Брюксел,1.6.2018

COM(2018) 394 final

2018/0218(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на регламенти (ЕС) № 1308/2013 за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти, (ЕС) № 1151/2012 относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, (ЕС) № 251/2014 за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти, (ЕС) № 228/2013 за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените региони на Съюза и (ЕС) № 229/2013 за определяне на специфични мерки в областта на селското стопанство по отношение на малките острови в Егейско море

{SWD(2018) 301 final}
{SEC(2018) 305 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

В предложението на Комисията за многогодишната финансова рамка (МФР) за периода 2021—2027 г. (наричано по-нататък „предложението за МФР“) 1 се определят бюджетната рамка и основните насоки за Общата селскостопанска политика (ОСП). На тази основа Комисията представя пакет от регламенти за определяне на законодателната рамка за ОСП за периода 2021—2027 г., заедно с оценка на въздействието на алтернативните сценарии за развитието на тази политика. В тези предложения се предвижда дата на прилагане от 1 януари 2021 г., като те се представят с оглед на Съюз с 27 държави членки в съответствие с нотификацията от страна на Обединеното кралство за намерението на държавата да се оттегли от Европейския съюз и от Евратом на основание член 50 от Договора за Европейския съюз, получена от Европейския съвет на 29 март 2017 г.

Решението за последната реформа на ОСП беше взето през 2013 г., а самата реформа бе осъществена през 2015 г. Оттогава насам обстоятелствата, при които тя бе проведена, се промениха значително, и по-конкретно:

Под натиска на макроикономически фактори, геополитическо напрежение и други видове въздействие цените на селскостопанските продукти отбелязаха значителен спад.

Акцентът на търговските преговори се измести по-ясно от многостранни към двустранни споразумения и ЕС стана по-отворен към световните пазари.

ЕС пое нови международни ангажименти, например по отношение на смекчаването на последиците от изменението на климата (чрез 21-вата конференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата) и на общите линии на международното развитие (чрез целите на ООН за устойчиво развитие), както и във връзка с усилията за по-добра реакция на други геополитически явления, в т.ч. миграцията.

Тези промени доведоха до обществен дебат по въпроса дали реформата от 2013 г. е достатъчно амбициозна, за да се подпомогне ОСП да реагира адекватно на мащабните текущи предизвикателства, свързани с икономическото състояние на селскостопанския сектор, опазването на околната среда, действията в областта на изменението на климата и здравата икономическа и социална структура за селските райони на ЕС, и по-специално с оглед на новите възможности за действие в областта на търговията, биоикономиката, енергията от възобновяеми източници, кръговата и цифровата икономика.

ОСП трябва да бъде модернизирана, за да може да посрещне тези предизвикателства, опростена — така че да може да го направи с минимална административна тежест, и да бъде съгласувана в още по-голяма степен с останалите политики на ЕС, така че да допринесе максимално към десетте приоритета на Комисията и целите за устойчиво развитие. И действително, както Комисията припомни в своето неотдавна прието Съобщение относно МФР, модернизираната обща селскостопанска политика ще трябва да подпомогне прехода към напълно устойчив селскостопански сектор и развитието на жизнеспособни селски райони, осигурявайки сигурни, безопасни и висококачествени храни за над 500 милиона потребители. Европа се нуждае от интелигентен, устойчив, стабилен и конкурентен селскостопански сектор, за да гарантира производството на безопасни, висококачествени, достъпни, питателни и разнообразни храни за своите граждани и здрава социално-икономическа структура в селските райони. Модернизираната обща селскостопанска политика трябва да засили своята европейска добавена стойност, включвайки по-амбициозни цели по отношение на околната среда и климата и отговаряйки на очакванията на гражданите за тяхното здраве, околната среда и климата.

Както бе предвидила в работната си програма за 2017 г., Комисията проведе обширни консултации във връзка с опростяването и модернизирането на ОСП, така че политиката да допринесе максимално за изпълнението на десетте приоритета на Комисията и на целите за устойчиво развитие. Акцентът беше върху конкретни политически приоритети за бъдещето, без да се засягат финансовите средства за ОСП в следващата многогодишна финансова рамка. Този процес включваше обширни консултации, както и анализ на наличните доказателства за качеството на изпълнението на ОСП, в т.ч. съответните становища, събрани чрез платформата REFIT.

Резултатът бе представен в приетото на 29 ноември 2017 г. съобщение „Бъдещето на прехраната и селското стопанство“. С това съобщение се открива възможност за структуриран диалог относно бъдещето на ОСП в институциите на ЕС, както и със заинтересованите страни. В този политически документ се очертават предизвикателствата, целите и възможните пътища за една устойчива в бъдещето ОСП, която трябва да бъде по-опростена, по-интелигентна и модерна политика и водач при прехода към по-устойчиво селско стопанство.

По-специално Комисията обяви по-амбициозните цели по отношение на действията, свързани с околната среда и климата, по-доброто определяне на целите при предоставянето на подпомагане и използването в по-голяма степен на полезните взаимовръзки между научните изследвания, иновациите и консултантските услуги като основни приоритети за ОСП след 2020 г. Като начин за подобряване на качеството на изпълнението на ОСП тя предложи и нов модел за осъществяване на политиката, с който акцентът се прехвърля от спазването на изисквания към изпълнението на цели, и преразпределение на отговорностите между ЕС и държавите членки при повече субсидиарност. Стремежът е с новия модел да се постигнат по-добре целите на ЕС въз основата на стратегическо планиране, по-общи интервенции на политиката и общи показатели за качество на изпълнението, подобрявайки по този начин съгласуваността между целите на бъдещата ОСП с останалите цели на ЕС.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

В член 39 от ДФЕС са определени целите на ОСП:

·да се увеличава селскостопанската производителност чрез подкрепа на техническия прогрес и осигуряването на рационално развитие на селскостопанското производство, както и оптимално използване на производствените фактори, по-специално на работната сила;

·по този начин да се осигури приемлив жизнен стандарт за хората, занимаващи се със селско стопанство, в частност посредством увеличаването на индивидуалните доходи на лицата, осъществяващи тази дейност;

·да се стабилизират пазарите;

·да се гарантира снабдяването;

·да се гарантира, че доставяните продукти достигат до потребителите на разумни цени.

Настоящото предложение изцяло отговаря на целите на ОСП съгласно Договора. С него се модернизира и опростява начинът, по който се изпълняват разпоредбите на Договора.

Съгласуваност с други политики на Съюза

Селското и горското стопанство обхващат 84 % от територията на ЕС. И двата сектора едновременно зависят от околната среда и оказват въздействие върху нея. Ето защо редица от предложените специфични цели на ОСП ще доведат до действия, свързани с околната среда и климата в съответствие с тези политики на ЕС.

Известно е, че моделите на потребление оказват въздействие върху общественото здраве. Чрез своята връзка с храните, а понякога и с начина на тяхното производство, политиките в областта на селското стопанство са свързани със здравните политики. В предложенията се предлага да се засилят връзките с политиката в областта на здравеопазването, по-специално по отношение на здравословното хранене и намаляването на използването на антимикробни агенти.

ЕС е основен вносител на стоки и износител на ценни селскостопански и хранителни продукти, поради което оказва влияние върху продоволствените системи извън ЕС. В съответствие с член 208 от ДФЕС в предложението са взети предвид целите на ЕС в областта на сътрудничеството за развитие за изкореняване на бедността и устойчиво развитие в развиващите се държави, и по-специално като гарантира, че подпомагането от ЕС за земеделските стопани оказва минимално или дори никакво въздействие върху търговията.

И накрая, както и при други сектори, селското стопанство и селските райони могат да се възползват в по-голяма степен от новите технологии и знания, особено от цифровите технологии. С предложението се укрепват връзките с политиката в областта на научните изследвания, като организацията на обмена на знания се поставя в центъра на модела за осъществяване на политиката. По същия начин акцентът върху цифровизацията позволява обвързването с Програмата на ЕС в областта на цифровите технологии.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Член 43, параграф 2 от ДФЕС по отношение на измененията на Регламент (ЕС) № 1308/2013, член 114 и член 118, първата алинея от ДФЕС по отношение на измененията на регламенти (ЕС) №  1151/2012 и (ЕС) № 251/2014, член 43, параграф 2 и член 349 по отношение на измененията на Регламент (ЕС) № 228/2013 и член и член 43, параграф 2 по отношение на Регламент (ЕС) № 229/2013.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

В Договора за функционирането на Европейския съюз е предвидено, че компетентността в областта на селското стопанство, е споделена между Съюза и държавите членки, като се определя обща селскостопанска политика с общи цели и общо изпълнение. Сегашната система за осъществяване на ОСП разчита на подробни изисквания на равнището на ЕС и се характеризира със строг контрол, санкции и механизми за одит. Тези правила често съдържат много предписания, които стигат чак до равнището на отделните стопанства. Предвид силно диверсифицираната селскостопанска и климатична среда в Съюза нито подходът отгоре-надолу, нито унифицираният подход обаче са подходящи за постигане на желаните резултати и добавена стойност от ЕС.

В модела за осъществяване политиката, залегнал в настоящото предложение, Съюзът определя основните политически параметри (цели на ОСП, по-общи видове намеса, основни изисквания), а държавите членки носят по-голяма отговорност и се отчитат в по-голяма степен, що се отнася до начините, по които постигат целите и договорените целеви стойности.

По-голямата субсидиарност ще даде възможност за по-успешното съобразяване с местните условия и потребности с оглед на тези цели и мерки. Държавите членки ще отговарят за приспособяването на интервенциите по линия на ОСП, така че тези интервенции да имат максимален принос за постигането на целите на ЕС. Запазвайки сегашните структури на управление, които трябва да продължат да осигуряват ефективен мониторинг и правоприлагане за постигането на всички цели на политиката, държавите членки ще имат и по-голямо право на мнение при изготвянето на рамката за съответствие и контрол, прилагана спрямо бенефициерите (включително по отношение на проверките и санкциите).

Пропорционалност

Икономическите, екологичните и социалните предизвикателства пред селскостопанския сектор и селските райони в ЕС изискват сериозна реакция, която да отразява тяхното общоевропейско измерение. С по-големите правомощия за избор, които ще бъдат предложени на държавите членки при подбора и адаптирането на наличните в рамките на ОСП инструменти на политиката за постигане на целите като част от модел, основан в по-висока степен на резултатите, вероятността при ОСП да бъде надхвърлено пропорционалното равнище на действията е още по-малка.

Избор на инструмент

Тъй като всички първоначални актове са регламенти на Европейския парламент и на Съвета, измененията трябва да бъдат въведени с регламент на Европейския парламент и на Съвета.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

ОСП е дълбоко залегнала в основите на изграждането и развитието на Европейския съюз (ЕС). От своето създаване в началото на шейсетте години около целите, заложени в Договора, ОСП е претърпяла редица реформи с цел да се подобри конкурентоспособността на селскостопанския сектор, да се насърчи развитието на селските райони, да бъдат преодолени новите предизвикателства и да се отговори по-добре на потребностите на обществото. Последната мащабна реформа бе предприета през 2013 г. С реформата от 2013 г. общите цели на ОСП бяха организирани в три основни направления:

i.    жизнеспособно производство на храни

ii.    устойчиво управление на природните ресурси и действия, свързани с климата

iii.    балансирано териториално развитие

За да се направи оценка на напредъка по постигането на изброените цели и да се установят бъдещите предизвикателства бе проведена обширна консултация, която насърчи провеждането на структуриран дебат с всички заинтересовани страни, в т.ч. и участниците от сектори извън селското стопанство. Освен това от богатата информация за ОСП (обобщена накратко в поле 1 по-долу) бяха извлечени данни за качеството на изпълнението на политиката, въз основа на които бе направена оценката на нейните постижения и пропуски през годините, както и по-специално във връзка с последната ѝ реформа. Това се отнася по-специално за:

·сведения, събрани чрез обща рамка за мониторинг и оценка, която служи за измерване на качеството на изпълнението на ОСП 2 ;

·поредица от проучвания за оценка, планирани по отношение на настоящата многогодишна финансова рамка (2014—2020 г.) с цел да се провери степента на постигане на настоящите цели на ОСП, първите констатации от които бяха налични през 2017—2018 г. 3

резултати относно напредъка по постигането на целевите показатели и съответните финансови пакети, налични в годишните доклади за изпълнението в областта на развитието на селските райони.

·допълнителни документи, данни, сведения, цифрова информация от значение за оценката на въздействието са публикувани на интернет страницата на ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ 4 .

Консултации със заинтересованите страни

Бе проведена открита обществена консултация с повече от 322 000 отговора, както и структуриран диалог със заинтересованите страни и пет експертни семинара, бяха получени мнения чрез платформата REFIT, както и становища от Европейския икономически и социален комитет, Комитета на регионите и националните парламенти. В хода на процеса бяха взети предвид препоръките на експертната група за селскостопанските пазари (AMTF) 5 и конференцията в Корк за развитието на селските райони (2016 г.) 6 .

Събиране и използване на експертни становища

С цел да се съберат сведения/знания от експерти по въпроси от областта на ОСП, между март 2017 г. и февруари 2018 г. бяха организирани поредица специализирани семинари. Те дадоха възможност за обмен на становища между експертите и служителите на Комисията и за постигане на напредък при формулирането на основните заключения/въпроси, които да бъдат взети предвид при модернизирането и опростяването.

Петте теми, разглеждани по време на семинарите, бяха подбрани по такъв начин, че да обхващат най-важните области, в които липсват знания, или са налице разногласия по отношение на подходите на политиката. Семинарите бяха организирани по сходна методология въз основа на:

1.събиране на най-новите данни, налични на експертно равнище, в академичните среди, сред практиците и в международните институции;

2.акцент върху практическия опит на място;

3.оценка на потенциала на новите технологии/подходи за подобряване на бъдещото формулиране на политиката в конкретната област.

Резюметата и презентациите от семинарите са публикувани на следния адрес:

https://ec.europa.eu/agriculture/events/cap-have-your-say/workshops_bg

Семинар № 1: Best practices addressing environmental and climate needs (Най-добри практики за удовлетворяване на потребностите в областта на околната среда и изменението на климата)  (23—24 март 2017 г.)

В този двудневен семинар участваха широк кръг от експерти по въпросите на предизвикателствата, свързани с околната среда и изменението на климата. Бяха разгледани следните аспекти:

·налични инструменти за оценка на потребностите в областта на околната среда;

·методи за подобряване на възприемането на мерките (с акцент върху ролята на поведенческите подходи).

Семинар № 2: Risk management (Оценка на риска) (18—19 май 2017 г.)

При този двудневен семинар бе направен опит да се напредне със събирането на данни посредством дебата относно инструментите, които да подпомогнат общността на земеделските стопани да посрещнат по-добре рисковете във връзка с производството, цените и доходите. Бяха разгледани следните аспекти:

·предизвикателствата, свързани с предпазните мерки по отношение на пазара на ЕС, и последните развития при действащата система за управление на риска в САЩ;

·казус относно фючърсните пазари в ЕС, застрахователният и презастрахователният сектор в ЕС, казус относно публично-частно партньорство и схема за застраховане на реколтата;

·поведенчески аспекти на управлението на риска.

Семинар № 3: Food and related issues (Храни и свързани с тях въпроси) (31 май 2017 г.)

По време на семинара относно храните и свързаните с тях въпроси бе разгледано съответствието на ОСП на политиките в областта на здравеопазването и възможността тя да улесни адаптацията на земеделските стопани към промените в моделите на потребление. Необходимо е да се обърне повече внимание по-специално на антимикробната резистентност.

Семинар № 4: Socio-economic issues (Социално-икономически въпроси) (9 юни 2017 г.)

Семинарът относно социално-икономическите въпроси беше съсредоточен върху динамиката на растежа и работните места в хранително-вкусовата промишленост. На него въз основа на проучвания на казуси бяха разгледани връзките между селското стопанство в световен мащаб и веригата на стойността при храните в ЕС както от концептуална, така и от практическа гледна точка.

Семинар № 5: Measuring the CAP environmental and climate performance (Измерване на качеството на изпълнението на ОСП, свързано с околната среда и климата) (26 февруари 2018 г.)

По време на семинара бе разгледан въпросът какви основни цели на политиката могат да бъдат определени на равнището на ЕС, по какъв начин те могат да бъдат изпълнени на равнището на държавите членки и как те могат да бъдат наблюдавани, проверявани и оценявани.

