|
Държава членка
|
Препоръки за изготвянето на 3-те ПУРБ
|
Препоръки за изготвянето на 2-рите ПУРН
|
|
Австрия (AT)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Австрия се приканва по-специално:
·да осигури своевременното приемане на 3те ПУРБ
·да обезпечи непрекъснатост, ефективност и подходящо финансиране при прилагането на мерките, които са необходими за своевременното постигане на целите на РДВ. Трябва да се обърне специално внимание на мерките, с които се цели намаляване на значителните хидроморфологични товари;
·да прояви амбициозност и прагматизъм при справянето с химичното замърсяване, като изостави мерките, предвиждащи само събиране на информация;
·да осигури надлежното прилагане на член 9 относно възвръщаемостта на разходите, включително изчисляването и интернализацията на екологичните и ресурсните разходи.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Австрия се приканва по-специално:
·да разработи измерими цели за ПУРН и да обвърже предложените мерки с тях, за да може да оценява постигнатия напредък;
·да обясни по какъв начин са избрани и приоритизирани предложените мерки, например как са претеглени различните фактори, които влияят върху направените избори (включително анализът на разходите и ползите, ефективността и изменението на климата);
·да разработи по-подробна методика за оценка на общата рентабилност на предложените мерки, като същевременно предостави повече информация за разходите и съответните източници на финансиране;
·да обезпечи подходящи кръстосани препратки между ПУРН, предварителните оценки за риска от наводнения (ПОРН)/районите със значителен потенциален риск от наводнения (РЗПРН) и карти на районите под заплаха и с риск от наводнения (КРЗРН), като същевременно гарантира, че те са на разположение на всички заинтересовани страни и на обществеността непрекъснато и в достъпен формат, включително в електронен вид.
|
|
Белгия (BE)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Белгия се приканва по-специално:
·да предвиди ясни финансови ангажименти за осъществяването на програмите от мерки;
·да прецизира своята стратегия за постигане на целите на РДВ и да подобри техническата осъществимост на следващите си ПУРБ, като работи в тясно сътрудничество със земеделската общност и органите, отговарящи за изпълнението на ОСП на национално ниво, както и като обезпечи по-големи синергии между целите на РДВ и всички съответни политики и инструменти (напр. ПРСР, стълб 1 на ОСП, Директивата за нитратите и т.н.), които се прилагат на национално ниво;
·да прояви амбициозност и прагматизъм при справянето с химичното замърсяване, като разработи подход, съобразен в по-висока степен с различните вещества както за повърхностните, така и за подземните води, и акцентира върху приоритетните вещества и замърсителите, специфични за реките и за подземните води;
·да извърши, където е целесъобразно, и въз основа на ясно формулирана методика анализ на разходите и ползите за предложените мерки и да обясни как това е довело до избора и приоритизирането на тези мерки;
·да осигури надлежното прилагане на член 9 относно възвръщаемостта на разходите, включително изчисляването и интернализацията на екологичните и ресурсните разходи.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Белгия се приканва по-специално:
·да представи по-подробно описание на очакваните въздействия от изменението на климата върху честотата на наводненията на база на наличните проучвания;
·да представи преглед на разходите за мерките и очакваните източници на финансиране;
·да включи в ПУРН анализ на разходите и ползите (напр. за приоритизирането на мерките, за които това може да се направи) и да представи ясно описание на използваната методика;
·да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
България (BG)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, България се приканва по-специално:
·да подобри допълнително международното сътрудничество, като разработи по-хармонизирани подходи за оценка на състоянието на общите водни обекти и изготви по-координирани оценки и програми от мерки, за да се осигури своевременното постигане на целите на РДВ;
·да подобри своя собствен капацитет за извършване на мониторинг, за да намали зависимостта си от експертни преценки при оценяването на екологичното(ния) състояние/потенциал на водните си обекти;
·да използва изключенията по член 4, параграф 7 въз основа на задълбочена оценка на всички етапи, както се изисква по РДВ, като за всички РРБ посочи по прозрачен начин какви са мотивите за прилагане на изключенията по член 4, параграф 7от РДВ;
·да обезпечи по-доброто спазване, особено в големите градове, на член 5 от Директивата за пречистването на градските отпадъчни води във връзка с изискването за по-стриктно пречистване на отпадъчните води, които се заустват в чувствителни райони;
·да представи подробна оценка на пропуските по отношение на товарите от дифузни замърсители от селското стопанство (хранителни вещества, селскостопански химикали, седименти, органични вещества) за всички води във всичките нейни РРБ и да обвърже оценката директно с предложените мерки за подобрение (съгласно член 11, параграф 3, буква з) от РДВ). Тези мерки трябва да бъдат конкретни, да имат ясно правно основание и да включват подходящи режими на мониторинг и инспектиране;
·да гарантира, че в политиката в областта на водите се прави ясно разграничаване между недостиг на вода и суша, както и че е приет план за управление на риска от засушаване или план за разпределение и управление на водните ресурси.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, България се приканва по-специално:
·да подобри формулирането на целите и мерките, като ясно посочи срокове за постигането и прилагането им;
·да представи по-подробно описание на очакваните въздействия от изменението на климата върху честотата на наводненията и да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата, след като такава бъде приета;
·да извърши, където е целесъобразно, и въз основа на ясно формулирана методика анализ на разходите и ползите за предложените мерки и да обясни как това е довело до избора и приоритизирането на тези мерки.
