7.3.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 86/239 |
Становище на Европейския комитет на регионите относно „Европейски фонд за приспособяване към глобализацията“
(2019/C 86/12)
|
I. ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ
Препоръка за изменение 1
Заглавие на регламента
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение |
Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) . |
Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейския фонд за подкрепа на прехода ( ЕФПП ). |
Изложение на мотивите
В член 2 от предложението за регламент ясно се предвижда разширяване на обхвата на фонда отвъд глобализацията. Промяната на името на фонда трябва да се отрази в целия текст.
Препоръка за изменение 2
Съображение 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
При привеждането на фондовете в действие следва да се съблюдават хоризонталните принципи, изложени в член 3 от Договора за Европейския съюз (ДЕС) и в член 10 от ДФЕС, включително принципите на субсидиарност и пропорционалност, посочени в член 5 от ДЕС, като се взема предвид и Хартата на основните права на Европейския съюз. Държавите членки и Комисията следва да се стремят към премахване на неравенствата и насърчаване на равенството между мъжете и жените и интегриране на перспективата за равенството между половете, както и борбата срещу дискриминацията, основана на пол, раса или етнически произход, религия или убеждения, увреждане, възраст или сексуална ориентация. Целите на фондовете следва да се осъществяват в рамките на устойчивото развитие и действията на Съюза за утвърждаване на целта за съхраняване, опазване и подобряване на качеството на околната среда, както е предвидено в член 11 и член 191, параграф 1 от ДФЕС, като се взема предвид принципът „замърсителят плаща“. |
При привеждането на фондовете в действие следва да се съблюдават хоризонталните принципи, изложени в член 3 от Договора за Европейския съюз (ДЕС) и в членове 9 и 10 от ДФЕС, включително принципите на субсидиарност и пропорционалност, посочени в член 5 от ДЕС, като се взема предвид и Хартата на основните права на Европейския съюз. Съгласно член 8 от ДФЕС държавите членки и Комисията следва да се стремят към премахване на неравенствата и насърчаване на равенството между мъжете и жените и интегриране на перспективата за равенството между половете, както и борбата срещу дискриминацията, основана на пол, раса или етнически произход, религия или убеждения, увреждане, възраст или сексуална ориентация. Целите на фондовете следва да се осъществяват в рамките на устойчивото развитие и действията на Съюза за утвърждаване на целта за съхраняване, опазване и подобряване на качеството на околната среда, както е предвидено в член 11 и член 191, параграф 1 от ДФЕС, като се взема предвид принципът „замърсителят плаща“. |
Изложение на мотивите
Добавяне на основни препратки към законодателството.
Препоръка за изменение 3
Съображение 6
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
В своя Документ за размисъл относно извличането на ползите от глобализацията (20) Комисията определя комбинацията от глобализацията на търговията и технологичните промени като основните двигатели на увеличеното търсене на квалифицирана работна ръка и понижения брой на работните места, изискващи по-ниска квалификация. Въпреки огромните цялостни преимущества на по-отворената търговия и по-задълбочената интеграция на световните икономики, тези отрицателни странични ефекти трябва да бъдат преодолени. Тъй като настоящите ползи от глобализацията вече са неравномерно разпределени сред хората и регионите и причиняват значително въздействие върху търпящите неблагоприятните последствия, съществува опасност все по-бързо развиващите се технологични постижения да увеличат още повече тези последствия. Поради това, в съответствие с принципите на солидарност и устойчивост, ще бъде необходимо да се гарантира, че ползите от глобализацията се споделят по-справедливо , чрез съвместяване на икономическото отваряне и технологичния напредък със социалната закрила . |
В своя Документ за размисъл относно извличането на ползите от глобализацията Комисията определя комбинацията от глобализацията на търговията и технологичните промени като основните двигатели на увеличеното търсене на квалифицирана работна ръка и понижения брой на работните места, изискващи по-ниска квалификация. Поради това въпреки преимуществата на по-отворената търговия и по-задълбочената интеграция на световните икономики, отрицателните странични ефекти , които по-специално засягат определени сфери на стопанска дейност, дружества, групи от по-уязвими работници и региони, трябва да бъдат преодолени. Тъй като настоящите ползи от глобализацията вече са неравномерно разпределени сред хората и регионите и причиняват значително въздействие върху търпящите неблагоприятните последствия, съществува опасност технологичният и екологичният преход да увеличат още повече тези последствия. Поради това, в съответствие с принципите на солидарност и устойчивост, ще бъде необходимо да се гарантира, че ползите от глобализацията се споделят по-справедливо и че сборните отрицателни последствия от глобализацията и от технологичния и екологичен преход биват предвиждани в по-широк план . |
Изложение на мотивите
Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.