Оценка на въздействието

Оценката на въздействието в подкрепа на законодателните предложения, както и становищата на Комитета за регулаторен контрол, са публикувани на следния уебсайт:

Списък на оценките на въздействието и придружаващите ги становища на Комитета за регулаторен контрол

Първоначално Комитетът за регулаторен контрол представи отрицателно становище. Комитетът оцени стремежа за модернизиране и опростяване на ОСП и задълбочения анализ на различните сценарии, в които старателно са подчертани взаимовръзките между целите на политиката, но според него в доклада би трябвало да се разяснят по-добре обосновката, осъществимостта и функционирането на предложения нов модел за осъществяване на политиката. Изисканите допълнения бяха включени в доклада за оценка на въздействието, в т.ч. в специално приложение относно предложенията за новия модел за осъществяване на политиката. Въз основа на това Комитетът за регулаторен контрол издаде положително становище с резерви. Той призна внесените подобрения в доклада, но поиска допълнителни уточнения относно точните предпазни мерки за намаляване на установените рискове. В приложение 1 към доклада за оценка на въздействието (Работен документ а службите на Комисията) се посочват извършените корекции с цел да се отговори на изискванията на Комитета.

В доклада за оценка на въздействието са представени и разгледани различните варианти на политиката. В оценката на въздействието не е посочен предпочитан вариант. За сметка на това са изпробвани различни комбинации от елементи на предложенията в различните варианти с цел да се извлече оптималното съчетание.

Всъщност при опциите се изпробват различни подходи за постигане на набелязаните цели:

1.различни равнища на амбициозните цели по отношение на околната среда и климата, съсредоточени върху евентуалното въздействие на задължителните и на доброволните схеми на изпълнение;

2.различни начини за подпомагане на доходите на земеделските стопанства, и по-специално тяхното разпределение между различните земеделски стопани, с акцент върху потенциалното въздействие върху малките и средните земеделски стопанства;

3.по-широки социално-икономически интервенции, по-специално в рамките на политиката за развитие на селските райони, както и междусекторни подходи за модернизация.

При първия вариант се проучва потенциалът на доброволна екосхема за увеличаване на амбициозните цели по отношение на околната среда и климата. При него се разглежда и потенциалната роля на инструментите за управление на риска при по-ниски преки плащания за подпомагане на доходите на земеделските стопани. Двата подварианта отразяват амбициозните цели по отношение на околната среда на различни държави членки и подходите спрямо преките плащания в рамките на новия модел за осъществяване на политиката.

При друг от вариантите преките плащания са по-добре насочени, а принципът на обвързване са предварителните условия е застъпен в по-голяма степен с цел да се подобрят съвместните икономически и екологични резултати на ОСП, както и да се отговори на предизвикателствата в областта на околната среда. Разработени са и подварианти, които да илюстрират възможните разлики в амбициозните целите на държавите членки по отношение на околната среда и климата.

В последния вариант се поставя силен акцент върху грижата за околната среда и заетостта и вниманието се измества към дейността на малките и средните земеделски стопани като начин за запазване на работните места в селските райони. Държавите членки са задължени да разпределят 30 % от плащанията по стълб I за допълнителни плащания по четири схеми, в които земеделските стопани ще могат да участват доброволно: биологично земеделие, постоянно затревени площи, райони с природни ограничения и линейни елементи на ландшафта, така че да насърчат допълнително участието в действия, свързани с климата, и устойчивото управление на природните ресурси.

В оценката на въздействието се посочват сложните взаимовръзки, които са присъщи за политика с толкова много разнообразни цели, когато основните параметри са претърпели значителни промени.

Ключов основен параметър е равнището на подпомагане по линия на ОСП. Обявеното в Съобщението на Комисията от май 2018 г. относно многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. 5 %-но съкращаване на бюджета е в рамките на предвиденото в оценката на въздействието.

Що се отнася до доходите на земеделските стопанства, от значение е както равнището, така и разпределението на подпомагането. Осигуряването на подходящо равнище на подпомагане и съответно — на доходи за земеделските стопанства, остава ключов елемент за бъдещето с оглед на гарантирането на продоволствената сигурност, амбициозните цели по отношение на околната среда и климата, както и жизнеспособността на селските райони. По-доброто насочване на подпомагането към малките и средните земеделски стопанства и към районите с природни ограничения може да спомогне за запазването на работни места в стопанствата и на селскостопанската дейност на цялата територия, като по този начин ще бъде укрепена социално-икономическата структура на селските райони. Ограничаването и сближаването могат да подобрят разпределението на директните плащания. Очевидно е, че всеки вариант, при който се залага в значителна степен на преразпределянето на директните плащания към земеделски стопанства и райони с по-ниска производителност ще доведе в краткосрочен план до понижаване на конкурентоспособността на ЕС, докато същевременно ще повиши опазването на околната среда. Не толкова очевидно обаче е подходящото съчетание на мерки, с помощта на които могат да се смекчат отрицателните въздействия върху дохода, като в същото време ще посрещне по-добре предизвикателствата, които засягат и селското стопанство — например в областта на околната среда и климата или очакванията на обществото. Поради това е необходимо да се стимулира въвеждането на корекции, които подобряват както социално-икономическите, така и екологичните резултати на сектора.

Отговорите от консултацията със заинтересованите страни и анализите сочат, че това е възможно, при положение че необходимите придружаващи мерки, насочени към по-амбициозните цели по отношение на действията, свързани с околната среда и климата, позволяват възприемането на най-добрите практики (както при конвенционалната, така и при други форми на земеделие), включващи знания, иновации и най-новите приложими технологии.

При така направените в хода на анализа допускания и решения са налице потенциални взаимовръзки между постигането на икономическите, екологичните и социалните цели на ОСП, както и по отношение на желаната модернизация и опростяване на политиката. В обобщение може да се каже, че преразпределянето би могло да доведе до управляеми въздействия върху доходите и да подпомогне желаното поставяне на по-амбициозни цели по отношение на действията, свързани с околната среда и климата, и други полезни взаимодействия в рамките на ОСП. Това обаче би изисквало секторът и политиката да се възползват от възможностите, предлагани от иновациите и технологиите, които сами по себе си вече дават възможност за модернизация и опростяване.

При други допускания и решения със сигурност подробните резултати биха били различни, но не и основното послание, а именно — че предпочитаният вариант за бъдещата ОСП следва да съчетава най-успешните елементи от различните варианти, но техните слабости трябва да бъдат избегнати чрез въвеждане на необходимите предпазни мерки, така че да се гарантира равнопоставеност в ЕС. Това предполага необходимост от ясни критерии за равнището и разпределението на подпомагането за доходите (например определяне на горна граница и/или прогресивно намаляване), амбициозните цели по отношение на климата и околната среда, обвързването с предварителни условия, стимулите за модернизиране и подходящата степен на субсидиарност/опростяване.

Пригодност и опростяване на законодателството

Понастоящем сложността при изпълнението на политиката е свързана до голяма степен с акцента върху спазването на подробни правила, установени на равнището на ЕС. С предложения нов модел за осъществяване на политиката ще бъде премахнат слоят, свързан с критериите за допустимост за предоставяне на подпомагане, установени на равнището на ЕС, което ще даде възможност на държавите членки да определят условия за допустимост, отговарящи най-добре на конкретните им обстоятелства. Очаква се това да доведе до съществено опростяване.

Погледнато в исторически план, ОСП се развива чрез поредица от реформи в различни инструменти. Понякога координирането на тези инструменти се оказва трудна задача. С настоящото предложение всички различни елементи на подпомагането по линия на ОСП са обединени в една-единствена съгласувана рамка, което ще намали административната тежест от изпълнението на ОСП.

Основни права

Предложението е съобразено с основните права и принципите, признати по-специално с Хартата на основните права на Европейския съюз.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

В предложението на Комисията за многогодишна финансова рамка за периода 2021—2027 г. (COM(2018) 322 final) се предвижда за селското стопанство като обща политика от стратегическо значение отново да се задели значителна част от бюджета на ЕС. Предложението гласи, че ОСП следва да се съсредоточи върху приоритетните си дейности, като за целта се отпускат 286,2 милиарда евро за ЕФГЗ и 78,8 милиарда евро за ЕЗФРСР (по текущи цени).

Тези селскостопански фондове се допълват с допълнително финансиране от програма „Хоризонт Европа“, тъй като предложеният за нея пакет включва 10 милиарда евро за подпомагане на научните изследвания и иновациите в сферата на храните, селското стопанство, развитието на селските райони и биоикономиката. Ще бъде създаден нов селскостопански резерв по ЕФГЗ, чрез който да се отпуска допълнително финансиране за селскостопанския сектор. Неизразходваните средства от резерва през дадена година ще се пренасят за следващата.

Що се отнася до разпределението на директните плащания между държавите членки, предлага се онези от тях, при които размерът на директните плащания е под 90 % от средното за ЕС равнище, да продължат процеса, започнал през периода 2014—2020 г., като по този начин разликата до равнището от 90 % ще бъде намалена наполовина. Всички държави членки ще допринасят за финансиране на това външно сближаване на равнищата на директните плащания. Сумите, разпределени на държавите членки за директни плащания в Регламента за стратегическите планове по ОСП, са изчислени на тази основа.

По отношение на развитието на селските райони се предлага финансирането да се преразпредели между бюджетите на ЕС и на държавите членки. В съответствие с предвиденото за европейските структурни и инвестиционни фондове, ако националните ставки за съфинансиране бъдат увеличени, това ще позволи публичното подпомагане за европейските селски райони да остане до голяма степен непроменено. Разпределението на подпомагането по линия на ЕЗФРСР се основава на обективни критерии, обвързани с целите на политиките, като се отчита настоящото разпределение. Както и понастоящем, по-слабо развитите региони следва да продължат да се ползват от по-високи ставки на съфинансиране, които ще се прилагат и за някои мерки като LEADER и за плащане на поети задължения, свързани с управлението.

На държавите членки ще бъде предложена известна степен на гъвкавост за трансфери между разпределените средства. До 15 % от съответните директни плащания могат да бъдат прехвърлени към разпределените средства по ЕЗФРСР и обратно. За интервенции, насочени към изпълнението на целите по отношение на околната среда и климата, както и за безвъзмездни средства за установяване на млади земеделски стопани, от съответните директни плащания може да бъде прехвърлен по-висок процент към разпределените средства по ЕЗФРСР.

Подробни данни относно финансовото въздействие на предложението за ОСП са представени във финансовата обосновка, придружаваща предложението.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване

Преходът към политика, ориентирана в по-голяма степен към качеството на изпълнението, изисква установяването на стабилна рамка за качеството на изпълнението, която въз основа на набор от общи показатели ще позволи на Комисията да извършва оценка и да наблюдава качеството на изпълнението на политиката. Настоящата обща рамка за мониторинг и оценка на общата селскостопанска политика и системата за мониторинг на директните плащания и развитието на селските райони ще се използват като основа за мониторинг за мониторинг и оценка на качеството на изпълнението на политиката, но те ще трябва да бъдат хармонизирани и доразвити ( в т.ч. с цел постигане на съответствие между двата стълба). Ще бъдат необходими допълнителни инвестиции в разработването на подходящи показатели и осигуряването на достатъчно потоци от данни.

Нова рамка за качество на изпълнението, мониторинг и оценка ще включва всички инструменти на бъдещата ОСП: стратегическите планове по ОСП, както и някои от елементите на ОСП, които не са обхванати от тези стратегически планове (някои части от общата организация на пазарите, някои специални схеми). Качеството на изпълнението ще бъде измервано спрямо специфичните цели на политиката чрез използване на набор от общи показатели.

В новия модел ще бъдат заложени следните принципи:

·показателите за контекста остават приложими, тъй като отразяват съответните аспекти на общите тенденции в икономиката, околната среда и обществото и биха могли да окажат влияние върху качеството на изпълнението;

·следва да се направи подбор на ограничен, но по-целенасочен набор от показатели, предимно с цел да бъдат подбрани онези от тях, които позволяват възможно най-точно да се определи дали подпомаганата интервенция допринася за постигането на целите спрямо установените основни параметри, като се използват ясни определения;

·цялостното качество на изпълнението на политиката ще бъде предмет на многогодишна оценка въз основа на показатели относно въздействието, докато ежегодното проследяване на качеството на изпълнението на политиката ще се извършва въз основа на пълния списък на показатели за резултатите;

·чрез показателите за крайните продукти всяка година разходите ще бъдат обвързвани с качеството на изпълнението при прилагането на политиката; този ежегоден процес разчита до голяма степен на списък на (предимно вече налични) показатели за крайните продукти;

·надеждността на съответните показатели за качеството на изпълнението може да бъде осигурена с помощта на полезните взаимодействия между статистически и административни данни, но изисква наличието на система за контрол на качеството.

По същество се предлага въвеждане на промени в отговорностите и възможностите в една обща ясно определена и приведена в действие рамка, с която да бъдат постигнати повече от една ключови цели едновременно, а именно — опростяване, насоченост към постигане на резултати (вместо спазване на изисквания) и ефикасност и ефективност на политиката.

Като ключов елемент от текущия мониторинг и управление на прилагането на политиката се предвижда годишен преглед на качеството на изпълнението. За да бъде годишният преглед на качеството на изпълнението оперативен, в годишен доклад относно прилагането на стратегическия план по ОСП ще трябва да бъдат подавани заедно подходящи показатели за крайните продукти и показатели за резултатите, т.е. това ще бъде т. нар. годишен доклад за качеството на изпълнението. Държавите членки ще докладват ежегодно за своите крайни продукти и разходи, както и за оставащата дистанция до постигането на целевите стойности, определени за целия период, изразени като стойности на показателите за резултатите.

Оценките ще бъдат извършвани в съответствие с точки 22 и 23 от Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. 7 за по-добро законотворчество, в което трите институции потвърдиха, че оценките на действащото законодателство и политика следва да служат като база за оценки на въздействието на вариантите за по-нататъшни действия. При този процес ще се извършва оценка на въздействията на дадена програма по места въз основа на показатели/целеви стойности за програмата и на подробен анализ на степента, до която програмата може да се счита за важна, ефективна и ефикасна, допринася с добавена стойност от ЕС и е съгласувана с останалите политики на ЕС. Те ще включват извлечените поуки за установяване на всякакви липси/проблеми или всякакви възможности за подобряване на действията или на резултатите от тях и за спомагане за извличане на максимална полза от тяхната експлоатация/тяхното въздействие.

Обяснителни документи (за директивите)

Не е приложимо.

Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

Предложението се отнася до три регламента:

·Регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на правила за подпомагане за стратегическите планове, които трябва да бъдат изготвени от държавите членки по линия на Общата селскостопанска политика (стратегическите планове по ОСП) и финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (наричан по-нататък „Регламент за стратегическите планове по ОСП“),

· Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1306/2013 (наричан по-нататък „Хоризонтален регламент за ОСП“),

·Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕС) № 1308/2013 за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти, (ЕС) № 1151/2012 относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, (ЕС) № 251/2014 за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти, (ЕС) № 228/2013 за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените региони на Съюза и (ЕС) № 229/2013 за определяне на специфични мерки в областта на селското стопанство по отношение на малките острови в Егейско море (наричан по-нататък „Регламентът за изменение“).

Взети заедно, тези регламенти адаптират ОСП, като привеждат нейните цели в съответствие с приоритетите на Комисията „Юнкер“ и целите за устойчиво развитие, като в същото време водят до опростяване прилагането на политиката. ОСП ще бъде адаптирана в по-голяма степен към местните обстоятелства чрез премахването на изискването за изпълнение на условието за допустимост за получаване на подпомагане на равнището на ЕС. Държавите членки ще могат да определят повечето условия за допустимост на национално равнище, така че да ги приспособят към конкретните обстоятелства на място. В същото време административната тежест, свързана с проверките, ще бъде намалена чрез ограничаването на пряката връзка между условията за допустимост на равнището на ЕС и крайните бенефициери.

С цел да бъде подобрено в още по-голяма степен устойчивото развитие на селското стопанство, хранително-вкусовата промишленост и селските райони, общите цели на ОСП са насочени към икономическата тъкан на селските, устойчивостта и доходите на земеделските стопанства, по-доброто качество на изпълнението в областта на околната среда и климата и укрепената социално-икономическа структура на селските райони. Освен това стимулирането на знанията, иновациите и цифровизацията в селското стопанство и селските райони е междусекторна цел.

Новата ОСП има следните специфични цели:

а)подпомагане за достатъчно надеждни земеделски доходи и устойчивост в целия ЕС с цел подобряване на продоволствената сигурност;

б)засилване на пазарната ориентация и повишаване на конкурентоспособността, включително поставяне на по-голям акцент върху научните изследвания, технологиите и цифровизацията;

в)подобряване на позицията на земеделските стопани във веригата на стойността;

г)принос за смекчаване на последиците от изменението на климата и за адаптация към него, както и за устойчивата енергия;

д)насърчаване на устойчиво развитие и ефективно управление на природните ресурси като вода, почва и въздух;

е)принос за защита на биологичното разнообразие, подобряване на екосистемните услуги и опазване на местообитанията и ландшафта; 

ж)привличане на млади земеделски производители и улесняване развитието на стопанска дейност в селските райони;

з)насърчаване на заетостта, растежа, социалното приобщаване и местното развитие в селските райони, включително биоикономиката и устойчивото горско стопанство;

и)подобряване на реакцията на селското стопанство в ЕС в отговор на обществените изисквания по отношение на храните и здравето, включително за безвредна, питателна и устойчива храна, както и за хуманно отношение към животните.