|
|
Кипър (CY)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на неговите 2-ри ПУРБ, Кипър се приканва по-специално:
·допълнително да подобри своя капацитет за оценка на състоянието на всички категории води (включително териториалните води), за да се намали делът на водите с неизвестно състояние и да се обезпечи по-доброто оценяване на наличието на приоритетни вещества;
·да осъществява мониторинг на своите водни обекти с достатъчна разделителна способност по време и с достатъчно териториално покритие, за да може всички те да бъдат класифицирани (евентуално в комбинация с мощни методи за групиране/екстраполиране);
·да подобри използването на измерванията, които извършва (особено за селското стопанство), за да може по-добре да определя количественото състояние на водните обекти и да намали прекомерното водочерпене от подземни води, извършвано главно в резултат на нерегулирано самостоятелно водочерпене и поради наличието на разрешителни, които не са в достатъчна степен съгласувани с екологичните изисквания.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на неговите 1-ви ПУРН, Кипър се приканва по-специално:
·да обясни по какъв начин избира и приоритизира предложените мерки, целите на РДВ (включително анализ на разходите и ползите, ефективността и изменението на климата);
·да определи изходна база и съответни показатели за оценяване на напредъка, който е постигнат с прилагането на предложените мерки;
·систематично да разглежда възможностите за прилагането на природосъобразни решения (вкл. мерки за естествено задържане на води — МЕЗВ), като алтернативи, когато е възможно, на драгирането и модификациите на речни брегове и корита чрез „сива инфраструктура“.
|
|
Чешка република (CZ)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Чешката република се приканва по-специално:
·да обезпечи подобрен мониторинг, и по-специално достатъчен брой водни обекти и подходящо покритие на всички съответни елементи на качеството. Оперативният мониторинг на езерата следва да бъде подобрен и да се обвърже по-добре с анализа на товарите и въздействията. Следва да се извършва мониторинг на хидроморфологичните елементи на качеството на всички категории води;
·да подобри надеждността на оценката на екологичното състояние и екологичния потенциал, като по-специално подобри методите за оценка на хидроморфологичните елементи, и да обвърже физикохимичните граници със съответните биологични елементи на качеството в реките;
·да предостави по-добра обосновка за използването на изключенията по член 4, параграфи 4 и 5; и да прави ясна разлика между тях. Това е особено важно, тъй като за голям брой водни обекти се очаква да постигнат целите на РДВ едва след 2027 г. и широко се прилагат изключения;
·да определи количественото намаляване на товара от замърсители, което е необходимо за постигането на целите на РДВ; въздействието върху целия басейн на мерките за подобрение, свързани със селскостопанските източници на замърсяване на водите, и степента, в която вече предприетите мерки според Директивата за нитратите и Директивата за пречистването на градските отпадъчни води допринасят и да идентифицира допълнителни мерки, които да бъдат предприети за пълното постигане на целите;
·да осигури надлежното прилагане на член 9 относно възвръщаемостта на разходите, включително изчисляването и интернализацията на екологичните и ресурсните разходи.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Чешката република се приканва по-специално:
·да разработи измерими цели за ПУРН и да обвърже предложените мерки с тях, за да може да оценява постигнатия напредък;
·да предостави оценка на разходите за всяка мярка и цялостен бюджет на всички мерки, като посочи дали са обхванати както инвестиционните, така и оперативните разходи;
·да опише начина, по който се приоритизират мерките, и да предостави ясна информация относно използваните методи за оценка на разходите и ползите от мерките;
·да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
Германия (DE)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Германия се приканва по-специално:
·да подобри по такъв начин мониторинга на всички РРБ за тенденциите на всички съответни вещества, че да се осигури достатъчна времева разделителна способност и пространствено покритие;
·да обоснове по-добре прилагането на изключения по член 4, параграфи 4 и 5, и по-специално обосновката на непропорционалните разходи;
·да извърши подробна оценка на пропуските по отношение на товарите от дифузни замърсители от селското стопанство за всички води във всички РРБ и да я обвърже директно с мерки за подобрение. Необходими са допълнителни действия, за да се предотврати замърсяване, предизвикано от нитрати от селскостопански товари;
·да разгледа възможностите за разработването на планове за управление на риска от засушаване за райони, които в по-голяма степен са изложени на риск от суши.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Германия се приканва по-специално:
·да разработи измерими цели (срокове, показатели) и да определи ясни критерии относно това какво представляват значимите отрицателни въздействия от наводненията;
·да определи по-подробно мерките в плановете, включително в каква степен ще допринесат за постигането на целите и как се финансират;
·да обясни по какъв начин са избрани и приоритизирани предложените мерки, например как са претеглени различните фактори, които влияят върху направените избори (включително анализ на разходите и ползите, ефективността и изменението на климата);
·да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
Дания (DK)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Дания се приканва по-специално:
·да уточни разпределението на значителните товари между отделните сектори, за да може да идентифицира подходящи мерки за подобрение;
·да подобри мониторинга на повърхностните води, като обхване всички съответни биологични, физикохимични и хидроморфологични елементи на качеството във всички категории води и повиши дела на водните обекти, които са обхванати от мониторинг на специфичните замърсители на речните басейни;
·да завърши разработването на методи за оценка за всички биологични елементи на качеството във всички категории води, включително методи, които са чувствителни спрямо хранителни вещества в реките, и да включи хидроморфологични елементи на качеството в класификацията на екологичното състояние.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Дания се приканва по-специално:
·да предостави допълнителна и по-съгласувана информация относно процеса на разработване на ПУРН, включително как в изготвянето им са използвани ПОРН и КРЗРН; да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
·да разгледа възможностите за по-единен подход към различните ПУРН, тъй като понастоящем те са твърде различни по характер (от гледна точка на стратегия и ниво на детайлност). За тази цел да разгледа възможностите за засилен обмен на информация между различните администрации;
·да предостави повече подробности относно разходите и източниците на финансиране за мерките и да прави анализ на разходите и ползите, когато това е възможно; да предостави допълнителна информация относно приоритизирането на мерките, включително за използваните критерии; да предостави информация във всички ПУРН относно механизмите, които се използват за мониторинг на изпълнението на предвидените в тях мерки.
|
|
Естония (EE)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Естония се приканва по-специално:
·да гарантира установяването на референтни условия за всички съответни елементи на качеството за всички повърхностни води;
·да състави инвентаризационни списъци на емисиите, заустванията и изпусканията на химични вещества;
·да активизира усилията за оценяване на състоянието на всички водни обекти, като повиши доверието в оценката на състоянието и намали дела на обектите с неизвестно състояние. Мониторингът следва да осигурява достатъчна разделителна способност по време и достатъчно териториално покритие (включително в живата част на екосистемата);
·да обосновава по-добре изключенията, като разработи и прилага ясни критерии за прилагането на член 4, параграф 4 и осигури ясното им разграничаване от критериите и обосновките, използвани по член 4, параграф 5.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Естония се приканва по-специално:
·да разработи специфични и измерими цели на ПУРН и да опише процеса за определяне на целите;
·да предостави по-подробна информация колко би струвало прилагането на мерките във всяко ЗУ и за техните графици; да предостави също така показатели за напредъка; да опише в ПУРН използваната методика за анализ на разходите и ползите и да представи резултатите.
|
|
Гърция (EL)
|
ПУРБ не бяха представени навреме и поради това не са включени в оценката на Комисията.
|
ПУРН не бяха представени навреме и поради това не са включени в оценката на Комисията.
|
|
Испания (ES)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Испания се приканва по-специално:
·да гарантира, че следващите ПУРБ ще бъдат приети на време, като се спазват изискванията относно обществената консулатация;
·да използва по-широко дебитомери, за да гарантира, че всяко водочерпене се измерва и регистрира, както и че разрешителните съответстват на наличните ресурси, а също така да се гарантира, че потребителите редовно ще докладват пред органите, отговарящи за речните басейни, относно обемите на реалното водочерпене, и по-специално в районите на речни басейни, които представляват значителен товар вследствие на водочерпенето;
·да осигури надлежното прилагане на член 9 относно възвръщаемостта на разходите, включително изчисляването и интернализацията на екологичните и ресурсните разходи.