Препоръка за изменение 4
Съображение 14
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Както беше посочено по-горе, за да се запази европейският характер на ЕФПГ , основание за подаване на заявление за помощ следва да възниква, когато голямо преструктуриране окаже значително въздействие върху местната или регионалната икономика. Това въздействие следва да бъде определено от минимален брой на съкращенията в рамките на конкретен референтен период. Като се вземат предвид констатациите от междинната оценка, прагът се определя на 250 съкращения през четиримесечен референтен период (или 6 месеца при секторни случаи) . Тъй като вълните от съкращения в различни сектори, но в един и същи регион имат еднакво значимо въздействие върху местния пазар на труда, ще бъде възможно да се подават и регионални заявления. На малките пазари на труда, като например малки държави членки или отдалечени региони, включително най-отдалечените региони по член 349 от ДФЕС, или при изключителни обстоятелства заявления могат да се подават при по-малък брой съкращения. |
Както беше посочено по-горе, за да се запази европейският характер на ЕФПП , основание за подаване на заявление за помощ следва да възниква, когато голямо преструктуриране окаже значително въздействие върху местната или регионалната икономика. Това въздействие следва да бъде определено от минимален брой на съкращенията в рамките на конкретен референтен период. Като се вземат предвид констатациите от междинната оценка, прагът се определя на 150 съкращения през деветмесечен референтен период. Тъй като вълните от съкращения в различни сектори, но в един и същи регион имат еднакво значимо въздействие върху местния пазар на труда, ще бъде възможно да се подават и регионални заявления. На малките пазари на труда, като например малки държави членки или отдалечени региони, включително най-отдалечените региони по член 349 от ДФЕС, или при изключителни обстоятелства , какъвто е случаят с регионите, които вече са пострадали сериозно от високи равнища на безработица, заявления могат да се подават при по-малък брой съкращения. |
Изложение на мотивите
Съгласуваност със законодателните изменения, предложени за член 5.
Препоръка за изменение 5
Съображение 15
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
За да се засвидетелства солидарността на Съюза със съкратените работници и самостоятелно заетите лица, чиято дейност е прекратена, процентът на съфинансиране на разходите за пакета от персонализирани услуги и за неговото прилагане следва да бъде равен на този на ЕСФ+ в съответната държава членка . |
За да се засвидетелства солидарността на Съюза със съкратените работници и самостоятелно заетите лица, чиято дейност е прекратена, процентът на съфинансиране на разходите за пакета от персонализирани услуги и за неговото прилагане следва да не бъде по-малък от 60 % . Минималният процент може да бъде увеличен с още 5 %, ако са налице обективни и оперативни мерки и инструменти за предвиждане и преструктуриране. |
Изложение на мотивите
Съгласуваност със законодателните изменения, предложени за член 14, параграф 2.
Препоръка за изменение 6
Съображение 19
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
|
Включването на парични помощи в съгласуван набор от персонализирани услуги винаги ще има спомагателен характер по отношение на активните мерки . Предприятията трябва да бъдат насърчени да участват в националното съфинансиране на мерките на ЕФПП, когато това е съвместимо . |
||||
|
Освен това подкрепата за мобилността на работниците, включваща преместване на друго място, следва да бъде крайна мярка поради причинявания дисбаланс и загубата на атрактивност на региона. |
Изложение на мотивите
Политиката по преструктурирането трябва да насърчава среда, която да благоприятства заетостта и растежа, и да предоставя мерки, които да позволяват на работниците да се връщат към активен живот, в това число извънредни мерки за помощ с ограничен срок.
Регионалните власти следва да бъдат активно ангажирани с този процес, тъй като познават и управляват условията по места.
Препоръка за изменение 7
Нов параграф след съображение 19
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
В своя Документ за размисъл относно извличането на ползите от глобализацията Комисията признава силното регионално измерение на неравномерното териториално въздействие на глобализацията, тъй като създаваните от търговията и технологичните промени нови работни места не възникват непременно там, където е имало загуба на работни места, и много често засегнатите работници не притежават нужните умения, за да ги заемат. Поради това търговските споразумения на ЕС би трябвало да бъдат придружени от оценки на териториалното въздействие като инструмент, който да позволява на компетентните органи на начален етап да определят и измерват евентуалното асиметрично въздействие на търговските споразумения, да се подготвят за него, да предвиждат промените, както и да посрещат евентуално преструктуриране чрез създаването на стратегии, основани на подходяща комбинация от политики и ефективно използване на средствата на ЕС. |
Изложение на мотивите
КР подкрепя търговската политика на ЕС, при условие че тя е придружена от оценки на териториалното въздействие, които да измерват възможните последици и да служат като инструмент за изработване на прозрачни и основани на доказателствата търговски политики.
Препоръка за изменение 8
Съображение 20
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Трябва да се даде приоритет на създаването на работни места в областите, където е имало съкращения.
Препоръка за изменение 9
Съображение 23
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
С предложеното изменение се подчертава, че местните и регионалните власти следва да участват в разглеждането на заявлението.
Препоръка за изменение 10
Съображение 39
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Използването на понятието „работна сила“ в законодателна разпоредба, когато се има предвид граждани или лица, които работят, не изглежда уместно. Съществува обширна литература, която признава и възприема полагащите труд лица в социално-трудов контекст, излизащ извън рамките на материалния производствен фактор.