За да постигнат тези цели, държавите членки следва да гарантират опростяването и качеството на изпълнението при предоставянето на подпомагане по линия на ОСП. Те ще разработят интервенции, които са целесъобразни предвид техните конкретни обстоятелства, въз основа на видовете интервенции, посочени в регламента. Държавите членки ще трябва да обърнат специално внимание на специфичните цели по отношение на околната среда и климата, на приемствеността между поколенията и на модернизацията на прилагането на политиката чрез съсредоточаване върху по-доброто използване на знания и съвети и на нови (цифрови) технологии.

Държавите членки ще представят своите предложения за интервенции с цел постигане на специфичните цели на ЕС под формата на стратегически план по ОСП. В законодателството се установяват правилата относно съдържанието на този стратегически план по ОСП, а Комисията ще проверява и одобрява плановете. Стратегическите планове по ОСП ще обединяват повечето инструменти за подпомагане по линия на ОСП, финансирани от ЕФГЗ (включително секторните програми, които до момента бяха установени съгласно регламента за ООП) и ЕЗФРСР. По този начин с помощта на държавите членки за всяка една от тях ще бъде изготвена единна и съгласувана стратегия за интервенция. В стратегическите планове по ОСП държавите членки ще определят целеви стойности относно това, което те желаят да постигнат през програмния период, като използват общоустановени показатели за резултатите.

След утвърждаването на стратегическите планове по ОСП държавите членки ще докладват ежегодно относно напредъка в изпълнението с помощта на система от общи показатели. Държавите членки и Комисията ще извършват мониторинг на напредъка и ще оценяват ефективността на интервенциите.

В раздела по-долу е представена информация относно конкретното съдържание на трите регламента.

Регламент относно стратегическите планове по ОСП

В дял I са включени обхватът на регламента, както и определенията.

В дял II са представени общите и специфичните цели, които трябва да бъдат постигнати чрез интервенциите, предвидени от държавите членки в техните стратегически планове по ОСП. С дял III се въвеждат редица общи изисквания по отношение на стратегическите планове по ОСП, както и елементите, които се отнасят за няколко интервенции. Общоприложимите изисквания са свързани със съответствието с общите принципи и основните права, като например избягване на нарушаването на конкуренцията, зачитане на вътрешния пазар и недискриминация, както и спазване на правилата на СТО за националното подпомагане. Те също така включват изисквания по отношение на определени елементи, за които трябва да бъде дадено определение в плановете по ОСП, като например земеделска площ, селскостопанска дейност, истински земеделски стопанин и млад земеделски стопанин. В този раздел са описани задълженията по линия на предварителните условия (изискванията по отношение на добрите селскостопански практики, които всеки бенефициер на плащания за площ трябва да изпълнява, но и задължения, произтичащи от законодателството на ЕС), както и необходимостта от добре функциониращи консултантски услуги в областта на селското стопанство.

И накрая в този дял са представени видовете интервенции, които държавите членки могат да използват, за да изпълняват своите стратегически планове по ОСП. Видовете интервенции са общите категории интервенции, които държавите членки могат да използват в своите стратегически планове по ОСП.

В дял IV са предвидени финансови разпоредби. Той включва по-специално разпределените финансови средства по държави членки и по фондове и в него се определя гъвкавостта за прехвърляне на средства между фондовете. В него са предвидени ставките на приноса за ЕЗФРСР във връзка с публичните разходи в държавите членки и са определени някои минимални или максимални размери на финансовите средства, заделени за конкретни цели.

В дял V се съдържат правилата относно стратегическите планове по ОСП. В него се посочва какви елементи трябва да вземат предвид държавите членки при съставянето на стратегическия план по ОСП и какво той трябва да включва като минимум, в т.ч. целеви стойности и финансово планиране. В този дял също така се обяснява какви правила се прилагат за одобрението на стратегическите планове по ОСП от Комисията и по какъв начин тези планове могат да бъдат изменяни.

Дял VI съдържа необходимите принципи относно координацията и управлението. С него на органите на държавите членки се възлагат отговорности по отношение на конкретни задачи, свързани със стратегическите планове по ОСП. С този дял се учреждава мониторингов комитет, който да включва всички заинтересовани страни. С него също така се създават мрежи, които трябва да дадат възможност за успешното изпълнение на стратегическите планове по ОСП. Тези мрежи ще бъдат установени както на национално равнище, така и на равнището на ЕС. На последно място в този дял се създава европейското партньорство за иновации с цел да се стимулира обменът на знания и иновации.

В дял VII се въвежда рамка за качество на изпълнението, мониторинг и оценка, с която се определят правилата за това как и кога държавите членки трябва да докладват относно напредъка по изпълнението на своите стратегически планове по ОСП, както и правила за начина, по който ще се извършват мониторинг и оценка на този напредък. Този дял по-специално включва правилата за предоставяне на премия за качество на изпълнението в областта на околната среда и климата.

И накрая, дялове VIII и IX се отнасят за правилата в областта на конкуренцията, които разясняват по какъв начин трябва да се прилагат правилата за държавната помощ, и за заключителните разпоредби, в които се отбелязва кои регламенти са отменени и кога започва да се прилага регламентът.

Хоризонтален регламент за ОСП

Предлага се да се запази настоящата структура на ОСП с два стълба — с годишни мерки с общо приложение по стълб І, допълнени с мерки, които да отразяват в по-голяма степен националните и регионалните особености в рамките на многогодишен програмен подход, по стълб ІІ. Новият замисъл на ОСП след 2020 г. ще бъде насочен към по-голяма субсидиарност, така че държавите членки да могат по-добре да приспособят мерките за изпълнение по двата стълба към своята ситуация и към конкретните обстоятелства на земеделските стопани. Повече субсидиарност означава преразпределяне на отговорностите в управлението на ОСП и търсене на нови взаимоотношения между Европейския съюз, държавите членки и земеделските стопани.

На тази основа настоящият хоризонтален регламент за ОСП е адаптиран към новия модел за осъществяване на политиката и дава възможност за по-голяма гъвкавост за държавите членки при изпълнението на политиката (в съответствие с местните потребности), по-малко бюрокрация за бенефициерите и преминаване към политика, основана на качеството на изпълнението.

Преминаването на равнището на ЕС от акцент върху спазването на изисквания към качеството на изпълнението изисква ясно набелязване на целите, които трябва да бъдат постигнати чрез политиката: и този път тези цели ще бъдат определени на равнището на ЕС. За да се постигне напредък към механизъм на политиката, ориентиран в по-голяма степен към резултатите, ще бъде направен преход от гарантиране на законосъобразността и редовността на свързаните трансакции към гарантиране на качеството на изпълнението и спазването на основните изисквания на ЕС, като интегрираната система за администриране и контрол (ИСАК) или органите на управление (разплащателни агенции, координиращи органи, компетентни органи и сертифициращи органи). Солидните и надеждни и надеждни структури на управление, характерни за ОСП, ще бъдат запазени.

В допълнение към разпоредбите относно финансирането, в Хоризонталния регламент за ОСП продължава да има разпоредби относно общите принципи за проверки и санкции, проверки за спазване на предварителните условия и ИСАК. Съответно с регламента се установяват правила относно финансирането, системите за управление и контрол, процедурите по уравняване (годишно финансово уравняване и годишно уравняване с оглед на качеството на изпълнението) и с оглед на съответствието.

Този регламент включва различни елементи на опростяване. На първо място, новото годишно уравняване с оглед на качеството на изпълнението отразява преминаването от спазването на предварителни условия от страна на отделния бенефициер към качество на изпълнението на политиката в държавите членки.

Освен това е предвидено намаляване на броя на разплащателните агенции и укрепване на ролята на координиращия и сертифициращия орган в съответствие с новия модел за осъществяване на политиката. Това ще направи системата по-прозрачна и по-малко обременяваща за националните администрации и за Комисията. Въвежда се понятието за подхода за единен одит в съответствие с Финансовия регламент и броят на одитите от страна на Комисията може да бъде намален.

Регламент за изменение

В съобщението относно „Бъдещето на прехраната и селското стопанство“ се потвърждава ролята на пазарната ориентация като основен елемент на ОСП, но същевременно се подчертават предизвикателствата, свързани с устойчивостта на околната среда и изменението на климата. Освен това в него селскостопанският сектор е поставен в центъра на дебата относно храните и свързаните с тях опасения на гражданите, като се припомня, че „най-важната роля на политиката е да помага на земеделските стопани да се подготвят за развитието на хранителните навици и да приспособят производството си в съответствие с пазарните сигнали и потребителското търсене“. Тъй като подробните правила, които могат да възпрепятстват нужното приспособяване, са установени на равнището на ЕС, реформата представлява възможност да се направят необходимите промени. Освен това ОСП следва да даде отговор на опасенията на гражданите във връзка с устойчивото селскостопанско производство.

Поради това е предвидено да се запазят структурата и основните линии на Регламент (ЕС) № 1308/2013, като се изменят ограничен брой разпоредби с оглед на настъпилите промени в икономиката, околната среда и обществото от влизането му в сила през 2014 г. насам.

На първо място е предвидено да се заличат разпоредбите, свързани със секторните интервенции, които до момента бяха установени в Регламент (ЕС) № 1308/2013, тъй като тези интервенции в рамките на бъдещата ОСП ще бъдат регламентирани в съответствие с Регламента за стратегическите планове по ОСП и ще бъдат част от стратегическите планове на държавите членки, така че да се осигури по-добра съгласуваност на интервенциите по линия на ОСП.

На второ място, макар че реформите от 2008 г. и 2013  г. на политиката в областта на лозаро-винарския сектор като цяло постигна целите си, в резултат на което е налице един икономически жизнеспособен сектор, междувременно се появиха нови икономически, екологични и климатични предизвикателства. Поради това в регламента се предвиждат редица специални изменения на действащите правила с цел преодоляване на тези предизвикателства.

В съобщението относно „Бъдещето на прехраната и селското стопанство“ се отправя призив географските указания да станат по-привлекателни за земеделските стопани и за потребителите, а системата да бъде по-лесна за управление. Поради това се предлага да се изменят действащите правила относно географските указания, които за разпръснати между четири основни акта, с цел да се получи една опростена система за географските указания, по-бърза регистрация на географски указания и по-ефикасно одобряване на изменения на спецификациите на продуктите. Целта на тези промени е да се създаде една опростена система за географските указания, която ще бъде по-понятна за потребителите, по-лесна за рекламиране и при която ще бъдат намалени административните разходи за нейното управление.

Що се отнася до правилата относно географските указания за вината, ограничаването на контрола от страна на ЕС на заявките до проверка за явни грешки, отделяне на правилата за интелектуалната собственост от другите изисквания, установени в продуктовата спецификация, както и оправомощаването на държавите членки да вземат решения относно изменения, които нямат отражения на равнището на ЕС, ще доведе до оптимизиране на одобренията от страна на ЕС, съкращаване на сроковете и рационализация на ресурсите в съответствие с двата неразделни принципа на субсидиарност и пропорционалност. Подобно на това се предвижда опростяване на някои конкретни процедури, напр. процедурата за предявяване на възражения, с цел повишаване на ефикасността на процеса на одобрение.

Изясняването на определението на понятието „защитено наименование за произход“ за вината ще позволи на групите производители да използват нови сортове, което е необходимо също така в отговор на изменението на климата, и ще даде възможност за подходяща обосновка на заявките в съответствие с конкретните обстоятелства в сферата на лозарството и енологията. Предложено е и засилване на правната закрилата на географските указания срещу фалшифициране на географски указания в интернет и при стоки в режим транзит.

Предложеното опростяване за географски указания за вина трябва да се приложи и за селскостопанските и хранителните продукти, за да се гарантира висока степен на съгласуваност между схемите и да се даде възможност на производителите на стоки, защитени с географски указания, от този сектор да се възползват от посочените по-горе предимства. Схемата за защитени с географски указания ароматизирани вина включва само 5 от всички 3350 географски указания, не може да бъде оперативна и следва да бъде слята с друга схема. Схемата за селскостопанските и хранителните продукти е подходяща за целта, тъй като вече обхваща и други алкохолни напитки.

Освен това в регламента се предвиждат разпоредби, с които просто се въвеждат във вътрешното законодателство ангажименти, които ЕС и държавите членки са поели в контекста на неотдавнашни решения на министрите на държавите от Световната търговска организация.

И накрая, предлага се да бъдат заличени редица остарели разпоредби, inter alia системата за регулиране на производството и някои изисквания, приложими към сектора на захарта, чийто срок на действие е изтекъл в края на пазарна 2016/2017 година.

2018/0218 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на регламенти (ЕС) № 1308/2013 за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти, (ЕС) № 1151/2012 относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, (ЕС) № 251/2014 за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти, (ЕС) № 228/2013 за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените региони на Съюза и (ЕС) № 229/2013 за определяне на специфични мерки в областта на селското стопанство по отношение на малките острови в Егейско море

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член43, параграф 2, член 114, член 118, първата алинея и член 349 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 8 ,

като взеха предвид становището на Комитета на регионите 9 ,

като взеха предвид становището на Сметната палата,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)В съобщението на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите от 29 ноември 2017 г., озаглавено „Бъдещето на прехраната и селското стопанство“, се посочват предизвикателствата, целите и насоките за бъдещето на общата селскостопанска политика (ОСП) за периода след 2020 г. Тези цели включват, inter alia, необходимостта ОСП да бъде в по-голяма степен ориентирана към постигането на резултати, с цел стимулиране на модернизацията и устойчивостта, в това число устойчивостта, свързана с икономическите и социалните аспекти, околната среда и климата, на селското стопанство, горското стопанство и селските райони, и да допринесе за намаляване на свързаната с ЕС административна тежест за бенефициерите.

(2)Тъй като е необходимо ОСП да усъвършенства начина, по който реагира на предизвикателствата и възможностите, когато такива се проявят на равнището на Съюза, на международно, национално, регионално, местно равнище и на равнището на земеделските стопанства, ОСП трябва да рационализира управлението си и да постигне по-добри резултати с оглед на целите на ЕС, както и значително да намали бюрокрацията и административната тежест. В модела на ОСП, основан на постигането на резултати („модела за постигане на резултати“), Съюзът би трябвало да определя основните политически параметри, като цели на ОСП и основни изисквания, а държавите членки да носят по-голяма отговорност и да се отчитат в по-голяма степен, що се отнася до начините, по които постигат целите и целевите стойности. По-голямата субсидиарност би направила възможно по-успешното съобразяване с местните условия и потребности, посредством приспособяване на намесите на ОСП, така че подпомагането да има максимален принос за постигане на целите на ЕС.

(3)С цел да се осигури съгласуваност на ОСП, всичките интервенции на бъдещата ОСП следва да бъдат част от стратегически план за подпомагане, който да включва някои секторни интервенции, установени в Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета 10 .

(4)В приложение II към Регламент (ЕС) № 1308/2013 са установени някои определения във връзка със секторите, попадащи в обхвата на посочения регламент. Определенията във връзка със сектора на захарта, установени в част II, раздел Б от посоченото приложение следва да бъдат заличени, тъй като вече не са приложими. С цел да се актуализират определенията във връзка с други сектори, посочени в същото приложение, предвид новите научни знания или пазарни промени, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с изменението на тези определения. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета. Съответно конкретното правомощие, делегирано на Комисията в част II, раздел А, точка 4 от посоченото приложение за изменение на определението за инулинов сироп, следва да бъде заличено.

(5)Част I от Регламент (ЕС) № 1308/2013 следва да бъде опростена. Дублиращите се и остарелите определения и разпоредби, с които на Комисията се предоставят правомощия да приема актове за изпълнение, следва да бъдат заличени.

(6)Максималната сума за помощта от Съюза за предлагането на плодове и зеленчуци и на мляко и млечни продукти в учебните заведения, определена в член 23а от Регламент (ЕС) № 1308/2013, следва да бъде актуализирана.

(7)Разпоредбите относно схемите за помощ, включени в част II, дял I, глава II, раздели 2—6 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, следва да бъдат заличени, тъй като всички видове интервенции в тези сектори ще бъдат включени в Регламент (ЕС) …/… на Европейския парламент и на Съвета 11  (Регламент за стратегическите планове по ОСП).

(8)Предвид факта, че в периода 2014—2017 г. в няколко държави членки действителната площ, засадена с лози, е намаляла, и с оглед на произтичащите от това потенциални загуби в производството, при определянето на площта за разрешения за нови насаждения, посочени в член 63, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, държавите членки следва да имат възможност да избират между съществуващата база и процент от общата площ, действително засадена с лози на територията им към 31 юли 2015 г., увеличен с площ, съответстваща на правата на засаждане по Регламент (ЕО) № 1234/2007, налични за превръщане в разрешения към 1 януари 2016 г.