·да гарантира, че количествените и качествените нужди на защитените местообитания и видове са определени и са отразени в конкретни цели за всяка защитена зона, като посочи също така съответен мониторинг и подходящи мерки;
·да осигури приемането на нови планове за управление на риска от засушаване.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Испания се приканва по-специално:
·да приеме спешно ПУРБ за Канарските острови и да гарантира своевременното приемане на следващите ПУРБ;
·да обясни по-добре и да документира процеса по приоритизиране на целите, например да обясни кои институции и заинтересовани страни са участвали в него и какви основания са били изтъкнати, за определянето на висок или нисък приоритет за различните цели; да разработи измерими цели и показатели за въздействието на мерките, за да се подпомогне процеса по оценяване на напредъка;
·да представи методиката за оценяване на мерките от гледна точка на разходи и ползи, както и прилагането на този анализ и резултатите от него;
·да вземе предвид изменението на климата, включително систематично отчитане на националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
Финландия (FI)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Финландия се приканва по-специално:
·да гарантира по-добър мониторинг на повърхностните води, за да бъдат обхванати всички водни обекти за всички съответни елементи на качеството, включително хидроморфологични елементи на качеството и специфични замърсители за речния басейн в крайбрежните води;
·да подобри по такъв начин мониторинга на всички РРБ за тенденциите на всички съответни вещества, че да се осигури достатъчна разделителна способност по време и достатъчно териториално покритие;
·да гарантира задълбочена оценка на предложените нови модификации в съответствие с изискванията на РДВ на фона на очакването, че влошаването от отлично към добро състояние може да не доведе до оценка по член 4, параграф 7;
·да осигури надлежното прилагане на член 9 относно възвръщаемостта на разходите, включително изчисляването и интернализацията на екологичните и ресурсните разходи.
·въз основа на разпространението на местни или подбасейнови засушавания като една от последиците от изменението на климата, по целесъобразност, да преразгледа възможностите за изготвянето на планове за управление на риска от засушаване.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Финландия се приканва по-специално:
·да определи ясни срокове в ПУРН за постигането на целите;
·да установи по-силни връзки между целите и мерките и ясно да посочи дали планираните мерки са достатъчни за постигането на целите;
·да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
Франция (FR)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Франция се приканва по-специално:
·да обоснове по-добре прилагането на изключенията по член 4, параграфи 4 и 5 и да преразгледа и актуализира обосновките, за да се гарантира прилагането на всички възможни мерки;
·да подобри резултатите от борбата със замърсяването с хранителни вещества и да оцени и докладва очакваните последици от мерките;
·да активизира усилията за прилагане и докладване на хидроморфологични мерки за всички водни обекти, които са засегнати от хидроморфологични товари, и за всички РРБ, за да бъдат изпълнени така също международни ангажименти за премахване на препятствията пред непрекъснатостта на реките;
·да разгледа възможностите за разработването на планове за управление на риска от засушаване за райони, които в по-голяма степен са изложени на риск от суши.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Франция се приканва по-специално:
·да предостави по-подробна информация за действията, предприети преди ПУРН, включително обобщени карти и текстова информация по отношение на РЗПРН, както и информация за достъп до тях; да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
·да разработи цели с конкретни и измерими елементи, доколкото това е възможно, и да поддържа ясна връзка между целите от по-високо и от по-ниско ниво и между мерките и целите;
·да предостави повече информация в ПУРН относно мерките, включително разходи и източници на финансиране, данни за местоположението и информация относно напредъка по приоритизирането и мониторинга.
|
|
Хърватия (HR)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Хърватия се приканва по-специално:
·да ускори работата по идентифицирането на товарите, и по-специално в преходни и крайбрежни води;
·да разработи подходяща методика за определянето на силно модифицирани водни обекти (СМВО). При определянето на СМВО трябва да бъдат изпълнени всички изисквания на член 4, параграф 3 и да бъде установена методика за определяне на екологичния потенциал;
·да предостави цялата релевантна информация относно нивото на съответствие и времевите параметри за постигането на съответствие от агломерациите в съответствие с Директива 91/271/ЕИО: да гарантира така също съответствието с член 5 от Директивата за пречистването на градските отпадъчни води за по-строго пречистване, особено в големи градове;
·да разгледа допълнителни мерки във връзка със замърсяването от точкови източници, освен изискванията на Директивата за пречистването на градските отпадъчни води и Директивата относно емисиите от промишлеността, за да постигне целите на РДВ и завърши определянето на ключови видове мерки за дифузни източници;
·да гарантира, че са въведени проверки на водочерпенето и че информация за използването на водата, експлоатацията на водните ресурси и тенденциите в тези направления се събира и докладва; да разгледа възможностите за използването на мерки за естествено задържане на води, за да се намали рискът за качеството на водата от селскостопански замърсители, да помисли за въвеждането на план(ове) за управление на риска от засушаване и да продължи да преразглежда съществуващите мерки за контрол, за да се гарантира, че земеделските практики няма да предизвикват хидроморфологичен товар, и ако е необходимо, да актуализира мерките за контрол.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Хърватия се приканва по-специално:
·да представи конкретни и измерими цели за управление на риска от наводнения и ясно да обвърже мерките с целите; да посочи изходна база, спрямо която да се извършва мониторинг на напредъка;
·да обясни по какъв начин са избрани и приоритизирани предложените мерки, например как са претеглени различните фактори, които влияят върху направените избори (включително анализ на разходите и ползите, ефективността и изменението на климата);
·да предостави допълнителни детайли относно подхода към обществените консултации и активното ангажиране на заинтересованите страни.