Препоръка за изменение 11
Нов параграф след съображение 39
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
Публичните инвестиции в умения и човешки капитал трябва да бъдат по-добре съгласувани със стратегиите за интелигентна специализация и разглеждани от гледната точна на териториите, като се анализират начините, по които структурните промени могат да породят специфични проблеми и предизвикателства в регионалната и/или местната икономика. От друга страна, предвид необходимостта от адаптиране на тези умения към нуждите на регионалната индустрия, стратегиите за икономическо развитие би трябвало да се координират с политиките в областта на образованието и заетостта с цел развиване на местния капацитет. |
Изложение на мотивите
С предложеното изменение се цели да се подчертае необходимостта от адаптиране на публичните инвестиции в умения към специфичните характеристики на конкретен регион и обвързване на регионалното развитие с политиките в областта на образованието и заетостта с цел постигане на максимално въздействие.
Препоръка за изменение 12
Член 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
ЕФПГ допринася за по-добро разпределение на ползите от глобализацията и технологичния напредък , като помага на съкратените работници да се адаптират към структурните промени. По този начин ЕФПГ допринася за прилагането на принципите, определени в рамките на Европейския стълб на социалните права, и подобрява социалното и икономическото сближаване между регионите и държавите членки. |
ЕФПП подпомага социално-икономически трансформации, които се дължат на глобализацията и на технологичния и екологичния преход , като помага на работниците , които ползват неговата подкрепа, да се адаптират към структурните промени. По този начин ЕФПП допринася за прилагането на принципите, определени в рамките на Европейския стълб на социалните права, и подобрява социалното и икономическото сближаване между регионите и държавите членки. |
Изложение на мотивите
Настоящата формулировка предлага по-приобщаващ подход: разглежда съкратените работници, самостоятелно заетите лица и предложението в становището да се включи категорията на „работници на предприятия в затруднено положение, застрашени от съкращение“.
Препоръка за изменение 13
Член 3, параграф 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
1. Общата цел на програмата е да демонстрира солидарност и да предложи подкрепа на съкратените работници и на самостоятелно заетите лица, които са преустановили дейността си в хода на неочаквани големи преструктурирания, посочени в член 5. |
1. Общата цел на програмата е да демонстрира солидарност и отговорност и да предложи подкрепа на съкратените работници и на самостоятелно заетите лица, които са преустановили дейността си в хода на неочаквани големи преструктурирания , както и на работниците на предприятия в затруднено положение, застрашени от съкращение, съгласно член 5. |
Изложение на мотивите
Последиците от глобализацията на пазарите или от кризата могат да бъдат странични ефекти на политиките на Комисията. Фондът освен израз на солидарност е и акт на отговорност на ЕС към неговите решения.
Формулировката „работници на предприятия в затруднено положение, застрашени от съкращение“ съответства на с това, което се предлага в настоящото становище.
Препоръка за изменение 14
Член 3, параграф 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
2. Конкретната цел на ЕФПГ е да предложи помощ в случай на неочаквани големи преструктурирания, и по-специално тези, причинени от предизвикателства, свързани с глобализацията, като например промени в моделите на световната търговия, търговски спорове, финансови или икономически кризи, прехода към нисковъглеродна икономика или вследствие на цифровизацията или автоматизацията. Особен акцент се поставя върху мерките, които помагат на групите в най-неравностойно положение. |
2. Конкретната цел на ЕФПП е да предложи помощ в случай на неочаквани големи преструктурирания, и по-специално тези, причинени от предизвикателства, свързани с глобализацията, като например промени в моделите на световната търговия, търговски спорове , решения, приети в рамката на инструментите на ЕС за търговска защита , финансови или икономически кризи, прехода към нисковъглеродна икономика или вследствие на цифровизацията или автоматизацията. Особен акцент се поставя върху мерките, които помагат на групите в най-неравностойно положение по смисъла на определенията в член 4 . |
Изложение на мотивите
Работниците, които са засегнати неблагоприятно от налагането на антидъмпингови мерки, би трябвало да могат автоматично да се възползват от предвидените в рамките на ЕФПГ права и мерки.
Препратката към член 4 в края на изречението се отнася за включването на определение за групите в най-неравностойно положение.
Препоръка за изменение 15
Член 4
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||||||||||||
Определения |
Определения |
||||||||||||||||||
За целите на настоящия регламент: |
За целите на настоящия регламент: |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Изложение на мотивите
Разумно е общите препратки, съдържащи се в предложението за регламент, относно „бенефициерите в неравностойно положение“ или „групите в най-неравностойно положение“ да бъдат изрично регламентирани, без да се конкретизират. Предлага се да се обмисли и включването на младите хора и въвеждането на принципа за равенство между половете и равни условия.