(9)Правилата за класифициране на винените сортове лози от държавите членки следва да бъдат изменени, за да бъдат включени винените сортове лози Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton и Herbemont, които преди това бяха изключени. С цел да се гарантира, че винопроизводството в Съюза ще развие по-висока устойчивост към болести и че използва сортове лози, които са по-добре адаптирани към изменящите се климатични условия, следва да се предвиди разпоредба, с която да се разреши засаждането на сортовете Vitis Labrusca, както и на получените от кръстоски на Vitis vinifera, Vitis Labrusca и други видове от рода Vitis за производство на вино в Съюза.

(10)С цел да се даде възможност на производителите да използват сортове лози, които са по-добре адаптирани към изменящите се климатични условия, следва да се предвиди разпоредба, с която да се разреши използването на наименования за произход на продуктите не само от сортове лози, принадлежащи към Vitis vinifera, но и от сортове лози, получени от кръстоски на Vitis vinifera, Vitis Labrusca и други видове от рода Vitis.

(11)Разпоредбите относно сертификатите за съответствие и докладите от извършен анализ за вноса на вино следва да се прилагат с оглед на международните споразумения, сключени в съответствие с Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“).

(12)Определението на понятието „наименование за произход“ следва да бъде приведено в съответствие с определението от Споразумението за свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост 12 , прието с Решение 94/800/ЕО на Съвета 13 , и по-специално с член 22, параграф 1 от него, във връзка с това, че с наименованието трябва продуктът да се идентифицира като произхождащ от конкретен район или конкретно място.

(13)С цел да се гарантира съгласуваност при вземането на решения по заявки за предоставяне на правна закрила и възражения, подадени в рамките на предварителната национална процедура по член 96 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, Комисията следва да бъде уведомявана своевременно и редовно при започване на производства пред националните съдилища или други органи във връзка със заявка за предоставяне на правна закрила, препратена от държавата членка до Комисията съгласно посоченото в член 96, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1308/2013. На Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия, така че при тези обстоятелства и когато е целесъобразно тя да може да спира разглеждането на заявката до вземането на решение от национално съдилище или друг национален орган по спора във връзка с преценката на държавата членка по отношение на заявката при предварителната национална процедура.

(14)Регистрацията на географските указания следва да се опрости и ускори чрез отделянето на оценката на спазването на правата на интелектуална собственост от оценката на съответствието на продуктовите спецификации с изискванията, установени в пазарните стандарти и в правилата относно етикетирането.

(15)Оценката, извършена от компетентните органи на държавите членки, е съществена стъпка в процедурата. Държавите членки разполагат със знания, експертен опит и достъп до данни и сведения, поради което най-добре могат да проверяват дали информацията в заявката е точна и отговаряща на действителността. Ето защо държавите членки следва да гарантират, че резултатът от посочената оценка, който трябва да бъде вярно записан в единен документ, обобщавайки съответните елементи от продуктовата спецификация, е надежден и правилен. Като взе предвид принципа на субсидиарност, Комисията впоследствие следва да извършва подробна проверка на заявленията, за да се гарантира, че не са допуснати явни грешки и че законодателството на Съюза и интересите на заинтересованите страни извън държавата членка на подаване на заявката са взети предвид.

(16)Срокът, в който може да се предяви възражение, следва да бъде удължен на три месеца с цел да се гарантира, че всички заинтересовани страни разполагат с достатъчно време за анализ на заявката за предоставяне на правна закрила и с възможност да подадат възражение. С цел да се гарантира, че процедурата за предявяване на възражения съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013 и Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета 14 е една и съща, и по този начин да се даде възможност на държавите членки за координирано и ефективно препращане до Комисията на възражения на физически или юридически лица, пребиваващи или установени на тяхната територия, възраженията на физически или юридически лица следва да бъдат подавани чрез органите на държавата членка, в която тези лица пребивават или са установени. С цел да бъде опростена процедурата за предявяване на възражения, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да отхвърля недопустими възражения в акта за изпълнение, с който се предоставя правна закрила. Поради това член 111 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, с който на Комисията се предоставят изпълнителни правомощия за отхвърляне на недопустими възражения с отделен акт за изпълнение, следва да бъде заличен.

(17)С цел да се повиши процедурната ефективност и да се гарантират еднакви условия за предоставяне на правна закрила на наименования за произход или географски указания, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия да приема актове за изпълнение за предоставяне на правна закрила, без да прибягва до процедурата по разглеждане в случай че не е било подадено допустимо възражение срещу заявката за предоставяне на правна закрила. В случаите, когато е било подадено допустимо възражение, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия да приема актове за изпълнение в съответствие с процедурата по разглеждане за предоставяне на правна закрила или за отхвърляне на заявката за предоставяне на правна закрила.

(18)Като надлежно са взети предвид одобрените с Решение 94/800/ЕО на Съвета Споразумение за свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост, и по-специално членове 22 и 23 от него, и Общо споразумение за митата и търговията 15 , и по-специално член V от него относно свободата на транзита, които споразумения имат за цел укрепване на правната закрила на наименованията за произход и на географските указания и по-ефективна борба с фалшифицирането, обхватът на правната закрила, предоставена с член 103, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, следва да бъде разширен, за да обхване стоките, които преминават транзитно през митническата територия на Съюза, и стоките, които се продават по интернет или чрез други средства на електронната търговия.

(19)Следва да се предвиди възможност за отмяна на правната закрила на наименование за произход или географско указание, в случай че те вече не се използват или ако заявителят по член 95 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 вече не желае да поддържа тази правна закрила.

(20)Предвид все по-голямото потребителско търсене на новаторски лозаро-винарски продукти с по-ниско алкохолно съдържание от минималното действително алкохолно съдържание, определено за лозаро-винарски продукти в част II от приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013, следва да се предвиди възможност за производство на такива новаторски лозаро-винарски продукти и в Съюза.

(21)Следва да се дадат определения за лозаро-винарски продукти с намалено алкохолно съдържание и лозаро-винарски продукти с частично намалено алкохолно съдържание. В тези определения следва да се вземат предвид определенията от резолюции (OIV), OIV-ECO 433-2012 Beverage Obtained By Partial Dealcoholisation of Wine (Напитки, получени чрез частично намаляване на алкохолното съдържание на виното) и OIV-ECO 523-2016 Wine With An Alcohol Content Modified by Dealcoholisation (Вина с алкохолно съдържание, променено чрез намаляване на алкохолното съдържание) на Международната организация по лозата и виното.

(22)С цел да се гарантира, че правилата относно етикетирането и представянето на продукти в лозаро-винарския сектор се прилагат и за лозаро-винарски продукти с намалено или частично намалено алкохолно съдържание, да се установят правила относно видовете обработка за намаляване на алкохолното съдържание за производството в Съюза на някои лозаро-винарски продукти с намалено или частично намалено алкохолно съдържание, както и правила относно условията за използване на запушалки на бутилки в лозаро-винарския сектор с цел да се гарантира, че потребителите са защитени от подвеждаща употреба на някои видове запушалки за бутилки, свързвани с определени видове напитки, и от опасни материали, които могат да замърсят напитките, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество. По-специално, с цел осигуряване на равностойно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(23)Срокът на действие на правилата за производство и на изискванията, които се прилагат за сектора на захарта, изтече в края на 2016/2017 пазарна година. Член 124 и членове 127—144 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 вече не са актуални и следва да бъдат заличени.

(24)Мерките и правилата във връзка с вноса на коноп, посочени в член 189 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, се дублират и не са актуални и следва да бъдат заличени.

(25)Членове 192 и 193 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 следва да бъдат заличени, тъй като такива мерки вече не са необходими предвид приключването на регулирането на производството в сектора на захарта. С цел да се гарантира адекватно снабдяване на пазара на Съюза посредством внос от трети държави, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за суспендиране на вносните мита за меласа от захарна тръстика и захарно цвекло.

(26)В решението на министрите на държавите от СТО от 19 декември 2015 г. относно конкуренцията при износа, прието по време на десетата Министерска конференция на СТО в Найроби 16 , се определят правила относно мерките за конкуренция при износа. По отношение на експортните субсидии от членовете на СТО се изисква да премахнат предоставяните от тях права на експортни субсидии, считано от датата на посоченото решение. Поради това разпоредбите на Съюза относно възстановяванията при износ, установени в членове от 196—204 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, следва да бъдат заличени.

(27)По отношение на експортните кредити, кредитните гаранции и застрахователните програми, предприятията с предоставени от държавата специални права за търговия, извършващи износ на селскостопанска продукция, и международната продоволствена помощ държавите членки могат да приемат национални мерки при спазване на правото на Съюза. Тъй като Съюзът и неговите държави членки са членове са членове на СТО, тези национални мерки следва също така да са съобразени с правилата, установени в посоченото решение на министрите на държавите от СТО от 19 декември 2015 г., като въпрос от правото на Съюза и международното право.

(28)Неактуалните задължения за докладване на Комисията във връзка с пазара на мляко и млечни продукти, обхвата на схемата за училищата и прилагането на правилата за конкуренцията по отношение на селскостопанския сектор следва да бъдат заличени. Задълженията за докладване относно сектора на пчеларството следва да бъдат включени в Регламент (ЕС) …/… (Регламента за стратегическите планове по ОСП).

(29)Предвид отмяната на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета 17 с Регламент (ЕС) …/… (Регламента за стратегическите планове по ОСП), разпоредбите относно проверките и санкциите във връзка с пазарните стандарти и защитените наименования за произход, географски указания и традиционни наименования следва да бъдат включени в Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(30)Разпоредбите относно резерва за кризи в селскостопанския сектор, установени в част V, глава III от Регламент (ЕС) № 1308/2013, следва да бъдат заличени, тъй като актуализирани разпоредби относно селскостопанския резерв са установени в Регламент (ЕС) …/… на Европейския парламент и на Съвета 18 (Хоризонталния регламент).

(31)Предвид ограничения брой на регистрациите на географски указания на ароматизирани вина съгласно Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета 19 , правната уредба относно закрилата на географските указания за такива продукти следва да бъде опростена. За ароматизираните вина и други алкохолни напитки, с изключение на спиртните напитки и на лозаро-винарски продукти, включени в списъка в част II от приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013, следва да се прилагат същият правен режим и същите процедури като за останалите селскостопански и хранителни продукти. Приложното поле на Регламент (ЕС) № 1151/2012 следва да бъде разширено, за да обхване тези продукти. Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета следва да бъде изменен, за да се отрази тази промяна в неговото заглавие, обхват, определения и разпоредби относно етикетирането на ароматизираните лозаро-винарски продукти. За имената, получили закрила съгласно Регламент (ЕС) № 251/2014, следва да се гарантира плавен преход.

(32)Процедурите, свързани с регистрацията на защитените наименования за произход, защитените географски указания и храните с традиционно специфичен характер и установени в Регламент (ЕС) № 1151/2012, следва да бъдат хармонизирани и опростени, за да се гарантира, че новите наименования могат да бъдат регистрирани в по-кратки срокове. Процедурата за предявяване на възражения следва да се опрости.

(33)Следва да се предвидят специални дерогации, които позволяват използването на други наименования на дадена храна с традиционно специфичен характер заедно с регистрираното наименование. Комисията следва да определи преходни периоди за използването на наименования, които съдържат наименования на храни с традиционно специфичен характер, в съответствие с вече съществуващите условия за такива преходни периоди за защитени наименования за произход и защитени географски указания.

(34)Процедурата за одобрение на изменения на продуктовите спецификации, установена в Регламент (ЕС) № 1151/2012, следва да бъде опростена чрез въвеждане на разграничение между измененията на равнището на Съюза и стандартните изменения. В съответствие с принципа на субсидиарност държавите членки следва да бъдат отговорни за одобряването на стандартните изменения, а Комисията следва да си запази отговорността за одобряването на изменения на продуктовите спецификации на равнището на Съюза.

(35)Размерът на финансовите средства, налични за финансиране на мерки по регламенти (ЕС) № 228/2013 20 и (ЕС) № 229/2013 на Европейския парламент и на Съвета 21 , следва да бъде актуализиран.

(36)Поради това регламенти (ЕС) № 1308/2013, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 251/2014, (ЕС) № 228/2013 и (ЕС) № 229/2013 следва да бъдат съответно изменени.

(37)Следва да бъдат въведени преходни разпоредби относно заявките за предоставяне на правна закрила и за регистриране на защитени наименования за произход, географски указания и храни с традиционно специфичен характер, които са били подадени преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, и относно разходите, извършени преди 1 януари 2021 г. по схемите за помощ за маслиновото масло и трапезните маслини, плодовете и зеленчуците, пчеларството и конопа, установени в членове 29—60 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(38)С цел да се осигури плавен преход към новата правна уредба, установена с Регламент (ЕС) …/… (Регламента за стратегическите планове по ОСП), разпоредбите относно изменения на Регламент (ЕС) № 1308/2013 във връзка с някои схеми за помощ и за резерва за кризи в селскостопанските сектори и разпоредбите относно изменения на регламенти (ЕС) № 228/2013 и (ЕС) № 229/2013 следва да се прилагат от 1 януари 2021 г.

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 1308/2013

Регламент (ЕС) № 1308/2013 се изменя, както следва:

(1)Член 3 се изменя, както следва:

а)параграф 2 се заличава;

б)параграфи 3 и 4 се заменят със следното:

„3.За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, установени в Регламент (ЕС) …/… на Европейския парламент и на Съвета* [Хоризонталния регламент] и Регламент (ЕС) …/… на Европейския парламент и на Съвета** [Регламент относно стратегическите планове по ОСП], освен ако не е предвидено друго в настоящия регламент.

4.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 227 за изменение на определенията относно секторите, посочени в приложение II, в степента, необходима за актуализирането им съобразно пазарните промени.

----------------------------

*Регламент (ЕС) …/… на Европейския парламент и на Съвета от ... г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1306/2013 (ОВ L …, ...... г., стр. …).

**Регламент (ЕС) …/… на Европейския парламент и на Съвета от ... г. за установяване на правила за подпомагане на стратегическите планове, които трябва да бъдат изготвени от държавите членки по линия на Общата селскостопанска политика (стратегическите планове по ОСП) и финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …, ...... г., стр. …).

(2)Член 5 се заменя със следното:

„Член 5
Коефициенти на превръщане за ориза

Комисията може да приема актове за изпълнение за определяне на коефициентите на превръщане за ориза в различните стадии на преработка.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 229, параграф 2.“

(3)Член 6 се заличава;

(4)В част ІІ, дял I глава II се изменя, както следва:

а)заглавието се заменя със следното:

„ГЛАВА II

Помощ за предлагането на плодове и зеленчуци и на мляко и млечни продукти в учебните заведения“;

б)наименованието на структурния елемент на акта — „Раздел 1“, и неговото заглавие се заличават;

в)член 23а се изменя, както следва:

i)параграф 1 се заменя със следното:

„1.Без да се засягат разпоредбите на параграф 4 от настоящия член, помощта по схемата за училищата, предоставяна за предлагането на продукти, съпътстващите образователни мерки и свързаните с това разходи, посочени в член 23, параграф 1, не трябва да надвишават EUR 220 804 135 за една учебна година.

В рамките на посочената обща максимална сума помощта не надхвърля:

(a)за предлагани плодове и зеленчуци в училищата: EUR 130 608 466 за една учебна година;

(b)за предлагано мляко в училищата: EUR 90 195 669 за една учебна година.“;

ii)в параграф 2, третата алинея последното изречение се заличава;

iii)параграф 4 се заменя със следното:

„4.Без да се надхвърля обща максимална сума от EUR 220 804 135, посочена в параграф 1, всяка държава членка може да прехвърля еднократно за една учебна година до 20 % от една или друга част от индикативно разпределените ѝ средства.“;

г)раздели 2—6, обхващащи членове 29—60, се заличават;

(5)В член 63 параграф 1 се заменя със следното:

„1.Всяка година държавите членки дават разрешения за нови насаждения в размер, съответстващ на:

а)1 % от общата площ, действително засадена с лози на територията им по данни от измерванията към 31 юли предходната година; или

б)1 % от площ, която обхваща площта, действително засадена с лози на територията им по данни от измерванията към 31 юли 2015 г., и площта, обхваната от правата на засаждане, предоставени на производителите на територията им в съответствие с член 85з, 85и или 85к от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и налични за превръщане в разрешения към 1 януари 2016 г. съгласно посоченото в член 68 от настоящия регламент.“;

(6)В член 81 параграф 2 се заменя със следното:

„2.При спазване на параграф 3 държавите членки изготвят класификация на винените сортове лози, които могат да се засаждат, презасаждат или присаждат на тяхна територия за целите на винопроизводството.

Държавите членки могат да класифицират винените сортове лози, когато:

а)съответният сорт принадлежи към вида Vitis vinifera или Vitis Labrusca; или

б)съответният сорт принадлежи към кръстоска на видовете Vitis vinifera, Vitis Labrusca и други видове от рода Vitis.