|
|
Унгария (HU)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Унгария се приканва по-специално:
·да активизира усилията за оценяване на състоянието на всички водни обекти, като повиши доверието в оценката на състоянието и намали дела на обектите с неизвестно състояние. Мониторингът следва да осигурява достатъчна разделителна способност по време и достатъчно териториално покритие;
·всички приоритетни вещества следва да се вземат предвид в съответната матрица при оценяването на състоянието. Ако се използва различна матрица, следва да бъдат дадени обяснения;
·да преодолее неопределеността при определянето на силно модифицирани и изкуствени водни обекти чрез по-добър мониторинг, подобрени данни за хидроморфологичните товари и по-добро разбиране на последиците за биологичните елементи на качеството. Да гарантира, че при определянето на СМВО са спазени всички изисквания на член 4, параграф 3;
·да гарантира, че всяко водочерпене е обект на ефективни разрешителни, измерване и контрол;
·да гарантира, че в политиката в областта на водите се прави ясно разграничаване между недостига на вода и засушаването, както и че е приет план за управление на риска от засушаване.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Унгария се приканва по-специално:
·да разработи по-конкретни цели от гледна точка на количествени цели, местоположения и срокове за постигане;
·да осигури по-голяма яснота относно броя на мерките, взаимовръзките между мерките от ПУРН и другите мерки, определени за предварителни, и тяхното приоритизиране;
·да включи оценка на разходите за всички мерки в следващия ПУРН;
·да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
Ирландия (IE)
|
ПУРБ не бяха представени навреме и поради това не са включени в оценката на Комисията.
|
ПУРН не бяха представени навреме и поради това не са включени в оценката на Комисията.
|
|
Италия (IT)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Италия се приканва по-специално:
·да съгласува различните регионални подходи, и по-специално за определянето на значимостта на товарите;
·да предостави важна информация относно обхвата и времевите параметри на мерките в програмата от мерки, за да е ясно как ще бъдат постигнати целите. ПУРБ трябва да указват систематичното приоритизиране на мерките;
·да гарантира по-ясното представяне в третите ПУРБ на информацията относно източниците на финансиране на програмите от мерки;
·да подсили измерването на всяко водочерпене и да извършва преглед на системите за издаване на разрешителни за водочерпене; да осигури предприемането на действия за преодоляване на случаите на незаконно водочерпене, особено в РРБ с реални проблеми с недостига на вода;
·да реши проблемите със заустванията на градски отпадъчни води и да гарантира, че планираните мерки са достатъчни за постигането на целите на РДВ (както и на Директивата за пречистването на градските отпадъчни води) във всички РРБ;
·да осигури надлежното прилагане на член 9 относно възвръщаемостта на разходите, включително изчисляването и интернализацията на екологичните и ресурсните разходи;
·да осигури приемането на план за управление на риска от засушаване също така за РРБ Сицилия.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Италия се приканва по-специално:
·да разработи специфични и измерими цели на ПУРН и да установи връзка между целите и мерките;
·последователно да обясни в ПУРН как ще се извършва мониторингът на мерките и да посочи по-подробно как ще се финансират мерките;
· да разшири използването на анализ на разходите и ползите при избора и приоритизирането на мерки, когато е възможно;
·да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
Литва (LT)
|
ПУРБ не бяха представени навреме и поради това не са включени в оценката на Комисията.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Литва се приканва по-специално:
·да разясни правния статут на ПУРН; да гарантира, че ПУРН, ПОРН/РЗПРН и КРЗРН съдържат препратки помежду си, по целесъобразност, както и че непрекъснато са на разположение на всички заинтересовани и на обществеността в достъпен формат;
·да обвърже по ясен начин предложените мерки с целите, за да може да оценява постигнатия напредък;
·да осигури включването в ПУРН на аспектите, касаещи изменението на климата, и да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
Люксембург (LU)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на неговите 2-ри ПУРБ, Люксембург се приканва по-специално:
·да подобри определянето на потребностите на силно модифицирани водни обекти, като разработи и приложи ясни критерии за установяването по прозрачен начин на значимите отрицателни ефекти; да приложи по-добре формулирана методика за определяне на екологичния потенциал;
·да гарантира задълбочена оценка на възможните нови модификации в съответствие с изискванията на РДВ;
·да преразгледа и развие стратегията за постигане на целите на РДВ и да подобри техническата осъществимост на следващите си ПУРБ, като работи в сътрудничество със земеделската общност и органите, отговарящи за изпълнението на ОСП на национално ниво, за да се гарантира, че всички съответни политики и инструменти (напр. ПРСР, стълб 1 на ОСП, Директивата за нитратите и т.н.) допринасят съществено за ПУРБ.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на неговите 1-ви ПУРН, Люксембург се приканва по-специално:
·да разработи конкретни и измерими цели, доколкото това е възможно, които след това ще позволят определянето на ясни цели и измерването на постиженията; да обвърже целите с мерките;
·да включи оценки на разходите за мерките и да посочи източниците на финансиране в ПУРН;
·да обясни по какъв начин са избрани и приоритизирани предложените мерки, например как са претеглени различните фактори, които влияят върху направените избори (включително анализ на разходите и ползите, ефективността и изменението на климата), и да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата;
·да определи по-ясни срокове за прилагането на мерките в ПУРН.