Препоръка за изменение 16
Член 5, параграф 1 и 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
Критерии за намеса |
Критерии за намеса |
||||
1. Държавите членки могат да кандидатстват за финансов принос от ЕФПГ за мерки, насочени към съкратени работници и самостоятелно заети лица, в съответствие с разпоредбите, предвидени в настоящия член. |
1. Държавите членки могат да кандидатстват за финансов принос от ЕФПП за мерки, насочени към съкратени работници, самостоятелно заети лица , които са преустановили дейността си, и работници на предприятия в затруднено положение, застрашени от съкращение, в съответствие с разпоредбите, предвидени в настоящия член. |
||||
2. Финансов принос от ЕФПГ се предоставя в случай на големи преструктурирания, които водят до следното: |
2. Финансов принос от ЕФПП се предоставя в случай на големи преструктурирания, които водят до следното: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
3. На малки пазари на труда или при изключителни обстоятелства, по-конкретно по отношение на заявленията, включващи МСП, при надлежно обосноваване от кандидатстващата държава членка, дадено заявление за финансов принос по смисъла на настоящия член може да се приеме за допустимо, дори ако критериите, определени в параграф 1, букви а), б) или в), не са изпълнени изцяло, когато съкращенията влияят сериозно на заетостта и на местната или регионалната икономика. Кандидатстващата държава членка посочва кои от критериите за намеса, посочени в параграф 1, букви а), б) или в), не са изпълнени изцяло. Общият размер на приносите при извънредни обстоятелства не може да надвишава 15 % от годишния таван на ЕФПГ . |
3. На малки пазари на труда или при изключителни обстоятелства, по-конкретно по отношение на заявленията, включващи МСП, при надлежно обосноваване от кандидатстващата държава членка, дадено заявление за финансов принос по смисъла на настоящия член може да се приеме за допустимо, дори ако критериите, определени в параграф 1, букви а), б) или в), не са изпълнени изцяло, когато съкращенията влияят сериозно на заетостта и на местната или регионалната икономика. Кандидатстващата държава членка посочва кои от критериите за намеса, посочени в параграф 1, букви а), б) или в), не са изпълнени изцяло. Общият размер на приносите при извънредни обстоятелства не може да надвишава 15 % от годишния таван на ЕФПП . |
Изложение на мотивите
Въвежда се уеднаквяване и съгласуваност с формулировката на член 3.
На по-малки групи от съкратени работници се предлага по-добър достъп до подпомагане, което съответства на малкия размер на предприятията. Мащабните съкращения на работници се срещат по-рядко.
Не е ясна причината за различните времеви периоди. Предлага се периодът да се уеднакви и удължи до девет месеца.
Препоръка за изменение 17
Член 5, параграф 4
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
ЕФПГ не може да бъде мобилизиран при освобождаване на работниците в резултат на бюджетни съкращения, предприети от държава членка, които засягат сектори, зависещи от публичното финансиране. |
|
Изложение на мотивите
Подкрепата следва да бъде на разположение на всички съкратени работници, без значение дали са работили в сектори, които зависят от публичното финансиране. Освен това за съответните органи би могло да се окаже много трудно да определят кои сектори зависят от публично финансиране и кои не.
Препоръка за изменение 18
Създава се нов параграф в член 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
4 (или 5) Държавите членки могат да включат сред бенефициерите на финансов принос от ЕФПГ работниците на предприятия в затруднено положение, застрашени от съкращение — съгласно определението за тези предприятия в съобщението на Комисията „Насоки за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение (2014/C 249/01)“ — заедно с останалите бенефициери, предвидени в предходните параграфи, за участие в индивидуализирано обучение и преквалификация, включително в областта на информационните и комуникационните технологии и други умения, необходими в цифровата епоха, при условие че тези действия не са част от мерките, които са отговорност на предприятията по силата на националното право или на колективни трудови договори. |
Изложение на мотивите
Цифровата трансформация на икономиката изисква всички европейски граждани да притежават определено равнище на цифрови умения и основните адресати на тези персонализирани услуги за придобиване на цифрова компетентност трябва да бъдат работниците, застрашени от съкращение.
Препоръка за изменение 19
Нова алинея в края на член 7
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
Сред бенефициерите могат да бъдат включени и работниците на предприятия в затруднено положение, застрашени от съкращение, при зачитане на ограниченията, предвидени в член 5, параграф 4 (или член 5, параграф 5). |
Изложение на мотивите
Предлага се съгласувана формулировка, която допълва разпоредбите на предходните членове.