При заличаване на винен сорт лоза от класификацията по първа алинея изкореняването му се извършва в срок до 15 години от заличаването.“;

(7)В член 90 параграф 3 се заменя със следното:

„3. Освен ако не е предвидено друго в международните споразумения, сключени в съответствие с ДФЕС, за вноса на продуктите, посочени в параграф 1, е необходимо да бъдат представени:

а) сертификат, че са спазени условията по параграфи 1 и 2, изготвен от компетентен орган, включен в списък, който да бъде оповестен публично от Комисията, в държавата на произход на продукта;

б) доклад за извършен анализ, изготвен от орган или отдел, определен от държавата на произход на продукта, ако продуктът е предназначен за пряка консумация от човека.“;

(8)В част II, дял II, глава 1, раздел 1 се вмъква следният подраздел 4а:

„Подраздел 4а

Проверки и санкции

Член 90a
Проверки и санкции във връзка с правилата за предлагане на пазара

1.Без да се засягат актовете относно лозаро-винарския сектор, приети в съответствие с член 57 от Регламент (ЕС) […/…] (Хоризонталния регламент), в случай на нарушение на правилата на Съюза в лозаро-винарския сектор държавите членки налагат пропорционални, ефективни и възпиращи административни санкции в съответствие с дял IV, глава I от посочения регламент (Хоризонталния регламент).

2.За да се защитят средствата на Съюза и идентичността, произходът и качеството на вината в Съюза, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 227 относно:

а)създаването на аналитична база данни за изотопни данни, която ще помогне за разкриването на измами и ще бъде изградена на базата на проби, събрани от държавите членки;

б)правилата по отношение на контролните структури и взаимната помощ помежду им;

в)правилата по отношение на общото използване на констатациите на държавите членки.

3.Комисията може да приема актове за изпълнение за определяне на всички необходими мерки относно установяването на:

а)процедурите във връзка със собствените бази данни на държавите членки и с аналитичната база данни за изотопни данни, която ще помогне за разкриването на измами;

б)процедурите във връзка със сътрудничеството и взаимопомощта между контролните органи и структури;

в)по отношение на посоченото в параграф 3 задължение — правилата за извършване на проверки за спазване на пазарните стандарти, правилата относно органите, отговорни за извършването на проверките, както и относно съдържанието, честотата и етапа на предлагане на пазара, към които ще се прилагат тези проверки.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 229, параграф 2.“

(9)Член 93 се изменя, както следва:

а)в параграф 1 буква а) се заменя със следното:

„а)„наименование за произход“ означава наименование, с което се идентифицира продукт, посочен в член 92, параграф 1:

i)чието качество или характеристики се дължат основно или изключително на специфична географска среда с присъщите ѝ природни и — когато е приложимо — човешки фактори;

ii)като произхождащ от специфично място, регион или, в изключителни случаи, държава;

iii)произведен от грозде, чийто произход е изключително от този географски район;

iv)чието производство се извършва в този географски район; и

v)който е получен от сортове лози, принадлежащи към вида Vitis vinifera или произхождащи от кръстоска на вида Vitis vinifera и други видове от рода Vitis“;

б)в параграф 2 буква в) се заменя със следното:

„в)изпълняват изискванията, посочени в параграф 1, буква а), подточки i)—v); и“;

в)параграф 4 се заменя със следното:

„4.Производството, посочено в параграф 1, буква а), подточка iv) и буква б), подточка iii), обхваща всички дейности от гроздобера до приключването на процеса на винопроизводство, с изключение на следпроизводствените процеси.“;

(10)В член 94, параграф 1 уводното изречение се заменя със следното:

„Заявките за предоставяне на правна закрила на означения като наименования за произход или географски указания включват:“

(11)В член 96 се добавят следните параграфи 6 и 7:

„6. Държавите членки уведомяват Комисията незабавно при образуване на производство пред национално съдилище или друг национален орган във връзка със заявка за предоставяне на правна закрила, която държавата членка е препратила на Комисията в съответствие с параграф 5.

7.Когато е целесъобразно, Комисията може да приема актове за изпълнение за спиране на разглеждането на заявката по член 97, параграф 2, до вземането на решение от национално съдилище или друг национален орган по спор във връзка с дадена заявка за предоставяне на правна закрила, по отношение на която при предварителна национална процедура по параграф 5 държавата членка е преценила, че изискванията са изпълнени.

Тези актове за изпълнение се приемат, без да се прилага процедурата, посочена в член 229, параграф 2 или 3.“; 

(12)В член 97 параграфи 2, 3 и 4 се заменят със следното:

„2.Комисията разглежда заявките за предоставяне на правна закрила, които е получила в съответствие с член 94 и член 96, параграф 5. Тя ги проверява подробно за явни грешки, като взема предвид резултата от предварителната национална процедура, проведена от съответната държава членка.

Подробната проверка от страна на Комисията продължава не повече от шест месеца, считано от датата на получаване на заявката от държавата членка. Когато този срок бъде надхвърлен, Комисията уведомява писмено заявителите за причините за забавянето.

3.В случай че въз основа на подробната проверка по параграф 2 от настоящия член Комисията прецени, че условията, установени в членове 93, 100 и 101, са изпълнени, тя приема актове за изпълнение относно публикуването в Официален вестник на Европейския съюз на единния документ, посочен в член 94, параграф 1, буква г), и на препратката към публикацията на спецификацията на продукта, направена в хода на предварителната национална процедура.

Тези актове за изпълнение се приемат, без да се прилага процедурата, посочена в член 229, параграф 2 или 3.

4.В случай че въз основа на подробната проверка по параграф 2 от настоящия член Комисията прецени, че условията, установени в членове 93, 100 и 101, не са изпълнени, тя приема актове за изпълнение за отхвърляне на заявката.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 229, параграф 2.“

(13)Членове 98 и 99 се заменят със следното:

„Член 98
Процедура за предявяване на възражения

В срок от три месеца от датата на публикуване на единния документ, посочен в член 94, параграф 1, буква г), в Официален вестник на Европейския съюз органите на държава членка или на трета държава, или всяко физическо или юридическо лице, което има законен интерес и пребивава или е установено в трета държава, могат да подадат възражение до Комисията, с което изразяват несъгласие с предлаганата правна закрила. Възражението се обосновава надлежно.

Всяко физическо или юридическо лице, което има законен интерес и пребивава или е установено в държава членка, различна от тази, която е препратила заявката за получаване на правна закрила, може да подаде възражение чрез органите на държавата членка, в която е установено, в срок, който позволява подаването на възражение в срока, посочен в първата алинея.

Член 99
Решение по заявката за предоставяне на правна закрила

1.Когато Комисията не е получила допустимо възражение по реда на член 98, тя приема актове за изпълнение, с които се предоставя правна закрила. Тези актове за изпълнение се приемат, без да се прилага процедурата по разглеждане, посочена в член 229, параграф 2 или 3.

2. Когато Комисията е получила допустимо възражение, тя приема актове за изпълнение, с които или се предоставя правна закрила, или се отхвърля заявката. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 229, параграф 2.

3. Правната закрила, предоставена по силата на настоящия член, не засяга съответствието на разглежданите продукти с други правила на Съюза, свързани по-специално с пускането на продукти на пазара, предлагането на пазара и етикетирането на храните.“

(14)В член 103 се добавя следният параграф 4:

„4.Закрилата по параграф 2 се прилага и по отношение на стоките, които се въвеждат на митническата територия на Съюза, без да бъдат освобождавани за свободно обращение в рамките на митническата територия на Съюза, и по отношение на стоки, продавани чрез средства за електронна търговия в Съюза.“;

(15)Член 106 се заменя със следното:

„Член 106
Отмяна

Комисията може по своя инициатива или въз основа на надлежно обосновано искане от държава членка, от трета държава или от физическо или юридическо лице, имащо законен интерес, да приема актове за изпълнение за отмяна на правната закрила на наименование за произход или географско указание при едно или повече от следните обстоятелства:

а)ако спазването на съответната продуктова спецификация вече не е гарантирано;

б)ако в продължение най-малко на седем последователни години на пазара не е пуснат нито един продукт с наименованието за произход или защитеното географско указание;

в)ако заявител, който отговаря на условията, установени в член 95, обяви, че не желае повече да поддържа правото на закрила на дадено наименование за произход или географско указание.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 229, параграф 2.“;

(16)Член 111 се заличава;

(17)В част II, дял II, глава I, раздел 2 се добавя следният подраздел 4:

„Подраздел 4

Проверки, свързани с наименованията за произход, географските указания и традиционните наименования

Член 116a
Проверки

1.Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да прекратят незаконното използване на защитените наименования за произход, защитените географски указания и защитените традиционни наименования, посочени в настоящия регламент.

2.Държавите членки определят компетентния орган, който отговаря за извършване на проверките по отношение на задълженията, установени в настоящия раздел. За тази цели се прилагат член 4, параграфи 2 и 4 и член 5, параграфи 1, 4 и 5 от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета*.

3.В рамките на Съюза компетентният орган, посочен в параграф 2, или един или повече органи с делегирани правомощия по смисъла на член 3, точка 5 от Регламент (ЕС) 2017/625, които действат като органи за сертифициране на продукти в съответствие с критериите, установени в дял II, глава III от същия регламент, извършват годишна проверка на съответствието със спецификацията на продуктите по време на производството и по време на или след опаковането на виното.

4.Комисията приема актове за изпълнение относно:

а)съобщенията, които трябва да бъдат изпращани от държавите членки до Комисията;

б)правилата по отношение на органа, отговарящ за проверката на съответствието със спецификацията на продуктите, включително и в случаи, когато географският регион се намира в трета държава;

в)действията, които държавите членки трябва да предприемат за предотвратяване на незаконната употреба на защитени наименования за произход, защитени географски указания и защитени традиционни наименования;

г)различните видове проверки, които следва да извършват държавите членки, в това число изпитванията.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 229, параграф 2.

*Регламент (EС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).“

(18)Член 119 се изменя, както следва:

а)в параграф 1 уводното изречение се заменя със следното:

„Етикетирането и представянето на продуктите, посочени в приложение VII, част II, точки 1—11, 13, 15, 16, 18 и 19, които се предлагат на пазара в Съюза или са предназначени за износ, съдържат следните задължителни данни:“;

б)добавя се следният параграф 4:

„4. Държавите членки предприемат мерки, за да гарантират, че продуктите, посочени в параграф 1, които не са етикетирани съгласно разпоредбите на настоящия регламент, не се пускат на пазара или в случай че вече са пуснати на пазара, те се изтеглят от него.“

(19)В член 120, параграф 1 уводното изречение се заменя със следното:

„Етикетирането и представянето на продуктите, посочени в приложение VII, част II, точки 1—11, 13, 15, 16, 18 и 19, могат по-специално да съдържат следните незадължителни данни:“;

(20)В член 122 параграф 1 се изменя, както следва:

а)в буква б) подточка ii) се заличава;

б)в буква в) се добавя следната подточка iii):

„iii)наименованията, които се отнасят до стопанство, и условията за тяхното използване.“;

в)в буква г) подточка i) се заменя със следното:

„i)условията за използване на някои форми и запушалки на бутилки, както и списък на някои специфични форми на бутилки;“;

(21)Част ІІ, дял ІІ, глава II, раздел 1 се изменя, както следва:

а)член 124 се заличава;

б)наименованието на структурния елемент на акта „Подраздел 1“ и неговото заглавие се заличават;

в)раздели 2 и 3, обхващащи членове 127—144, се заличават;

(22)В член 145, параграф 3 първото изречение се заменя със следното:

„Въз основа на лозарския регистър държавите членки, които предвиждат в своите стратегически планове по ОСП преструктуриране и конверсия на лозя в съответствие с член 52, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) …/…[Регламент за стратегическите планове по ОСП], най-късно до 1 март всяка година изпращат на Комисията актуализиран опис на своя производствен потенциал.“;

(23)Член 189 се заличава;

(24)Членове 192 и 193 се заличават;

(25)В глава IV се добавя следният член 193a:

„Член 193 a
Суспендиране на прилагането на вносни мита за меласи

Комисията може да приема актове за изпълнение за суспендиране изцяло или частично на прилагането на вносните мита за меласи, класирани в код по КН 1703.

Тези актове за изпълнение се приемат, без да се прилага процедурата, посочена в член 229, параграф 2 или 3.“;

(26)В част III глава VI, обхващаща членове 196—204, се заличава;

(27)В член 225 букви а)—г) се заличават;

(28)В част V глава III, обхващаща член 226, се заличава;

(29)Част II от приложение II се изменя, както следва:

(a)в раздел А, точка 4 второто изречение се заличава;

(b)раздел Б се заличава;

(30)Приложение III се изменя, както следва:

а)заглавието се заменя със следното:

„СТАНДАРТНО КАЧЕСТВО НА ОРИЗ И ЗАХАР, ПОСОЧЕНО В ЧЛЕН 1а ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) №1370/2013*

*Регламент (ЕС) № 1370/2013 на Съвета от 16 декември 2013 г. за установяване на мерки за определянето на някои помощи и възстановявания, свързани с общата организация на пазарите на селскостопански продукти (ОВ L 346, 20.12.2013 г., стр. 12)“;

б)в част Б раздел I се заличава;

(31)приложение VI се заличава;

(32)В приложение VII, част II се добавят следните точки 18 и 19:

„(18)Понятието „безалкохолно“ може да се използва заедно с наименованието на лозаро-винарските продукти, посочени в точка 1 и точки 4—9, когато продуктът:

а)е добит от вино по смисъла на точка 1, пенливо вино по смисъла на точка 4, качествено пенливо вино по смисъла на точка 5, качествени ароматизирани пенливи вина по смисъла на точка 6, пенливо газирано вино по смисъла на точка 7, искрящо вино по смисъла на точка 8 или искрящо газирано вино по смисъла на точка 9;

б)е преминал обработка за намаляване на алкохолното съдържание в съответствие с процесите, посочени в приложение VIII, част I, раздел Д; и

в)има общо алкохолно съдържание не повече от 0,5 об. %.

(19)Понятието „с частично намалено алкохолно съдържание“ може да се използва заедно с наименованието на лозаро-винарските продукти, посочени в точка 1 и точки 4—9, когато продуктът:

а)е добит от вино по смисъла на точка 1, пенливо вино по смисъла на точка 4, качествено пенливо вино по смисъла на точка 5, качествени ароматизирани пенливи вина по смисъла на точка 6, пенливо газирано вино по смисъла на точка 7, искрящо вино по смисъла на точка 8 или искрящо газирано вино по смисъла на точка 9;

б)е преминал обработка за намаляване на алкохолното съдържание в съответствие с процесите, посочени в приложение VIII, част I, раздел Д; и

в)има общо алкохолно съдържание не повече от 0,5 об. % и вследствие на процесите, посочени в приложение VIII, част I, раздел Д, неговото общо алкохолно съдържание е намалено с повече от 20 об. % в сравнение с първоначалното му общо алкохолно съдържание.“;

(33)В приложение VIII, част I се добавя следният раздел Д:

„Д.Видове обработка за намаляване на алкохолното съдържание

За намаляване на част от съдържанието на етанол или отстраняване на почти цялото му съдържание в лозаро-винарски продукти по точка 1 и точки 4—9 от приложение VII, част II, се разрешава използването на следните процеси за намаляване на алкохолното съдържание, самостоятелно или в комбинация помежду им:

а)частично изпаряване под вакуум;

б)мембранни процеси;

в)дестилация.

Видовете обработка за намаляване на алкохолното съдържание не трябва да водят до появата на органолептични недостатъци на лозаро-винарския продукт. Отстраняването на етанола от лозаро-винарския продукт не трябва да бъде извършвано заедно с увеличаването на съдържанието на захар в гроздовата мъст.“.

Член 2
Изменения на Регламент (ЕС) № 1151/2012

Регламент (ЕС) № 1151/2012 се изменя, както следва:

(1)В член 2 параграфи 2 и 3 се заменят със следното:

„2.Настоящият регламент не се прилага за спиртни напитки или лозаро-винарски продукти съгласно определенията в част II от приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013, с изключение на винения оцет.