|
|
Латвия (LV)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Латвия се приканва по-специално:
·да определи източниците на финансиране, за да улесни прилагането на целите на РДВ;
·да завърши разработването на методи за оценка на всички биологични елементи на качеството. За преходните и крайбрежните води следва да бъдат разработени методи за оценка на хидроморфологичните елементи на качеството;
·да гарантира извършването на задълбочена оценка на възможните нови модификации с оглед на потенциалното бъдещо прилагане на член 4, параграф 7;
·да осигури подходяща съгласуваност на ПУРБ с Директивата за наводненията и плановете за управление на риска от наводнения.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Латвия се приканва по-специално:
·да разработи, доколкото е възможно, измерими цели за ПУРН и да обвърже предложените мерки с тях, за да може да оценява постигнатия напредък;
·да посочи източниците на финансиране за мерките;
·да представи и приложи методика за оценяване на мерките от гледна точка на разходи и ползи, когато това е релевантно, и да предостави резултатите от нея;
·да обясни в рамките на втория цикъл по какъв начин са били отчетени въздействията, предизвикани от изменението на климата, и да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата, след като такава бъде приета.
|
|
Малта (MT)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Малта се приканва по-специално:
·да осигури разпределянето на товарите между източниците, така че да може да бъдат идентифицирани подходящи мерки;
·да продължи да работи по завършването на схемите за мониторинг на количественото състояние на подземните води;
·да гарантира съответствието на възможни нови модификации с изискванията на РДВ;
·да намери по-добро решение на проблема с недостига на вода и прекомерното водочерпене;
·да осигури надлежното прилагане на член 9 относно възвръщаемостта на разходите, включително изчисляването и интернализацията на екологичните и ресурсните разходи.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Малта се приканва по-специално:
·да разработи, доколкото е възможно, измерими цели за ПУРН и да обвърже изрично предложените мерки с тях, за да може да оценява постигнатия напредък, включително механизмите и показателите за извършването на мониторинг на прилагането им;
·да предостави информация относно изчислените разходи за всички мерки за намаляване на риска от наводнения, тяхното приоритизиране и методите за приоритизиране.
|
|
Нидерландия (NL)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Нидерландия се приканва по-специално:
·да завърши оценката на ефективността на съществуващите мерки в областта на селското стопанство и да определи какви допълнителни мерки са необходими за постигането на целите на РДВ;
·да гарантира, що се отнася до химичното замърсяване от източници, различни от селскостопанските, че програмите от мерки са основани на надеждна оценка на товарите.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Нидерландия се приканва по-специално:
·да определи целите по възможно най-конкретен и измерим начин и да обясни процеса; да обясни в ПУРН връзките с други предишни и текущи нидерландски програми и законодателни актове в областта на наводненията;
·да представи в ПУРН информация за прогнозираните разходи за мерките и да укаже дали е използвана изходна база за мониторинг на напредъка или да разработи такава изходна база;
·да обясни по какъв начин са избрани и приоритизирани предложените мерки, например как са претеглени различните фактори, които влияят върху направените избори (включително анализ на разходите и ползите, ефективността и изменението на климата), и да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата;
·да предостави ясна информация за организирането на общественото участие и активното ангажиране на заинтересованите страни.
