата алинея във връзка с член 218, параграф 6, втората алинея, буква а), подточка v) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид съгласието на Европейския парламент,

като има предвид, че:

(1)В съответствие с Решение 2019/ХХХ/ЕС на Съвета споразумението със Съединените американски щати за разпределението в полза на Съединените щати на дял от тарифната квота за висококачествено говеждо месо съгласно Преработения меморандум за разбирателство между Съединените американски щати и Европейския съюз относно вноса на месо от говеда, при чието отглеждане не са били използвани определени хормони за стимулиране на растежа, и относно увеличените мита, прилагани от Съединените щати спрямо определени продукти от Европейския съюз (2014 г.) бе подписано на ХХХХХ, при условие че ще бъде сключено на по-късна дата.

(2)Споразумението следва да бъде одобрено от името на Съюза,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

С настоящото от името на Съюза се сключва подписването на споразумението със Съединените американски щати за разпределението в полза на Съединените щати на дял от тарифната квота за висококачествено говеждо месо съгласно Преработения меморандум за разбирателство между Съединените американски щати и Европейския съюз относно вноса на месо от говеда, при чието отглеждане не са били използвани определени хормони за стимулиране на растежа, и относно увеличените мита, прилагани от Съединените щати спрямо определени продукти от Европейския съюз (2014 г.).

Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на първия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на […] година.

   За Съвета

   Председател

(1)    Регламент (ЕО) № 617/2009 на Съвета от 13 юли 2009 г. за откриване на автономна тарифна квота за внос на висококачествено говеждо месо (ОВ L 182, 15.7.2009 г., стр. 1).

Брюксел, 24.6.2019

COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

ПРИЛОЖЕНИЕ

към

Предложението за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за сключването на споразумение със Съединените американски щати за разпределението в полза на Съединените щати на дял от тарифната квота, предвидена в Регламент (ЕО) № 617/2009 на Съвета от 13 юли 2009 г. за откриване на автономна тарифна квота за внос на висококачествено говеждо месо


ПРИЛОЖЕНИЕ

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ

СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ

И ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ЗА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕТО В ПОЛЗА НА СЪЕДИНЕНИТЕ ЩАТИ НА ДЯЛ ОТ ТАРИФНАТА КВОТА ЗА ВИСОКОКАЧЕСТВЕНО ГОВЕЖДО МЕСО СЪГЛАСНО

ПРЕРАБОТЕНИЯ МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО
ОТНОСНО ВНОСА НА МЕСО ОТ ГОВЕДА, ПРИ ЧИЕТО ОТГЛЕЖДАНЕ НЕ СА БИЛИ ИЗПОЛЗВАНИ ОПРЕДЕЛЕНИ ХОРМОНИ ЗА СТИМУЛИРАНЕ НА РАСТЕЖА, И ОТНОСНО УВЕЛИЧЕНИТЕ МИТА, ПРИЛАГАНИ ОТ СЪЕДИНЕНИТЕ ЩАТИ СПРЯМО ОПРЕДЕЛЕНИ ПРОДУКТИ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ (2014 Г.)

Съединените американски щати и Европейският съюз, страни по Преработения меморандум за разбирателство между Съединените американски щати и Европейския съюз относно вноса на месо от говеда, при чието отглеждане не са били използвани определени хормони за стимулиране на растежа, и относно увеличените мита, прилагани от Съединените щати спрямо определени продукти от Европейския съюз от 21 октомври 2013 г. (наричан по-нататък „МР от 2014 г.“), се споразумяха за следното:

Член 1

Цели

Целите на настоящото споразумение са:

1.да се разпредели в полза на Съединените щати дял от автономната тарифна квота (ТК) за висококачествено говеждо месо в размер на 45 000 метрични тона тегло на продукта съгласно член II, параграфи 4 и 5 и член VI от МР от 2014 г.; както и

2.да се допълнят или изменят някои права и задължения на страните по членове III, IV, V, VII и VIII от МР от 2014 г.

Член 2

Разпределение в рамките на квотата

1.Европейският съюз разпределя в полза на Съединените щати 35 000 метрични тона от общо 45 000 метрични тона в рамките на тарифната квота по член 1. Оставащото количество от 10 000 метрични тона се предоставя на всички останали държави. Разпределените количества се отпускат постепенно за период от седем години (наричан по-нататък „периодът на въвеждане“), както следва:

Съединени щати

Всички останали

Година 1

18 500 метрични тона

26 500 метрични тона

Година 2

23 000 метрични тона

22 000 метрични тона

Година 3

25 400 метрични тона

19 600 метрични тона

Година 4

27 800 метрични тона

17 200 метрични тона

Година 5

30 200 метрични тона

14 800 метрични тона

Година 6

32 600 метрични тона

12 400 метрични тона

Година 7 и следващите години

35 000 метрични тона

10 000 метрични тона

2.За да има сигурност, спрямо дела от ТК, разпределен в полза на Съединените щати, се прилагат основните задължения по член ІІ, параграф 1 от МР от 2014 г., в т.ч. ставката на митото от нула (0) % в рамките на квотата.

3.Годишният обем на ТК се разделя поравно между четирите тримесечни подпериода. Годината на квотата започва на 1 юли и завършва на 30 юни.