3.Настоящият регламент, и по-специално регистрациите, направени по реда на член 52, не засягат съответствието на разглежданите продукти с други правила на Съюза, свързани по-специално с пускането на продукти на пазара, предлагането на пазара и етикетирането на храните.“

(2)В член 5, параграф 1 буква б) се заменя със следното:

„б)чието качество или характеристики се дължат основно или изключително на специфична географска среда с присъщите ѝ природни и — когато е приложимо — човешки фактори;“;

(3)В член 7, параграф 1 буква г) се заличава;

(4)В член 10, параграф 1 уводното изречение се заменя със следното:

Мотивирано възражение съгласно посоченото в член 51, параграф 1 се счита за допустимо само ако е получено от Комисията в срока, установен в посочения параграф, и ако:“;

(5)В член 13 се добавя следният параграф 4:

„4.Закрилата по параграф 1 се прилага и по отношение на стоките, които се въвеждат на митническата територия на Съюза, без да бъдат освобождавани за свободно обращение в рамките на митническата територия на Съюза, и по отношение на стоки, продавани чрез средства за електронна търговия“;

(6)Член 15 се изменя, както следва:

а)в параграф 1 втората алинея се заменя със следното:

„Тези актове за изпълнение се приемат, без да се прилага процедурата по разглеждане, посочена в член 57, параграф 2.“;

б)в параграф 2 уводното изречение се заменя със следното:

„Без да се засягат разпоредбите на член 14, Комисията може да приема актове за изпълнение за удължаване на преходния период, посочен в параграф 1 от настоящия член, в обосновани случаи, ако бъде доказано, че:“;

(7)Вмъква се следният член 16 a:

„Член 16 a
Съществуващи географски указания за ароматизирани лозаро-винарски продукти

Наименованията, вписани в регистъра, създаден съгласно член 21 от Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета*, се вписват автоматично в регистъра, посочен в член 11 от настоящия регламент. Приема се, че съответните спецификации са спецификациите за целите на член 7 от настоящия регламент.

*Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 14).“;

(8)В член 21, параграф 1 уводното изречение се заменя със следното:

„Мотивирано възражение съгласно посоченото в член 51, параграф 1 се приема само ако е получено от Комисията преди изтичането на срока и ако:“;

(9)Вмъква се следният член 24a:

„Член 24a
Преходни периоди за използване на храни с традиционно специфичен характер

Комисията може да приема актове за изпълнение, с които се предоставя преходен период до пет години, за да се даде възможност продукти, чиито наименования се състоят от или включват наименование, което е в нарушение на член 24, параграф 1, да продължат да използват наименованието, под което са били предлагани на пазара, при условие че допустимо възражение съгласно член 49, параграф 3 или член 51 показва, че това наименование е било законосъобразно използвано на пазара на Съюза в продължение на най-малко пет години преди датата на публикуването, предвидено в член 50, параграф 2, буква а).

Тези актове за изпълнение се приемат, без да се прилага процедурата по разглеждане, посочена в член 57, параграф 2.“;

(10)В член 49 се добавят следните параграфи 8 и 9:

„8.Държавите членки уведомяват Комисията незабавно при образуване на производство пред национално съдилище или друг национален орган във връзка със заявление, подадено до Комисията по реда на параграф 4.

9.Когато е целесъобразно, Комисията може да приема актове за изпълнение за спиране на разглеждането на заявлението за регистрация, посочено в член 50, до вземането на решение от национално съдилище или друг национален орган по спор във връзка с дадено заявление за регистрация, по отношение на което при национална процедура по параграф 4 държавата членка е благоприятно решение.

Тези актове за изпълнение се приемат, без да се прилага процедурата по разглеждане, посочена в член 57, параграф 2.“;

(11)Член 50 се заменя със следното:

„Член 50
Подробна проверка от Комисията и публикуване с оглед предявяване на възражения

1.Комисията разглежда заявленията за регистрация, които е получила в съответствие с член 49, параграфи 4 и 5. Комисията преглежда заявленията за явни грешки, като взема предвид резултата от проверката и от процедурата за предявяване на възражения, проведена от съответната държава членка.

Подробната проверка от страна на Комисията продължава не повече от шест месеца, считано от датата на получаване на заявлението от държавата членка. Когато този срок бъде надхвърлен, Комисията уведомява писмено заявителя за причините за забавянето.

Поне веднъж месечно Комисията публикува списъка на наименованията, за които до нея са подадени заявления за регистрация, както и датата на подаването им.

2.Когато въз основа на подробния преглед съгласно параграф 1 Комисията счита, че условията по членове 5 и 6 са изпълнени по отношение на заявленията за регистрация по схемата, установена в дял II, или че условията по член 18, параграфи 1 или 2, са изпълнени по отношение на заявленията по схемата, установена в дял III, тя публикува в Официален вестник на Европейския съюз:

а)за заявленията по схемата, установена в дял II — единния документ и препратката към публикацията на продуктовата спецификация;

б)за заявленията по схемата, установена в дял III — спецификацията.“;

(12)Член 51 се изменя, както следва:

а)параграф 1 се заменя със следното:

„1.В срок от три месеца от датата на публикуване в Официален вестник на Европейския съюз органите на държава членка или на трета държава, или всяко физическо или юридическо лице, което има законен интерес и е установено в трета държава, могат да подадат мотивирано възражение до Комисията.

Всяко физическо или юридическо лице, което има законен интерес и е установено или пребивава в държава членка, различна от тази, от която е подадено заявлението, може да подаде мотивирано възражение до държавата членка, в която пребивава или е установено, в срок, който позволява подаването на възражение в съответствие с първа алинея.“;

б)параграф 2 се заменя със следното:

„2.Комисията разглежда въпроса относно допустимостта на мотивираното възражение, като вземе предвид по-специално основанията за възражение, установени в член 10, по отношение на защитените наименования за произход и защитените географски указания, и като вземе предвид по-специално основанията за възражение, установени в член 21, по отношение на храните с традиционно специфичен характер.“;

в)параграф 3 се заменя със следното:

„3.Ако Комисията прецени, че мотивираното възражение е допустимо, в срок от пет месеца от датата на публикуване на заявлението в Официален вестник на Европейския съюз тя приканва органа или лицето, подали мотивираното възражение, и органа или структурата, подали заявлението пред Комисията, да започнат целесъобразни консултации в продължение на разумен период, не по-дълъг от три месеца.

Органът или лицето, подали мотивираното възражение, и органът или структурата, подали заявлението, незабавно започват целесъобразни консултации. Те си предоставят един на друг свързаната с въпроса информация, за да преценят дали заявлението за регистрация отговаря на условията, установени в настоящия регламент. Ако не се стигне до съгласие, тази информация се предоставя на Комисията.

По всяко време през периода на консултациите, по искане на заявителя Комисията може да удължи крайния срок за приключване на консултациите с най-много три месеца.“;

г)параграф 5 се заменя със следното:

„5. Мотивираното възражение и други документи, изпращани до Комисията в съответствие с параграфи 1, 2 и 3, са на един от официалните езици на Съюза.“;

(13)В член 52 параграф 2 се заменя със следното:

„2.Ако до Комисията не постъпи допустимо мотивирано възражение съгласно член 51, тя приема актове за изпълнение за регистриране на наименованието, без да прилага процедурата по разглеждане, посочена в член 57, параграф 2.“;

(14)В член 53 параграфи 2 и 3 се заменят със следното:

„2.Измененията на продуктовата спецификация се разделят на две категории в зависимост от тяхното значение: изменения на равнището на Съюза, във връзка с които се изисква прилагането на процедура по предявяване на възражения на равнището на Съюза, и стандартни изменения, които се обработват на равнището на държавата членка или на третата държава.

Дадено изменение се счита за изменение на равнището на Съюза, когато:

а)включва промяна на наименованието на защитеното наименование за произход, защитеното географско указание или храната с традиционно специфичен характер;

б)съществува риск то да доведе до недействителност на връзките, посочени в член 5, параграф 1, буква б) — за защитените наименования за произход и в член 5, параграф 2 — за защитените географски указания;

в)с него се въвеждат промени в производствения метод или в използването на суровини и съставки, които се отклоняват от традиционните практики и видове употреба за храни с традиционно специфичен характер;

г)води до нови ограничения по отношение на предлагането на продукта на пазара.

Всички останали изменения на продуктовите спецификации се считат за стандартни изменения. Официално признатите от компетентните органи временни изменения, които се отнасят до временна промяна в продуктовата спецификация в резултат на налагането на задължителни санитарни и фитосанитарни мерки от публичните органи, или временни промени, които се налагат поради природно бедствие или неблагоприятни метеорологични условия, също се считат за стандартни изменения.

Измененията на равнището на Съюза се одобряват от Комисията. Процедурата за одобряване следва mutatis mutandis процедурата, установена в членове 49—52.

Стандартните изменения се одобряват от държавата членка, на чиято територия се намира географският район на съответния продукт, и Комисията се уведомява за тях. Третите държави одобряват стандартните изменения по законоустановения ред, приложим в съответната трета държава, и уведомяват Комисията за тях.

Измененията се преглеждат подробно, като се вземат предвид други елементи от продуктовата спецификация. Когато е целесъобразно, Комисията или съответната държава членка могат да приканят заявителя да промени други елементи от продуктовата спецификация.

3.С цел да се улесни административният процес на равнището на Съюза и стандартните изменения на продуктовите спецификации, включително когато изменението не налага промени на единния документ, Комисията се упълномощава да приема делегирани актове в съответствие с член 56 за допълване на правилата относно процеса по подаване на заявления за изменение.

Комисията може да приема актове за изпълнение за определяне на подробни правила за процедурите, формата и представянето на заявленията за изменение и за уведомяване на Комисията за стандартни изменения. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 57, параграф 2.“;

(15)В приложение I, точка І се добавят следните тирета:

„-ароматизирани вина съгласно определението в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 251/2014;

-други алкохолни напитки с изключение на спиртни напитки и лозаро-винарски продукти по смисъла на част II от приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013.“.

Член 3
Изменения на Регламент (ЕС) № 251/2014

(1)Заглавието се заменя със следното:

„Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за определяне, описание, представяне и етикетиране на ароматизирани лозаро-винарски продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета“

(2)В член 1 параграф 1 се заменя със следното:

„1.С настоящия регламент се установяват правилата за определянето, описанието, представянето и етикетирането на ароматизираните лозаро-винарски продукти.“;

(3)В член 2 точка 3 се заличава;

(4)В член 5 параграф 4 се заменя със следното:

„4.Търговските наименования могат да бъдат допълвани или заменяни с географски указания за ароматизирани лозаро-винарски продукти, които се ползват с правна закрила съгласно Регламент (ЕС) № 1151/2012.“;

(5)В член 8 параграф 2 се заменя със следното:

„2.Наименованието на географското указание за ароматизиран лозаро-винарски продукт, което се ползва с правна закрила съгласно Регламент (ЕС) № 1151/2012, се изписва на етикета на езика или езиците, на които то е регистрирано, дори в случаите, когато географското указание заменя търговското наименование в съответствие с член 5, параграф 4 от настоящия регламент.

Когато наименованието на географско указание за ароматизиран лозаро-винарски продукт, което се ползва с правна закрила съгласно Регламент (ЕС) № 1151/2012, се изписва на различна от латиницата азбука, то може също така да бъде изписано на един или повече от официалните езици на Съюза.“;

(6)Член 9 се заличава;

(7)Глава III се заличава.

Член 4
Изменения на Регламент (ЕС) № 228/2013

В член 30 параграфи 2 и 3 се заменят със следното:

„2. За всяка финансова година Съюзът финансира мерките, предвидени в глави III и IV, в рамките на максимален годишен размер, равен на:

-за отвъдморските департаменти на Франция: EUR 267 580 000

-за Азорските острови и Мадейра:EUR 102 080 000

-за Канарските острови:EUR 257 970 000

3. Сумите за всяка финансова година за финансиране на мерките, предвидени в глава III, не могат да надвишават следния размер:

-за отвъдморските департаменти на Франция: EUR 25 900 000

-за Азорските острови и Мадейра:EUR 20 400 000

-за Канарските острови:EUR 69 900 000

Комисията приема актове за изпълнение за определяне на изискванията, в съответствие с които държавите членки могат да променят разпределението на ресурсите, отпускани всяка година за различните продукти, които се ползват от режима на снабдяване. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 34, параграф 2.“.

Член 5
Изменения на Регламент (ЕС) № 229/2013

В член 18 параграфи 2 и 3 се заменят със следното:

„2. Съюзът финансира мерките, предвидени в глави III и IV, до максимална годишна сума от EUR 23 000 000.

3. Годишно предоставяната сума за специфичния режим на снабдяване, посочен в глава III, не може да надвишава EUR 6 830 000.“.

Член 6
Преходни разпоредби

1.Правилата, приложими преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, продължават да се прилагат за заявки за предоставяне на правна закрила на наименования за произход или географски указания, получени от Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 1308/2013 преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, и за заявления за регистрация на защитени наименования за произход, защитени географски указания или храни с традиционно специфичен характер, получени от Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 1151/2012 преди датата на влизане в сила на настоящия регламент.

2.Правилата, приложими преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, продължават да се прилагат за заявленията за предоставяне на правна закрила на наименования на ароматизирани вина като географски указания, получени от Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 251/2014 преди датата на влизане в сила на настоящия регламент. Решението за регистрация обаче се взема по реда на член 52 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, след внесените изменения с член 2, точка 13 от настоящия регламент.

3.Членове 29—60 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 продължават да се прилагат след 1 януари 2021 г. по отношение на разходите, извършени преди 1 януари 2021 г., в рамките на схемите за помощ по посочените членове.

Член 7
Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на [X] ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1, точка 1, буква б), и точки 4, 8, 17, 22, 27, 28 и 31 и членове 4 и 5 се прилагат от 1 януари 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

1.1.Наименование на предложението/инициативата

1.2.Съответни области на политиката в структурата на УД/БД

1.3.Естество на предложението/инициативата

1.4.Мотиви за предложението/инициативата

1.5.Срок на действие и финансово отражение

1.6.Планирани методи на управление

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

2.1.Правила за мониторинг и докладване

2.2.Система за управление и контрол

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове

3.2.Очаквано отражение върху разходите

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите

3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи

3.2.3.Финансов принос от трети страни

3.3.Очаквано отражение върху приходите

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

1.1.Наименование на предложението

а) Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1306/2013;

б) Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на правила за подпомагане на стратегическите планове, които трябва да бъдат изготвени от държавите членки по линия на Общата селскостопанска политика (стратегическите планове по ОСП) и финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета;

в) Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕС) № 1308/2013 за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти, (ЕС) № 1151/2012 относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, (ЕС) № 251/2014 за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти, (ЕС) № 228/2013 за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените региони на Съюза и (ЕС) № 229/2013 за определяне на специфични мерки в областта на селското стопанство по отношение на малките острови в Егейско море.

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

Програмен клъстер 8 „Земеделие и морска политика“ в рамките на функция 3 от Многогодишната финансова рамка (МФР) за периода 2021—2027 г. — Природни ресурси и околна среда

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с:

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 22  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Целите на Общата селскостопанска политика (ОСП), установени в член 39 от Договора за функционирането на Европейския съюз, са насочени към:

а) увеличаване на производителността в селското стопанство (включително чрез техническия прогрес и оптималното използване на производствените фактори);

б) гарантиране по този начин на справедлив жизнен стандарт за селскостопанската общност (включително чрез повишаване на доходите);

в) стабилизиране на пазарите;

г) гарантиране на доставките; както и

гарантиране, че доставките достигат до потребителите на разумни цени.

Тези цели се адаптирани и формулирани в отговор на предизвикателствата, посочени в раздел 1.4.2 по-долу, за да се постави акцент върху 10-те приоритета на Комисията за периода 2015—2019 г. и целите за устойчиво развитие на ООН; за да допринесат за изпълнение на горепосоченото, предложенията, с които се установява законодателната рамка за Общата селскостопанска политика за периода 2021—2027 г., предвиждат една по-опростена, по-интелигентна, модерна и по-устойчива ОСП.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

Трансграничният и глобален характер на основните предизвикателства, пред които са изправени селското стопанство и селските райони на ЕС, изискват обща политика на равнището на ЕС. ОСП отговаря на тези предизвикателства, като:

● осигурява единен пазар и еднакви условия на конкуренция чрез обща система за подпомагане на сигурността на доходите, която е в основата на продоволствената сигурност и предотвратява потенциалното нарушаване на конкуренцията;

● укрепва устойчивостта на селскостопанския сектор в ЕС, която е необходима, за да се извлекат ползи от глобализацията, и

● способства, посредством своята структура в областта на околната среда, за постигането на резултати по ключови аспекти на предизвикателствата, свързани с устойчивостта — като изменението на климата, качеството на въздуха, използването на водите и биологичното разнообразие.

В други области силното европейско измерение трябва да се съчетае с повече субсидиарност. Такива области са безопасността на храните (напр. хармонизация на стандартите), предизвикателствата пред селските райони (с големи разлики в безработицата между държавите членки), лошата инфраструктура и услуги в селските райони, слабости в областта на научните изследвания и иновациите и проблемите, свързани с качеството на храните, общественото здраве и храненето. Подходящ отговор на тези предизвикателства на равнището на ЕС ще позволи да се предприемат по-ефективни и ефикасни действия, когато са съчетани с повече гъвкавост на равнището на държавите членки.