|
|
Полша (PL)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Полша се приканва по-специално:
·да засили мониторинга на повърхностните води, като обхване всички съответни елементи на качеството във всички категории води;
·да предостави пълна оценка на екологичното състояние за всички категории води, включително оценки на всички съответни елементи на качеството;
·да засили усилията за разработването на съгласувана методика за определяне на силно модифицирани водни обекти за всички съответни категории води;
·да гарантира, че използването на изключенията по член 4, параграф 7 е въз основа на задълбочена оценка на всички стъпки, както се изисква по РДВ;
·да установи и реализира екологични дебити.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Полша се приканва по-специално:
·да обясни по какъв начин са избрани и приоритизирани предложените мерки, например как са претеглени различните фактори, които влияят върху направените избори (включително анализ на разходите и ползите, ефективността и изменението на климата);
·да вземе предвид заключенията от финализираното картографиране на районите под заплаха и с риск от наводнения от 1-я цикъл за целите на етапите от 2-я цикъл на ПОРН, КРЗРН и ПУРН;
·да обясни във втория цикъл по какъв начин са били взети предвид въздействията от изменението на климата.
|
|
Португалия (PT)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Португалия се приканва по-специално:
·да подобри мониторинга на повърхностните води, като обхване всички съответни елементи на качеството във всички категории води; да включи в оперативния мониторинг всички водни обекти, които са подложени на въздействието на значителни товари, включително в крайбрежни води;
·да укрепи допълнително обосновката за използването на член 4, параграф 7, като гарантира, че всеки проект се оценява на ниво воден обект в допълнение към оценките на стратегическо ниво;
·да продължи да актуализира лицензите и разрешителните за всяко водочерпене и регулиране на водните потоци;
·да предприеме необходимото островните РРБ да предоставят повече информация относно товарите от приоритетни вещества и (потенциално) специфични замърсители на водните басейни, за да бъдат определени подходящи мерки;
·да гарантира, че специфичните цели за защитените зони за развъждане на черупчести мекотели, включително ориентировъчните стойности за микробиологични стандарти, отговарят на отменената Директива за водите за развъждане на черупчести мекотели.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Португалия се приканва по-специално:
·да разработи измерими цели на ПУРН, доколкото това е възможно, и да обвърже мерките с целите;
·да гарантира, че ПУРН, РЗПРН и КРЗРН съдържат препратки помежду си, по целесъобразност, както и че непрекъснато са на разположение на всички заинтересовани и на обществеността в достъпен формат, включително в електронен вид;
·да идентифицира по-конкретно източниците на финансиране за мерките; да подбере и приоритизира мерките, като се имат предвид разходите и ползите, ако е целесъобразно.
|
|
Румъния (RO)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Румъния се приканва по-специално:
·да продължи да работи по разпределянето на товарите между секторите;
·да засили мониторинга на повърхностните води, като обхване всички съответни елементи на качеството във всички категории води, включително хидроморфологични елементи на качеството, и да подобри количествения и химичния мониторинг на подземните води;
·да използва изключенията по член 4, параграф 7 въз основа на задълбочена оценка на всички стъпки, както се изисква по РДВ;
·да подобри прилагането на изискванията според Директивата за пречистването на градските отпадъчни води във връзка с изискването за по-строго пречистване на отпадъчните води, които се заустват в чувствителни зони, и да осигури инвестиции, които да позволят подходящо пречистване на отпадъчните води от големи градове.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Румъния се приканва по-специално:
·да установи по-сериозна връзка между целите и мерките и да посочи дали планираните мерки, когато бъдат осъществени, ще са достатъчни за постигането на целите;
·да предостави изчисления на разходите с ясно обяснение на източниците на финансиране за мерките в ПУРН;
·да обясни по какъв начин са избрани и приоритизирани предложените мерки, например как са претеглени различните фактори, които влияят върху направените избори (включително анализ на разходите и ползите, ефективността и изменението на климата), и да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата;
·да гарантира, че ПУРН, РЗПРН и КРЗРН съдържат препратки помежду си, по целесъобразност, както и че непрекъснато са на разположение на всички заинтересовани и на обществеността в достъпен формат, включително в електронен вид.
|
|
Швеция (SE)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Швеция се приканва по-специално:
·да осигури наличието на подходящи норми за качество на околната среда за всички съответни специфични замърсители на речните басейни;
·да постигне напредък при обосноваването на изключенията, като допълнително подкрепи съответните оценки с още данни и информация и намали оставащата степен на неопределеност; да предприеме всички необходими мерки, за да намали във възможно най-голяма степен броя на изключенията за следващия цикъл с цел да осигури своевременното постигане на целите на РДВ;
·да разгледа възможностите за изготвянето на планове за управление на риска от засушаване, когато това е целесъобразно, и по-специално в РРБ с местни засушавания.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Швеция се приканва по-специално:
·да предостави специфична и измерима информация в ПУРН относно мерките в тях, включително относно изчислените разходи и финансирането; да предостави също така информация относно приоритетите сред различните мерки и използваните методи за приоритизиране;
·да отрази по-добре как потенциалните въздействия на изменението на климата са били взети предвид във 2-рия цикъл, включително съгласуване с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата;
·да засили координацията между ПУРН и ПУРБ.