Препоръка за изменение 20
Член 8
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||
Допустими мерки |
Допустими мерки |
||||||||
1. Финансов принос от ЕФПГ може да бъде отпуснат за активни мерки на пазара на труда, които са част от съгласуван пакет от персонализирани услуги, предназначени да улеснят реинтегрирането на попадащите в целевата група бенефициери, и по-специално на най-неравнопоставените сред съкратените работници, в заетост или самостоятелна заетост. |
1. Финансов принос от ЕФПП може да бъде отпуснат за активни мерки на пазара на труда, които са част от съгласуван пакет от персонализирани услуги, предназначени да улеснят реинтегрирането на попадащите в целевата група бенефициери, и по-специално на най-неравнопоставените сред съкратените работници, в заетост или самостоятелна заетост. |
||||||||
Разпространението на умения, които се изискват в цифровата индустриална епоха, е задължителен хоризонтален елемент на всеки пакет от персонализирани услуги, който се предлага. Равнището на обучение се адаптира спрямо квалификациите и нуждите на съответния бенефициер. |
Разпространението на умения, които се изискват в цифровата индустриална епоха, е задължителен хоризонтален елемент на всеки пакет от персонализирани услуги, който се предлага. Равнището на обучение се адаптира спрямо квалификациите и нуждите на съответния бенефициер, както и към специфичните предизвикателства на регионалната и/или местната икономика, и по-специално към уменията на работниците, които биха могли да бъдат застрашени от съкращение . |
||||||||
Съгласуваният пакет от персонализирани услуги може да включва по-специално:
|
Съгласуваният пакет от персонализирани услуги може да включва по-специално:
|
||||||||
Разходите за мерките по буква б) не могат да надхвърлят 35 % от общия размер на разходите за съгласувания пакет от персонализирани услуги, изброени в настоящия параграф. |
Разходите за мерките по буква б) не могат да надхвърлят 35 % от общия размер на разходите за съгласувания пакет от персонализирани услуги, изброени в настоящия параграф , освен ако бенефициерите не се разглеждат като лица в уязвимо положение, като в този случай тези разходи могат да достигнат до 50 % . |
||||||||
Инвестициите за самостоятелна заетост, започване на стопанска дейност и придобиване от служителите не могат да надхвърлят 20 000 EUR за всеки съкратен работник. |
Инвестициите за самостоятелна заетост, започване на стопанска дейност и придобиване от служителите не могат да надхвърлят 20 000 EUR за всеки съкратен работник. |
||||||||
|
Инвестициите трябва да се насочат към проекти, които са осъществими от техническа, икономическа и финансова гледна точка, и за тази цел властите трябва да разполагат със съпътстващи и насочващи мерки, които да гарантират тяхната осъществимост. |
||||||||
Съгласуваният пакет от персонализирани услуги трябва да бъде проектиран така, че да предвижда бъдещите перспективи за пазара на труда и необходимите умения. Съгласуваният пакет е съвместим с преминаването към ефективна от гледна точка на ресурсите и устойчива икономика и също така се съсредоточава върху разпространението на умения, които се изискват в цифровата индустриална епоха, и взема предвид търсенето на местния пазар на труда. |
Съгласуваният пакет от персонализирани услуги трябва да бъде проектиран така, че да предвижда бъдещите перспективи за пазара на труда и необходимите умения. Съгласуваният пакет е съвместим с преминаването към ефективна от гледна точка на ресурсите и устойчива икономика и също така се съсредоточава върху разпространението на умения, които се изискват в цифровата индустриална епоха, и взема предвид търсенето на местния и/или регионалния пазар на труда , гарантирайки активното участие на местните и/или регионалните власти в разработването на пакета от услуги . |
||||||||
2. Следните мерки не са допустими за финансов принос от ЕФПГ : |
2. Следните мерки не са допустими за финансов принос от ЕФПП : |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Мерките, подкрепяни от ЕФПГ , не заместват пасивните мерки за социална закрила. |
Мерките, подкрепяни от ЕФПП , не заместват пасивните мерки за социална закрила. |
||||||||
3. Съгласуваният пакет от услуги се изготвя след консултации с бенефициерите от целевата група или техните представители или със социалните партньори. |
3. Съгласуваният пакет от услуги се изготвя след консултации с бенефициерите от целевата група или техните представители или със социалните партньори , както и с активното участие на местните и регионалните власти . |
||||||||
По инициатива на кандидатстващата държава членка може да бъде предоставен финансов принос от ЕФПГ за дейностите по подготовка, управление, информация, публичност, контрол и докладване. |
По инициатива на кандидатстващата държава членка може да бъде предоставен финансов принос от ЕФПП за дейностите по подготовка, управление, информация, публичност, контрол и докладване , както и за мерки за насърчаване на капацитета на местните и/или регионалните власти, които са засегнати от значително и неочаквано преструктуриране . |
Изложение на мотивите
Структурните промени водят до специфични проблеми в регионите. Необходимо е участието на регионалните власти.
В съответствие с предложението в член 4 се предлага по-благоприятно третиране на уязвимите работници.
Трябва да се предлага консултиране във връзка с осъществимостта на проектите за самостоятелна заетост и да се избягват бъдещите неуспехи.
Препоръка за изменение 21
Член 9, параграф 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изложение на мотивите
Регионалните власти следва да участват в определянето на целите, тъй като са запознати с възможностите за заетост на съответната икономика.
Останалите промени се правят с цел съгласуваност с формулировката на нанесени по-горе или по-долу в текста предложения (рамка за качество, допълнителна техническа помощ).