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

Подробна оценка на въздействието беше направена въз основа на оценката на действащата рамка на политиката, на резултатите от проведената широка консултация със заинтересованите страни, както и на анализ на бъдещите предизвикателства и нужди. Повече информация е на разположение в оценката на въздействието и обяснителния меморандум, които придружават законодателните предложения.

1.4.4.Съгласуваност и евентуална синергия с други актове

Що се отнася най-вече до ОСП, значителна синергия и опростяване ще бъдат постигнати, ако осъществяването на интервенциите, финансирани от ЕФГЗ и ЕЗФРСР, бъде включено в една стратегическа рамка на стратегическите планове по ОСП. Съществуващите в държавите членки структури се запазват, като същевременно правилата за управление и контрол биват опростени и съобразени с конкретните интервенции, предприети от държавите членки.

ОСП запазва тясното взаимодействие с политиките за климата и околната среда, безопасността на храните и свързаните със здравето въпроси, програмата в областта на цифровите технологии в селските райони и биоикономиката, знанието и иновациите, политиката за разширяване и за съседство, търговската политика и политиката за развитие, както и с „Еразъм +“.

ОСП ще се осъществява на базата на синергия и взаимно допълване с другите политики и фондове на ЕС, като действията в рамките на европейските структурни и инвестиционни фондове, фонда InvestEU, Деветата рамкова програма за научни изследвания, както и на политиките, свързани с околната среда и климата. Когато е целесъобразно, ще бъдат установени общи правила с оглед увеличаване в максимална степен на съгласуваността и взаимното допълване между отделните фондове, като същевременно се гарантира, че се зачитат спецификите на тези политики.

Синергията с Рамковата програма за научни изследвания ще се постигне в рамките на клъстер 9 „Храни и природни ресурси“, който има за цел системите на селското стопанство и храните да станат напълно безопасни, стабилни, устойчиви, кръгови, разнообразни и иновационни. ОСП ще изгради още по-здрави връзки с политиката на ЕС в областта на научните изследвания и иновациите, като направи биоикономиката свой приоритет. В рамките на клъстер „Храни и природни ресурси“ акцент се поставя също върху извличането на ползи от цифровата революция, така че дейностите в областта на научните изследвания и иновациите ще допринесат за цифровата трансформация на селските и селскостопанските райони.

Законодателните предложения, за които се отнася настоящата финансова обосновка, следва да се разглеждат в по-широкия контекст на предложението за Регламент за общоприложимите разпоредби, в който се определя единна нормативна уредба с общи разпоредби за фондовете, като ЕЗФРСР, Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския фонд за морско дело и рибарство и други. Споменатият рамков регламент ще допринесе значително за намаляване на административната тежест, за ефективното изразходване на средствата на ЕС и за опростяване на практическото прилагане.

1.5.Срок на действие и финансово отражение

ограничен срок на действие

в сила от 1.1.2021 г. до 31.12.2027 г.

За бюджетните кредити за поети задължения финансово отражение е от 2021 г. до 2027 г., а за бюджетните кредити за плащания —— от 2021 г. до 2027 г. и след това.

неограничен срок на действие на предложението за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕС) № 1308/2013 за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти, (ЕС) № 1151/2012 относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, (ЕС) № 251/2014 за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти, (ЕС) № 228/2013 за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените региони на Съюза и (ЕС) № 229/2013 за определяне на специфични мерки в областта на селското стопанство по отношение на малките острови в Егейско море

Прилагане, считано от 2021 г. (бюджетна година).

1.6.Планирани методи на управление 23  

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

Няма промяна по същество в сравнение с настоящата ситуация, т.е. по-голямата част от разходите, засегнати от законодателните предложения относно ОСП, ще бъдат управлявани чрез споделено управление с държавите членки. Една много малка част обаче ще остане под прякото управление на Комисията.

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

2.1.Правила за мониторинг и докладване

Да се посочат честотата и условията.

Създава се рамка за качеството на изпълнението, мониторинга и оценката с цел да се:

a)    оцени въздействието на ОСП, нейната ефективност, ефикасност, целесъобразност, съгласуваност и добавена стойност от ЕС;

б)    набележат междинни цели и целеви стойности за конкретните цели от стратегическите планове по ОСП;

в)    наблюдава напредъкът към постигането на заложените в стратегическите планове по ОСП целеви стойности;

г)    оцени въздействието, ефективността, ефикасността, целесъобразността и съгласуваността на предвидените в стратегическите планове по ОСП интервенции;

д)    подпомогне общия процес на обучение, свързан с мониторинга и оценката.

Управляващият орган и комитетът за мониторинг ще следят за изпълнението на стратегическите планове по ОСП и напредъка към постигането на заложените в стратегическите планове по ОСП целеви стойности.

Годишни доклади за качеството на изпълнението

До 15 февруари 2023 г. и 15 февруари на всяка следваща година до 2030 г. включително, държавите членки представят на Комисията годишни доклади за качеството на изпълнението на стратегическите планове по ОСП през предходната финансова година. Тези доклади ще съдържат ключова качествена и количествена информация относно изпълнението на стратегическите планове по ОСП по отношение на показателите за финансовите данни, крайните продукти и резултатите. В тях ще се съдържа също така информация относно реализираните крайни продукти, направените разходи, постигнатите резултати и какво още е необходимо да бъде направено за постигане на съответните целеви стойности.

Подадените данни се отнасят за постигнатите стойности на показателите за частично и изцяло изпълнени интервенции. В докладите освен това се включва обобщение на актуалното състояние на изпълнението на стратегическите планове по ОСП през предходната финансова година, всякакви въпроси, които влияят на качеството на изпълнението на стратегическите планове по ОСП, по-специално отклонения от междинните цели, причините за това и по целесъобразност — предприетите мерки.

Въз основа на информацията, предоставена в годишните доклади за качеството на изпълнението, Комисията извършва годишен преглед на качеството на изпълнението и годишно уравняване с оглед на качеството на изпълнението.

Оценка на стратегическите планове по ОСП

Държавите членки извършват предварителни оценки, включващи анализ на силните и слабите страни, възможностите и рисковете за съответните стратегически планове по ОСП, с цел да се идентифицират потребностите, на които трябва да отговорят стратегическите планове по ОСП.

Държавите членки извършват оценки на стратегическите планове по ОСП с цел подобряване на качеството на разработването и изпълнението на плановете, както и с цел оценка на тяхната ефективност, ефикасност, целесъобразност, съгласуваност, добавена стойност от ЕС и въздействието им върху общите и специфичните цели на ОСП.

Оценка на качеството на изпълнението от страна на Комисията

Комисията въвежда изискването за многогодишен план за оценка на ОСП, като отговаря за неговото изготвяне.

Комисията извършва междинна оценка на ефективността на фондовете, както и на тяхната ефикасност, целесъобразност, съгласуваност и добавена стойност от ЕС, като взема предвид показателите от приложение VІІ. Комисията може да използва цялата съответна информация, която вече е на разположение, в съответствие с член 128 от Финансовия регламент.

Комисията извършва оценка за изминал период на ефективността на фондовете, както и на тяхната ефикасност, целесъобразност, съгласуваност и добавена стойност от ЕС.

Въз основа на предоставените доказателства при оценките на ОСП, включително оценките на стратегическите планове по ОСП, както и на други значими източници на информация Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета в срок до 31 декември 2025 г. първоначален доклад за изпълнението, включващ първите резултати за качеството на изпълнението на ОСП. До 31 декември 2031 г. се представя втори доклад, включващ оценка на качеството на изпълнението на ОСП.

Докладване въз основа на основен набор от показатели

Въз основа на информацията, предоставена от държавите членки, Комисията докладва през целия програмен период за напредъка към постигането на специфичните цели, като за целта тя използва основен набор от показатели.

В съответствие със задължението си за докладване съгласно член 38, параграф 3, буква д), подточка i) от Финансовия регламент Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета посочената в същия член информация за качеството на изпълнението, измерено чрез основен набор от показатели.

2.2.Системи за управление и контрол

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

ОСП се изпълняват предимно при споделено управление с държавите членки. Съществуващите в държавите членки органи на управление, по-конкретно разплащателните агенции и сертифициращите органи, са доказали ефективността си с оглед защитата на бюджета на ЕС и осигуряването на стабилно финансово управление. Трайният нисък процент грешки в рамките на ОСП през последните години показва, че установените от държавите членки системи за управление и контрол функционират правилно и осигуряват разумна увереност.

Новият модел за осъществяване на ОСП отчита това положение, поради което държавите членки получават повече субсидиарност при вземането на решения и управлението на съществуващите системи за контрол, в условията на по-общ набор от правила на равнището на Съюза. Освен това вследствие на стратегията за бюджетиране, насочено към плащания, обвързани с резултатите и качеството на изпълнението, ОСП ще обвърже допустимостта на плащанията с действителното изпълнение на място. Затова в законодателните предложения за ОСП след 2020 г. качеството на изпълнението е в центъра на финансовото управление и модела за получаване на увереност.

Стратегията за контрол за новия период ще бъде в пълно съответствие с единния подход към одита, като по този начин се гарантира, че акредитираните разплащателни агенции и сертифициращите органи осигуряват необходимата увереност. Комисията ще обърне особено внимание на ефективното функциониране на съществуващите системи за управление и надеждността на докладването относно качеството на изпълнението. Както и досега в началото на периода ще се изготвят стратегия за одита и многогодишна работна програма.

В обобщение, Комисията ще гарантира, че въведените в държавите членки системи за управление функционират ефективно, ще възстановява плащанията, извършени от акредитираните разплащателни агенции, и ще прави годишно уравняване с оглед на качеството на изпълнението, като за целта оценява докладваните от държавите членки показатели за постигнатите крайни продукти.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Над седем милиона бенефициери по ОСП получават подпомагане по линия на голям брой различни схеми за помощ. Тенденцията за намаляване на процента на грешките в областта на ОСП показва, че разплащателните агенции прилагат стабилни и надеждни системи за управление и контрол.

Досега ОСП се осъществяваше чрез спазването на подробни правила за допустимост на ниво бенефициер, което увеличаваше сложността, административната тежест и риска от грешки. Смята се, че разходите за системата за управление и контрол с цел смекчаване на този риск, са донякъде прекомерни.

Със законодателния пакет за ОСП за периода след 2020 г. се намалява значително елементът на съответствието и се поставя по-голям акцент върху качеството на изпълнението. Държавите членки трябва да изпълнят задълженията си, произтичащи от правилата на ЕС, след което да въведат подходяща система за управление и контрол. Държавите членки ще имат повече гъвкавост при разработването на схемите и мерките, които отговарят по-добре на техните конкретни условия. Затова финансирането по ОСП ще зависи от стратегическото осъществяване на политиката, насочена към постигане на общите цели, определени на равнището на ЕС. Планът по ОСП ще представлява споразумението между държавите членки и Комисията, в което са определени и одобрени 7 годишната стратегия, целевите стойности, интервенциите и планираните разходи.

С предложението за регламент за финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика действащата в момента рамка се адаптира към този нов модел на осъществяване на политиката, като същевременно се запазват добре функциониращите органи на управление (разплащателните агенции и сертифициращите органи). Както и досега, всяка година ръководителят на разплащателната агенция трябва да представя декларация за управлението, която обхваща пълнотата, точността и достоверността на отчетите, правилното функциониране на структурите за управление, включително изпълнението на основните изисквания на ЕС, и надеждността на докладването относно качеството на изпълнението. Независим одитен орган (сертифициращ орган) трябва да представи становище относно тези елементи.

Разходите ще бъдат намалени, ако крайният продукт на държава членка не отговаря на договорените стандарти. Ще продължат да се извършват одити на съответствието за оценка на функционирането на структурите за управление. Комисията ще продължи да извършва одит на разходите за селско стопанство, като използва основан на риска подход, за да гарантира, че извършените от нея одити са насочени към областите с най-висок риск в съответствие с принципа на единния одит. Освен това съществуват ясни механизми за временно спиране на плащанията в случай на сериозни слабости в структурите за управление или сериозни тенденции за незадоволително качество на изпълнението.

Основният риск, който се очаква през новия период е, че облекчаването на конкретните и подробни правила относно начина, по който държавата членка следва да въведе системата за управление и контрол на равнището на разплащателните агенции, може да окаже влияние върху репутацията на Комисията в случаите, когато установените от държавите членки правила за допустимост не се спазват. Следва да се подчертае, че Комисията ще гарантира, че са въведени системи за управление, които водят до постигане на крайните продукти и резултати. В духа на бюджетирането, ориентирано към резултатите, Комисията ще постави акцент върху ползите, които създава съответната политика.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване)

Очаква се новият модел за осъществяване на ОСП значително да намали разходите за проверки, както за държавите членки, така и за бенефициерите.

Изискванията на равнището на ЕС са значително намалени, като вместо това са определени на равнището на държавите членки, които следва да използват тази възможност, за да адаптират задълженията на бенефициерите спрямо конкретните обстоятелства на национално или регионално равнище.

Държавите членки ще въведат системата за управление и контрол в условията на опростената рамка на ЕС, предвидена в законодателните предложения. Интегрираната система за администриране и контрол (ИСАК), през която се извършват приблизително 88 % от плащанията по ОСП, се запазва, въпреки че конкретните елементи, определяни досега на равнището на ЕС, ще бъдат оставени на прерогативите на държавите членки. Затова интензивността и обхватът на проверките, които са основният двигател на разходите, вече не се определят на равнището на ЕС.

Акцентът върху качеството на изпълнението изисква стабилна и надеждна система за докладване, която —както бе посочено в предходните раздели — ще подлежи на независими одити. Не се очаква обаче това да се отрази съществено върху административната тежест за държавите членки, тъй като акредитираните разплащателни агенции вече разполагат с повечето от показателите за крайните продукти.

Държавите членки могат да опростят и намалят административната тежест, свързана с управлението и контрола на ОСП, тъй като ще могат да приспособят правилата за допустимост на ниво бенефициер и да изберат най-подходящия начин за контрол (няма универсален подход). Както е посочено в оценката на въздействието, която придружава законодателните предложения за ОСП, не се очаква разходите за осъществяване на новата ОСП да бъдат по-високи (понастоящем 3,6 %), въпреки засиления акцент върху докладването относно качеството на изпълнението.

Що се отнася до очакваното ниво на грешки, при новия модел на осъществяване на политиката допустимостта на разходите се оценява в зависимост от крайните продукти. Поради това грешките няма да се изчисляват по отношение на законосъобразността и редовността на отделните трансакции, а на равнището на крайните продукти, постигнати във връзка с възстановените разходи. Разходите, на които не отговаря съответстващ краен продукт, ще бъдат намалявани в рамките на годишното уравняване с оглед на качеството на изпълнението, за да се осигури защита на бюджета на ЕС.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

В пакета от законодателни актове се предвижда, че държавите членки осигуряват ефективни превантивни мерки срещу измами, особено в областите с по-висок риск, които мерки са насочени към предотвратяване, разкриване и отстраняване на нередности и измами. Държавите членки трябва да налагат ефективни, възпиращи и пропорционални санкции съгласно предвиденото в законодателството на Съюза или в националното законодателство и да събират всички неправомерни плащания заедно с лихвите.

Тези основни изисквания на ЕС са част от структурите за управление, които ще бъдат одитирани от сертифициращите органи и от Комисията — на базата на подхода, основан на риска, в съответствие с принципа на единния одит.

Подробностите ще бъдат разгледани по целесъобразност в преразгледаната стратегия на ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ за борба с измамите. Не се очаква обаче в бъдеще видовете измами и другите сериозни нередности да се променят чувствително в сравнение с настоящото положение.

Настоящият подход за осигуряването на целево обучение на държавите членки по отношение на предотвратяването, разкриването и отстраняване на измами и други сериозни нередности най-вероятно ще бъде разширен в бъдещата ОСП. Същото важи за тематичните насоки за държавите членки по конкретни области, отличаващи се с висок риск.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Сумите, посочени в настоящата финансова обосновка, са изразени по текущи цени.

Освен изброените по-долу в приложените таблици промени, които са резултат от законодателните предложения, последните водят до допълнителни промени, които нямат финансово въздействие.

Що се отнася до свързаните с пазара разходи, следва да се подчертае, че сумите, отнасящи се до свързаните с пазара разходи, се основават на допускането, че няма да се извършват изкупуване при публична интервенция и други мерки, свързани с кризисна ситуация в който и да е сектор.