|
|
Словения (SI)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Словения се приканва по-специално:
·да продължи да подобрява мониторинга на повърхностните води, като обхване всички съответни елементи на качеството във всички категории води, и да завърши разработването на методите за оценка за всички съответни биологични елементи на качеството във всички категории води;
·да направи ясно разграничение между определянето на силно модифицирани водни обекти и прилагането на изключения; да използва изключенията по член 4, параграф 7 въз основа на задълбочена оценка на всички стъпки, както се изисква по РДВ;
·да осигури прилагането на мерки за преодоляване на хидроморфологичните товари чрез преразглеждането, ако е необходимо, на разрешителни/концесии и разпределянето на необходимите ресурси.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Словения се приканва по-специално:
·да обясни по-добре и документира процеса по разработването на целите; да разработи специфични и измерими цели, така че постигането им да може да се установи;
·да представи и обясни в ПУРН изходната база, спрямо която се прилагат мерките и която да се използва в мониторинга на напредъка;
·да гарантира, че ПУРН, РЗПРН и КРЗРН съдържат препратки помежду си, по целесъобразност, както и че непрекъснато са на разположение на всички заинтересовани и на обществеността в достъпен формат, включително в електронен вид; да включи в ПУРН резултатите от активното ангажиране на заинтересованите страни при изготвянето на ПУРН и от обществената консултация;
·да осигури съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|
|
Словакия (SK)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 2-ри ПУРБ, Словакия се приканва по-специално:
·да установи референтни условия за всички видове елементи на качеството, и по-специално хидроморфологични елементи на качеството, както и да подобри оценката на товарите и въздействията;
·да състави рамката за мониторинг, която е необходима за проектирането на ефективни програми от мерки;
·да третира измерванията на приоритетни вещества под прага на количественото определяне по начина, определен в член 5 от Директива 2009/90/ЕО на Комисията;
·да използва изключенията по член 4, параграф 7 въз основа на задълбочена оценка на всички стъпки, както се изисква по РДВ;
·да гарантира, че докладваните мерки за отделните вещества, които предизвикват нарушения, са достатъчни за постигането на целите на РДВ; да приложи и ясно да докладва мерките за намаляване на емисиите от приоритетни опасни вещества.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на нейните 1-ви ПУРН, Словакия се приканва по-специално:
·да разработи специфични и измерими цели на ПУРН, както и връзки с мерки, от които да става ясно как ще бъдат постигнати целите на ПУРН чрез прилагането на мерките. Следва да бъде определена изходна база;
·да представи мерките по-ясно в ПУРН;
·да разшири представянето на обществената консултация и участието на заинтересованите страни в ПУРН.
|
|
Обединено кралство (UK)
|
Въз основа на констатациите, направени на база на неговите 2-ри ПУРБ, Обединеното кралство се приканва по-специално:
·да гарантира, че за целите на изготвянето на следващите ПУРБ ще се направи надлежна консултация с обществеността, като се отчетат предназначението и комплексният характер на този документ;
·да преодолее големите неопределености, които са отчетени по отношение на оценката на състоянието, товарите и ефекта на потенциалните мерки за подземните водни обекти;
·да продължи да подобрява обосновките за прилагането на изключения по член 4, параграфи 4 и 5 и да ги направи по-прозрачни във всички ПУРБ; да преразгледа по-специално критериите, които са използвани за обосноваване на изключенията по член 4, параграф 5;
·да посочи ясно за всички РРБ до каква степен, що се отнася до обхваната площ и намалените рискове от замърсяване, основните мерки или допълнителните мерки ще допринесат за постигането на целите на РДВ; да определи източниците на финансиране, за да улесни успешното прилагане на мерките във всички РРБ.
|
Въз основа на констатациите, направени на база на неговите 1-ви ПУРН, Обединеното кралство се приканва по-специално:
·да разработи измерими цели на ПУРН, доколкото това е възможно;
·да представи методиката за оценяване на мерките от гледна точка на разходи и ползи, както и нейното прилагане и резултатите от този анализ; да документира по-добре приоритизирането на мерките, включително самия процес;
·да включи оценка на разходите за мерките във всички ПУРН и да представи обяснение как липсата на финансиране може да окаже въздействие върху прилагането на мерките;
·да осигури систематична съгласуваност с националната стратегия за приспособяване към изменението на климата.
|