Ако настоящото споразумение влезе в сила на дата, различна от 1 юли, година 1 от периода на въвеждане започва в първия ден от следващия подпериод от годината на квотата и продължава четири последователни подпериода 1 . Всички неизползвани количества от подпериодите, които през посочената година на квотата предхождат първия ден на година 1, се добавят към количествата, налични през първия подпериод от година 1 от периода на въвеждане. Тези количества се добавят към количествата, разпределени в полза на Съединените щати и всички други, пропорционално на дяловете им в общия обем на ТК.

Член 3

Управление на квотата

Делът от ТК за висококачествено говеждо месо, разпределен в полза на Съединените щати, се управлява от Европейския съюз по реда на подаване на заявките. Европейският съюз полага всички усилия за управление на дела от ТК, разпределен в полза на Съединените щати, по такъв начин, че вносителите да могат да го използват изцяло. Настоящият член заменя член ІІІ от МР от 2014 г.

Член 4

Спорът ЕО – хормони

1.Търговският представител на Съединените щати приключва производството, започнато през декември 2016 г. по силата на раздел 306, буква в) от изменения Закон за търговията от 1974 г., с решение да не се започва повторно действието за упражняване на пълномощието по дело WT/DS26/21. Съединените щати публикуват решението си не по-късно от датата на влизане в сила на разпределението на квотата в полза на държавата, посочено за година 1 в член 2.

2.През периода на въвеждане по член 2, параграф 1, периода за преглед по член 4, параграф 3 и до изпращането на уведомление за решение по взаимно съгласие по член 4, параграф 3:

а)страните не могат да искат създаването на група от съдебни заседатели по член 21, параграф 5 от Договореността относно правилата и процедурите за уреждане на спорове по дело ЕО – Мерки за месото и месните продукти (хормони) (WT/DS26) (ЕО – хормони);

б)Съединените щати не могат да спират прилагането по отношение на Европейския съюз на митническите отстъпки и свързаните с тях задължения съгласно разрешението на Органа за решаване на спорове към Световната търговска организация по дело ЕО – хормони, заведено от Съединените щати по член 22, параграф 7 от Договореността за уреждане на спор (ДУС) WT/DS26/21.

3.В срок от десет (10) години от влизането на настоящото споразумение в сила Съединените щати и Европейският съюз устройват среща, на която да направят преглед на използването на ТК, за да намерят решение по взаимно съгласие, за което Органът за решаване на спорове към СТО трябва да бъде уведомен съгласно член 3, параграф 6 от ДУС до края на прегледа. Прегледът се извършва в срок от 11 години от влизането на настоящото споразумение в сила. Настоящата разпоредба заменя член ІV от МР от 2014 г.

4.Ако страните не изпратят уведомление за такова решение по взаимно съгласие до Органа за решаване на спорове към СТО в срок от 11 години от влизането на настоящото споразумение в сила, всяка от страните може да прекрати споразумението съгласно член 6, параграф 1.

Член 5

Проверки намясто

Комисията може да поиска от правителството на Съединените щати да разреши нейни представители да извършват проверки намясто в Съединените щати, ако тези проверки намясто се провеждат при равнопоставеност в сравнение с другите държави доставчици. Проверките се извършват съвместно с компетентните органи на Съединените щати.

Член 6

Оттегляне и последици

1.Всяка страна може да се оттегли от настоящото споразумение, като представи на другата страна писмено предизвестие. Настоящото споразумение се прекратява шест месеца след датата на получаване на предизвестието от другата страна. Оттеглянето от настоящото споразумение не представлява оттегляне от МР от 2014 г., освен ако страните изрично заявят такова намерение.

2.Оттеглянето от МР от 2014 г. по реда на член V, параграф 4 води до оттегляне и от настоящото споразумение. Страните спазват основните задължения, посочени в член ІІ от МР от 2014 г. през шестмесечния период от датата на представяне на предизвестието за оттегляне по член V, параграф 4 от него.

3.Ако до Органа за решаване на спорове към СТО не бъде подадено уведомление за решение по взаимно съгласие по член 4, параграф 3, нищо в настоящото споразумение не може да се тълкува като промяна на съответните права или задължения на двете страни съгласно ДУС по отношение на делото ЕО – хормони.

4.Никоя от разпоредбите в настоящото споразумение не може да се тълкува като предоставяща права или налагаща задължения на лица, различни от страните по споразумението, нито като позволяваща пряко позоваване на настоящото споразумение пред съдилищата и във вътрешните правни системи на страните.

5.Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден след датата, на която двете страни са се уведомили взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за спазването на задълженията им по член 2 и член 4, параграф 1.

КАТО ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА КОЕТО долуподписаните лица, надлежно упълномощени от своите правителства, подписаха настоящото споразумение.

СЪСТАВЕНО в <МЯСТО> на<ДАТА> в два еднообразни екземпляра на английски език, който е автентичният език на споразумението.

За Съединените американски щати                За Европейския съюз

(1)    За повече яснота: ако настоящото споразумение влезе в сила в началото на подпериод n от дадена година на квотата, обемът за година 1 се предоставя през четири последователни подпериода, разделен поравно между подпериодите, започвайки от подпериод n от тази година на квотата и завършвайки през подпериод n-1 от следващата година на квотата. Обемите от година 2 нататък се предоставят през четири последователни подпериода, разделени поравно между подпериодите, започвайки от подпериод n от следващата година на квотата.