Препоръка за изменение 22
Член 12, параграф 4
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Техническата помощ от Комисията включва предоставянето на информация и насоки на държавите членки за използването, мониторинга и оценяването на ЕФПГ . Комисията предоставя също информация и ясни насоки за използването на ЕФПГ на европейските и националните социални партньори. Мерките, свързани с даването на насоки, могат да включват и създаването на работни групи в случай на сериозни икономически сътресения в дадена държава членка. |
Техническата помощ от Комисията включва предоставянето на информация и насоки на държавите членки за използването, мониторинга и оценяването на ЕФПП . Комисията предоставя също информация и ясни насоки за използването на ЕФПП на европейските и националните социални партньори. Мерките, свързани с даването на насоки, могат да включват и създаването на работни групи в случай на сериозни икономически сътресения в дадена държава членка , на национално или регионално равнище . |
Изложение на мотивите
Трябва да се гарантира, че местните и регионалните власти са информирани.
Препоръка за изменение 23
Създава се нов параграф в член 12
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
5. Наред с одобряването на финансовия принос Комисията може да мобилизира средства от предвидените за техническа и административна помощ в полза на държавите членки, в случай че те са го поискали посредством доклад, показващ слабостите в административния капацитет за бързо и ефективно управление на дейностите по подготовка, мониторинг, контрол, одит и оценка. |
Изложение на мотивите
С цел подпомагане на това подобряване, осигуряване на гъвкавост на реакциите и преодоляване на недостатъците в капацитета за управление на регионите, след получаване на обосновано искане, Комисията може да разреши насочването на част от средствата за техническа помощ към дейности по подготовка, мониторинг, контрол, одит и оценка, за чието изпълнение отговарят регионите.
Препоръка за изменение 24
Член 14, параграф 2)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
2. Процентът на съфинансиране по ЕФПГ за предложените мерки се изравнява с най-високия процент на съфинансиране по ЕСФ+ в съответната държава членка. |
2. Процентът на съфинансиране по ЕФПП за предложените мерки се изравнява с най-високия процент на съфинансиране по ЕСФ+ в съответната държава членка и в никакъв случай не може да бъде по-нисък от 60 % . Минималният процент може да бъде увеличен с още 5 %, ако като предварително условие са налице обективни и оперативни мерки и инструменти за предвиждане и преструктуриране под какъвто и да е стратегически формат и действие, за предпочитане в съответствие с основания на местните особености подход. |
Изложение на мотивите
За да няма липса на ресурси на регионално равнище, тъй като това са мерки за солидарност със засегнатите работници, се предлага минимален праг от 60 % при всички случаи.
Освен това насърчаваме с увеличението на съфинансирането с 5 % исканията на държавите членки, които вече разполагат с мерки за предвиждане, прилагайки добрите практики от Рамката за качество.
Препоръка за изменение 25
Член 17, параграф 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Трябва да се гарантира, че регионалните власти са информирани.
II. ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ
ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ
Европейски фонд за приспособяване към глобализацията
Предварителни съображения и коментари
1. |
изтъква, че Европа трябва да е наясно, че една от основните области, които ще бъдат засегнати от големите структурни предизвикателства, дължащи се най-вече на отварянето на икономиките, изменението на климата, процесите на адаптиране към технологичните промени, засилването на миграционните потоци или застаряването на населението, ще бъде бъдещият пазар на труда, условията на труд и последиците от това за хората, техните семейства и регионите; |
2. |
изразява загриженост и предупреждава за последиците от влошаването на европейския социален модел вследствие на появата и разпространението на нови форми на несигурност на трудовите отношения, подхранвани от недостига и затрудненията на изпаднали в крайна нужда хора, лишени от свободата да приемат компенсацията, предлагана от големите международни дружества, които на свой ред подлежат на данъчно облагане извън държавите членки и изместват малките местни предприятия чрез доминиращата си позиция на пазарите; |
3. |
отбелязва, че територията като пространство на социални отношения и социално изграждане, в което се обединяват екологични, социални, културни, икономически, организационни и човешки елементи, придобива изключителна стойност за развитието и напредъка на местните общности и може сериозно да пострада от реалните и съществените последици на глобализацията и други процеси на трансформация и разпад, тъй като нейните вътрешни ресурси и човешки капитал се променят; |
4. |
счита, че, както многократно е било доказвано, просветената Европа притежава необходимия капацитет и достатъчна чувствителност, за да преодолее напрежението между, от една страна, запазването на конкурентоспособността на световната икономика и гаранциите за защита и насърчаване на нашата обща система за социална сигурност, и от друга, запазването на заетостта, квалификацията и трудовите права, по-специално, за да се отговори на очакванията на гражданите на Европейския съюз и потребностите на регионите; |
Значение на Европейския фонд за приспособяване към глобализацията
5. |
изтъква и посреща със задоволство законодателното предложение на Комисията от 30 май 2018 г. за нов регламент относно Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) поради ролята, която той е изпълнявал от своето начало през 2007 г. досега — 611 милиона евро, разпределени в 160 действия в подкрепа на 147 000 работници от различни региони и държави, като по този начин ЕС демонстрира солидарност и отговорност с решенията, приети в рамките на единния пазар; |