В ЕФГЗ ще бъде създаден нов селскостопански резерв, който да предоставя допълнително подпомагане на селскостопанския сектор за целите на предпазните мерки в контекста на управлението или стабилизирането на пазара и/или в случай на кризи, засягащи производството и разпространението на селскостопански продукти. Средствата за резерва ще бъдат най-малко 400 млн. евро в началото на всяка финансова година. Неизползваните през финансовата 2020 година от резерва средства за кризи в селскостопанския сектор ще бъдат прехвърлени към финансовата 2021 година за създаването на резерва; в периода 2021—2027 г. неизползваните суми от всяка година ще бъдат прехвърляни за следващата. В случай че средствата в резерва бъдат изцяло използвани, той ще бъде допълнен от съществуващите бюджетни наличности или чрез нови бюджетни кредити. В случай че специфичните за ЕФГЗ подтавани, определен в МФР за периода 2021—2027 г., бъдат превишени, се прилага механизмът за финансова дисциплина за покриване на всички потребности над подтавана, включително за допълване на резерва. Следователно не се предвижда механизмът за финансова дисциплина да се прилага многократно в периода 2021—2027 г. за целите на създаването на резерва. Механизмът за финансова дисциплина ще остана на разположение, за да се осигури спазването на подтавана на ЕФГЗ.

Що се отнася до видовете интервенции под формата на директни плащания, нетните тавани за финансовата 2021 година (календарна 2020 година), предвидени в Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета, са по-високи от разпределените суми за видовете интервенция под формата на директни плащания, посочени в приложените таблици; следователно те ще трябва да бъдат приведени в съответствие с окончателното споразумение относно финансовия пакет по ОСП в сроковете, необходими за своевременното прилагане в държавите членки.

Предложението предвижда продължаване на процеса на външното сближаване на директните плащания: в рамките на 6 години, считано от 2022 г., държавите членки, в които средното равнище на подпомагане е под 90 % от средното за ЕС, ще намалят с 50 % разликата между тяхното равнище и 90 % от средното за ЕС. Всички държави членки ще допринесат за финансирането на това сближаване. Това е отразено в разпределението по държави членки на средствата за директни плащания в приложение IV към Регламента за стратегическите планове по ОСП.

Намаляването на плащанията при директно подпомагане на земеделските стопани няма отражение върху бюджета по отношение на разпределянето на директните плащания, тъй като резултатът от намаляването на плащанията ще бъде използван за финансиране на преразпределително плащане в същата държава членка. В случай че резултатът от намаляване на плащанията не може да бъде използван за финансирането на видове интервенции под формата на директни плащания, той ще бъде прехвърлен към разпределените за съответната държава членка суми от ЕЗФРСР. На този етап не могат да бъдат количествено определени сумите, които ще бъдат евентуално прехвърлени.

По отношение на целевите приходи, предвидени за ЕФГЗ, приблизителната оценка отразява ефекта на предоставени отсрочени плащания и плащания по последните решения за уравняване, които ще бъдат получени след 2020 г., и на прогнозните целеви приходи, които трябва да бъдат събрани в резултат от уравняване и установени нередности. Приема се, че след въвеждането на новия модел на осъществяване на политиката тези целеви приходи ще намалеят спрямо сегашните нива.

Що се отнася до ЕЗФРСР, в предложението се предвижда намаление на дела на съфинансиране от ЕС подобно на другите европейски структурни и инвестиционни фондове. Този факт и разпределените средства за видовете интервенции по линия на ЕЗФРСР ще позволят публичното подпомагане за европейските селски райони да остане в голяма степен непроменено. Разпределението на средствата между държавите членки се основава на обективни критерии и на качеството на изпълнението в миналото.

Предложенията за реформа съдържат разпоредби, с които на държавите членки се дава определена степен на гъвкавост по отношение на разпределянето на средствата за видовете интервенции под формата на директни плащания и за видовете интервенции в областта на развитието на селските райони, както и между разпределените средства за видовете интервенции под формата на директни плащания и някои секторни видове интервенции. В случай, че държавите членки решат да използват тази гъвкавост, това ще има финансово отражение върху съответните финансови суми, което не може да бъде определено количествено на този етап.

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предварителен списък на нови разходни бюджетни редове 24  

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на
разхода

Финансов принос

Функция 3:

Природни ресурси и околна среда

Многогод./едногод 25 .

от държави от ЕАСТ 26

от държави кандидатки 27

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

3

[08.01.YY] ЕФГЗ — неоперативна техническа помощ

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.01.YY] ЕЗФРСР — неоперативна техническа помощ

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.01.YY] Изпълнителни агенции

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.02.YY] Селскостопански резерв

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.02.YY] Секторни видове интервенции по линия на плана по ОСП

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.02.YY] Разходи, свързани с пазара, извън рамките на плана по ОСП

Многогод./едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.02.YY] Видове интервенции под формата на директни плащания по линия на плана по ОСП

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.02.YY] Директни плащания извън рамките на плана по ОСП

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.02.YY] ЕФГЗ — оперативна техническа помощ

Многогод./едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.03.YY] 2021—2027 Видове интервенции в областта на развитието на селските райони по линия на плана по ОСП

Многогод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

3

[08.03.YY] ЕФГЗ — оперативна техническа помощ

Многогод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

7

[08.01.YY] Разходи, свързани с длъжностните лица и временно наетите лица в област на политиката „Земеделие и развитие на селските райони“

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

7

[08.01.YY] Разходи за външен персонал и други разходи за управление в подкрепа на област на политиката „Земеделие и развитие на селските райони“

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

7

[08.01.YY] Разходи, свързани с оборудване и услуги на информационните и комуникационните технологии в област на политиката „Земеделие и развитие на селските райони“

Едногод.

НЯМА

НЯМА

НЯМА

НЯМА

Списъкът на бюджетните посочените в горната таблица позиции е предварителен и не предопределя конкретната бюджетна номенклатура, която Комисията ще предложи в рамките на годишната бюджетна процедура.

3.2.Очаквано отражение върху разходите

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите

млн. евро (с три знака след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова
рамка

3

Природни ресурси и околна среда

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

След 2027 г.

ОБЩО

08 02 YY — Селскостопански резерв

Поети задължения = Плащания

(1)

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

08 02 YY — Секторни видове интервенции по линия на плана по ОСП  28

Поети задължения = Плащания

(2)

2,044.116

2,066.584

2,091.060

2,115.010

2,139.737

2,165.443

2,192.347

14,814.294

08 02 YY — Разходи, свързани с пазара, извън рамките на плана по ОСП

Поети задължения

(3)

638.309

638.309

638.309

638.309

638.309

638.309

638.309

4,468.163

Плащания

(4)

605.136

611.601

623.808

627.643

629.770

630.334

630.314

109.558

4,468.164

08 02 YY — Видове интервенции под формата на директни плащания

Поети задължения = Плащания

(5)

37,392.689

37,547.129

37,686.679

37,802.859

37,919.038

38,035.217

38,151.396

 

264,535.007

08 02 YY — Директни плащания извън рамките на плана по ОСП

Поети задължения = Плащания

(6)

421.321

421.321

421.321

421.321

421.321

421.321

421.321

 

2,949.249

08 02 YY — ЕФГЗ оперативна техническа помощ 29

Поети задължения = Плащания 30

(7)

71.000

71.000

71.000

71.000

71.000

71.000

71.000

497.000

08 01 YY — Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от ЕФГЗ 31

Поети задължения = Плащания

(8)

13.000

13.000

13.000

13.000

13.000

13.000

13.000

91.000

67 01 и 67 02 — Целеви приходи, предназначени за ЕФГЗ

Поети задължения = Плащания

(9)

280.000

230.000

130.000

130.000

130.000

130.000

130.000

1,160.000

МЕЖДИННА СУМА — ЕФГЗ

Поети задължения

(10)=(1+2+3+5+6+7+8-9)

40,300.435

40,527.343

40,791.369

40,931.499

41,072.405

41,214.290

41,357.373

 

286,194.715

Плащания

11)=(1+2+4+5+6+7+8-9)

40,267.262

40,500.635

40,776.868

40,920.833

41,063.866

41,206.315

41,349.378

109.558

286,194.715

08 03 YY — Видове интервенции в областта на развитието на селските райони

Поети задължения

(12)

11,230.561

11,230.561

11,230.561

11,230.561

11,230.561

11,230.561

11,230.561

 

78,613.927

Плащания

(13)

786.139

3,703.699

6,314.312

7,860.977

9,356.414

10,331.700

11,025.236

29,235.450

78,613.927

08 03 YY — ЕЗФРСР: оперативна техническа помощ от ЕС

Поети задължения = Плащания 32

(14)

22.147

22.147

22.147

22.147

22.147

22.147

22.147

 

155.029

08 01 YY — Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от ЕЗФРСР

Поети задължения = Плащания

(15)

6.000

6.000

6.000

6.000

6.000

6.000

6.000

 

42.000

МЕЖДИННА СУМА — ЕЗФРСР

Поети задължения

(16)=(12+14+15)

11,258.708

11,258.708

11,258.708

11,258.708

11,258.708

11,258.708

11,258.708

 

78,810.955

Плащания

(17)=(13+14+15)

814.286

3,731.846

6,342.459

7,889.124

9,384.561

10,359.847

11,053.383

29,235.450

78,810.955

ОБЩО бюджетни кредити за ОСП

Поети задължения

=10+16

51,559.143

51,786.051

52,050.077

52,190.207

52,331.113

52,472.998

52,616.081

 

365,005.670

Плащания

=11+17

41,081.548

44,232.481

47,119.327

48,809.957

50,448.427

51,566.162

52,402.761

29,345.008

365,005.670

Общата сума не съвпада напълно поради закръгляването.



Функция от многогодишната финансова
рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (с три знака след десетичната запетая)

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

125.678

125.678

125.678

125.678

125.678

125.678

125.678

879.746

Други административни разходи

6.008

6.008

6.008

6.008

6.008

6.008

6.008

42.056

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

Поети задължения = Плащания

131.686

131.686

131.686

131.686

131.686

131.686

131.686

921.802

млн. евро (с три знака след десетичната запетая)

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити
по всички ФУНКЦИИ
от многогодишната финансова рамка
 

Поети задължения

51,690.829

51,917.737

52,181.763

52,321.893

52,462.799

52,604.684

52,747.767

 

365,927.472

Плащания

41,213.234

44,364.167

47,251.013

48,941.643

50,580.113

51,697.848

52,534.447

29,345.008

365,927.472

Общата сума не съвпада напълно поради закръгляването.

3.2.2.Резюме на очакваното отражение върху бюджетните кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

млн. евро (с три знака след десетичната запетая)

Година

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

ОБЩО

ФУНКЦИЯ 7
от многогодишната финансова рамка

Човешки ресурси

125.678

125.678

125.678

125.678

125.678

125.678

125.678

879.746

Други административни разходи

6.008

6.008

6.008

6.008

6.008

6.008

6.008

42.056

Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7
от многогодишната финансова рамка

131.686

131.686

131.686

131.686

131.686

131.686

131.686

921.802

Извън ФУНКЦИЯ 7 33
от многогодишната финансова рамка

Човешки ресурси

1.850

1.850

1.850

1.850

1.850

1.850

1.850

12.950

Други разходи
с административен характер

17.150

17.150

17.150

17.150

17.150

17.150

17.150

120.050

Междинен сбор
извън ФУНКЦИЯ 7
от многогодишната финансова рамка

19.000

19.000

19.000

19.000

19.000

19.000

19.000

133.000

Общата сума не съвпада напълно поради закръгляването.

ОБЩО

150.686

150.686

150.686

150.686

150.686

150.686

150.686

1 054.802

Бюджетните кредити, необходими за човешки ресурси и други разходи с административен характер, ще бъдат покрити от бюджетни кредити на ГД, които вече са определени за управлението на действието и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

3.2.2.1.Очаквани нужди от човешки ресурси

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси

   Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Година

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

845

845

845

845

845

845

845

Делегации

3

3

3

3

3

3

3

Научни изследвания

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП , МП, КНЕ, ПНА, МЕД  34

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

- в централата

57.75

57.75

57.75

57.75

57.75

57.75

57.75

- в делегациите

1

1

1

1

1

1

1

Финансирани от финансовия пакет на програмата  35

- в централата

29

29

29

29

29

29

29

- в делегациите

Научни изследвания

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

935.75

935.75

935.75

935.75

935.75

935.75

935.75

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

3.2.3.Финансов принос от трети страни

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

ОБЩО

Да се посочи съфинансиращият орган 

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

3.3.Очаквано отражение върху приходите

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове.    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

67 01 и 67 02

280

230

130

130

130

130

130

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

08 02 YY — Секторни видове интервенции

08 02 YY — Видове интервенции под формата на директни плащания

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация).

Моля, вижте бележките по точка 3

(1)    [COM(2018) 322 final — Регламент за МФР].
(2)    Установена с член 110 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти   на Съвета, както и с Регламент за изпълнение (ЕС) № 834/2014 на Комисията от 22 юли 2014 г. за определяне на правила за прилагането на общата рамка за мониторинг и оценка на общата селскостопанска политика.
(3)    Европейска комисия (2017) План за оценка и проучвания за периода 2017—2021 г., генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“, .
(4)    Вж.: https://ec.europa.eu/agriculture/statistics/facts-and-figures_bg https://ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/consultations/cap-modernising/eco_background_final_en.pdf https://ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/consultations/cap-modernising/env_background_final_en.pdf https://ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/consultations/cap-modernising/soc_background_final_en.pdf
(5)    Доклад на експертната група за селскостопанските пазари (AMTF) (2016) Improving market outcomes enhancing the position of farmers in the supply chain (Подобряване на пазарните резултати и на позицията на земеделските стопани във веригата на доставки) .
(6)    Европейска комисия (2016) Корк 2.0: Европейска конференция за развитие на селските райони , https://ec.europa.eu/agriculture/events/rural-development-2016en .
(7)    Междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г., ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1–14.
(8)    ОВ C ,  г., стр. .
(9)    ОВ C ,  г., стр. .
(10)    Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).
(11)    Регламент (ЕС) …/… на Европейския парламент и на Съвета от ... г. за установяване на правила за подпомагане на стратегическите планове, които трябва да бъдат изготвени от държавите членки по линия на Общата селскостопанска политика (стратегическите планове по ОСП) и финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L …, ...... г., стр. …).
(12)    Уругвайски кръг на многостранните търговски преговори (1986—1994 г.) — Приложение 1 — Приложение 1В — Споразумение за свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост (СТО) (ОВ L 336, 23.12.1994 г., стр. 214). 
(13)    Решение 94/800/ЕО на Съвета от 22 декември 1994 г. относно сключването от името на Европейската общност, що се отнася до въпроси от нейната компетентност, на споразуменията, постигнати на Уругвайския кръг на многостранните преговори (1986—1994 г.) (ОВ L 336, 23.12.1994 г., стр. 1).
(14)    Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1).
(15)    Уругвайския кръг на многостранните преговори (1986—1994 г.) — Приложение 1 — Приложение 1А — Общо споразумение за митата и търговията (ОВ L 336, 23.12.1994 г., стр. 1).
(16)    WT/MIN(15)/45, WT/L//980
(17)    Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549).
(18)    Регламент (ЕС) …/… на Европейския парламент и на Съвета от ... г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1306/2013 (ОВ L …, ...... г., стр. …).
(19)    Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 14).
(20)    Регламент (ЕС) № 228/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 13 март 2013 г. за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените региони на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО) № 247/2006 на Съвета (ОВ L 78, 20.3.2013 г., стр. 23).
(21)    Регламент (ЕС) № 229/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 13 март 2013 г. за определяне на специфични мерки в областта на селското стопанство по отношение на малките острови в Егейско море и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1405/2006 на Съвета (ОВ L 78, 20.3.2013 г., стр. 41).
(22)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(23)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(24)    Редица от съществуващите бюджетни редове следва да се запазят и номерирането следва да бъде пригодено към новата бюджетна номенклатура (напр. глави 05 07 и 05 08). Вследствие на развитието на предложението за ОСП номенклатурата може да се промени.
(25)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити / Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(26)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(27)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(28)    Увеличението в секторните видове интервенции по линия на плана по ОСП се обяснява с предложените средства за подпомагане на сектора на пчеларството в размер на 60 милиона евро, както и с промяната в разходите в сектора на плодовете и зеленчуците, които не са ограничени от финансов пакет на равнище ЕС, вследствие на наблюдаваното в миналото ниво на изпълнение.
(29)    Включително сумите, финансирани понастоящем по глава 05 07 (Одит на разходите за селско стопанство) и 05 08 (Политическа стратегия и координиране на област на политиката „Земеделие и развитие на селските райони).
(30)    За опростяване, тук бюджетните кредити за техническа помощ по ЕФГЗ са считани за едногодишни. Размерът на RAL е незначителен в сравнение с общия размер на сумите, за които се отнася настоящата финансова обосновка.
(31)    Включително сумите, финансирани понастоящем по позиция 05 01 04 01 — Разходи за подкрепа на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) — неоперативна техническа помощ, и 05 01 06 01 — Изпълнителна агенция за потребителите, здравеопазването и храните — вноска от програмата за насърчаване на селскостопанските продукти
(32)    За опростяване, тук бюджетните кредити за техническа помощ по ЕЗФСР се считат за едногодишни. Размерът на RAL е незначителен в сравнение с общия размер на сумите, за които се отнася настоящата финансова обосновка.
(33)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(34)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(35)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).