6. |
потвърждава стойността му на полезен инструмент (1), като на преден план изпъкват забележителната му ефективност — около 50 % връщане към заетост — устойчивост на пригодността за заетост във времето, подобряване на уменията на участващите лица и значителната му политическа видимост (2); |
7. |
предупреждава за нарастващото недоволство и притеснения сред европейските граждани вследствие на световните тенденции, процес — известен като „география на недоволството“, който подхранва изолационистките движения; признава ролята, която може да има доброто изпълнение на мерките по ЕФПГ, наред с другото, за смекчаване на последиците от непредвидени и съществени преструктурирания, на които са изложени много региони в Европа поради икономическата им специализация, разходите за труд или образователното равнище на активното население (3); |
Взаимно допълване и ефективна координация между политиките и фондовете
8. |
приема със задоволство поставения акцент върху разпространението на уменията, необходими в цифровата индустриална епоха, като задължителен трансверсален елемент на всеки предлаган пакет от персонализирани услуги, въпреки че се препоръчва по-голямо съгласуване със стратегиите за интелигентна специализация и с териториалния подход поради специфичните проблеми на регионалните икономики; |
9. |
приканва регионалните органи да вземат активно участие в стратегиите за регионално икономическо развитие, предвид необходимостта от постигане на съответствие между уменията и компетентностите и нуждите на регионалната промишленост чрез тясно сътрудничество между сектора на образованието и обучението и регионалните социални партньори, синдикатите и бизнеса; |
10. |
посочва необходимостта от по-голяма гъвкавост и адаптивност на мерките за събиране на средства за подпомагане на по-широк кръг действия за икономическо развитие, които да спомогнат за преодоляване на разминаването между краткосрочните мерки и дългосрочните стратегии за преструктуриране, финансирани от политиката на сближаване (4); |
11. |
подкрепя взаимното допълване и по-координирания подход между ЕФПГ като буфер за предоставяне на подкрепа само при неочаквани и непредвидими обстоятелства и ЕСФ +, който предоставя по-траен отговор на предизвикателствата и оперира чрез структурни, развиващи се и преобразуващи мерки, които подготвят за промените, подпомагайки активните политики на заетост в дългосрочен план, обучението и уменията, както и приноса към ранното предотвратяване на безработицата (5); |
12. |
подчертава, че инвестиционната политика на ЕС чрез ЕФРР и Кохезионния фонд се превръща в ключов необходим инструмент, който е израз на солидарност и носи добавена стойност на действията на национално и регионално равнище за справяне с много от основните предизвикателства, като например глобализацията, икономическите промени, преминаването към нисковъглеродна икономика, екологичните и демографските предизвикателства, миграцията и бедността в градските райони, които все повече засягат все повече региони в ЕС, включително най-добре развитите (6); |
Обхват и мисия на ЕФПГ
13. |
приветства предложението на Комисията мисията на фонда да включва по-общо измерение на адаптирането към структурните промени, като се разгледат и други източници на приспособяване, които са следствие на засягащите пазарите политики и решения на ЕС, което прави мисията на фонда по-подходяща от техническа гледна точка и по-справедлива; |
14. |
посочва, че ако мисията допринася за прилагането на принципите, определени в рамките на Европейския стълб на социалните права, и подобрява социалното и икономическото сближаване между регионите и държавите членки, тези принципи трябва да бъдат оперативни и да целят постигането на резултати в рамката на социалния мандат; |
Бюджет
15. |
запазва резервите си и насочва вниманието на Комисията към факта, че ЕФПГ се разглежда като „специален инструмент“ извън бюджетните ограничения на многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. Въпреки че това е фонд за извънредни ситуации, несигурността по отношение на индивидуалния подход към всяко заявление е изключително притеснителна в общия сценарий на намаляване на средствата за политиката за сближаване в МФР за периода 2021—2027 г.; |
16. |
подчертава, че във връзка с разширяването на обхвата на фонда бъдещите икономически кризи в Европа ще изискват повече финансиране за приспособяване и поради това предлага увеличение на максималния размер на средствата за подкрепа по ЕФПГ от 200 милиона евро на 500 милиона евро годишно. Необходимо е да се увеличи както броят на намесите, които да покриват по категоричен начин МСП, така и размерът на финансовата помощ, отпускана за всяко наето лице; |
По-благоприятни критерии и мерки и конкретно упоменаване на уязвимите работници
17. |
приветства снижаването на прага за съкращенията, независимо дали става въпрос за едно и също предприятие или определени сектори, тъй като това отговаря в по-голяма степен на действителността, и изразява убеденост, че по-ниският праг ще допринесе за по-доброто усвояване и мобилизиране на средствата; поради това предлага прагът да бъде определен на 150 работни места; |
18. |
счита, че определянето на различни референтни периоди за отделните ситуации (четири или шест месеца) поражда съмнения, и ако те не са обосновани от статистически съображения, предлага да се обмисли определянето на единен по-дълъг референтен период, приложим за всички обстоятелства; |
19. |
предлага да се включи и задейства нова правна концепция — категорията „работници на предприятия в затруднено положение, застрашени от съкращение“ (7) като възможни бенефициери на действия за придобиване на квалификация и нови умения за адаптиране към цифровата епоха; |
20. |
отбелязва че, въпреки че процентът на съфинансиране по ЕФПГ за предложената мярка би могъл да бъде по-висок, за да съответства на най-високия процент на съфинансиране по ЕСФ+ в съответната държава членка, би могло да има дял, по-нисък от сегашните 60 % — дял, който при всички случаи се определя като минимален за тези бюджети, предвид очаквания недостиг на средства на регионално равнище и изключителния характер и солидарността на подпомагането в рамките на ЕФПГ; |
21. |
приема със задоволство увеличението на инвестициите за самостоятелна заетост до 20 000 евро за всеки съкратен работник, но заявява, че тази мярка трябва да бъде съпътствана от необходимото предоставяне на консултации„ наставничество и съпътстващи мерки, които да гарантират осъществимостта на проектите и да предотвратяват фрустрация и по-голямо обезсърчение в средносрочен план; |
22. |
отправя предупреждение във връзка с идеята за подкрепа на мобилността на съкратените работници с цел да им се помогне да намерят работа на друго място, тъй като трудовата емиграция на по-мобилните и по-високо квалифицираните работници вреди на качеството на регионалния пазар на труда, което на свой ред намалява конкурентоспособността на региона (8); |
23. |
обръща внимание на това, че „бенефициерите в неравностойно положение“ само се упоменават, но не се разглеждат никакви изрични мерки, насочени към тяхната специфична ситуация; поради това предлага в предложението да се регулира и да се разгледа формулировката „уязвим работник“ от гледна точка на подпомагането по ЕФПГ. Това се разглежда като елемент на солидарността между хората, който освен това би се възприел и като ясна демонстрация на концепцията за европейско гражданство; |
24. |
настоятелно призовава Комисията, европейските институции и държавите членки като цяло да се въздържат от употребата на формулировката „незаети с работа, учене или обучение“ по отношение на младите хора, тъй като тя има по-скоро пренебрежителен, а не описателен характер, стигматизира младите хора и им пречи да бъдат възприемани заради това, което са или което правят, а не заради това, което не правят поради липса на възможности за работа или обучение; |
Опростяване и подобряване на процедурата
25. |
подкрепя усилията за подобряване и опростяване на функционирането на ЕФПГ и оценява положително намаляването на административната тежест върху държавите членки при подаването на заявленията и върху Комисията при проверките на допустимостта, тъй като не е необходимо да се прави детайлен анализ на историята и причините за съкращенията. Съответно ще се ускори отпускането на финансовата помощ, тъй като ще отпадне нуждата Комисията да отправя предложения за мобилизиране на ЕФПГ (9); |
Ролята на местните и регионалните власти и техния персонал– децентрализация и споделено управление
26. |
оценява положително въвеждането на местното и регионалното измерение, но изтъква ниското равнище на видимост и липсата на признание на потенциала на регионалните власти в участието и намесата на ЕФПГ; настоява за по-голямо участие в управлението на фонда на местните и регионалните власти от онези държави членки, чиято организационна структура позволява децентрализация; |
27. |
призовава Комисията и държавите членки да засилят сътрудничеството си с местните и регионалните власти, както и с останалите заинтересовани страни, и по-специално със социалните партньори, с цел предоставяне на правните, финансовите и организационните ресурси, позволяващи пълно участие и сътрудничество в развитието на тези райони; |
Съображения относно предварителните мерки
28. |
препоръчва приемането на механизми за подобряване на институционалния капацитет на държавите членки, не само за да реагират незабавно и да задействат без забавяне механизмите за подаване на заявления, но и за да гарантират ефикасно и ефективно изпълнение на мерките; предлага в бъдеще ЕФПГ да има по-изпреварваща и превантивна роля; |
29. |
предлага укрепване на настоящия ангажимент на Европейския център за мониторинг на промените, част от Eurofound, по отношение на оценката на тенденциите в глобализацията и преструктурирането и разширяване на предоставяната от него подкрепа за Комисията и държавите членки при оценката на териториалното въздействие и отражението върху европейските региони преди всяко решение или търговско споразумение, които могат да доведат до значителни последици на това равнище; |
30. |
подчертава необходимостта от координация на ЕФПГ и придаване на по-голям обхват, прагматизъм и сила на препоръките, заложени в Рамката за качество на ЕС за предвиждане на промените и преструктуриране, с цел задълбочаване на прилагането на добрите практики и предложения за работниците, предприятията, социалните партньори и регионалните и националните органи; |
31. |
счита, че трябва да се насърчават онези държави членки и региони, при които като предварително условие са налице обективни и оперативни мерки за предвиждане и преструктуриране под какъвто и да е стратегически формат и действие, за предпочитане в съответствие с основания на местните особености подход, интелигентната специализация или насърчаването на социалните иновации, които придружават прехода и структурните промени (10). |
Брюксел, 5 декември 2018 г.
Председател на Европейския комитет на регионите
Karl-Heinz LAMBERTZ
(20) https://ec.europa.eu/commission/publications/reflection-paper-harnessing-globalisation_bg.
(1) Доклад на Комисията относно междинната оценка на Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ), COM (2018) 297 final, от 16 май 2018 г.
(2) Това беше потвърдено от заинтересованите страни, участващи в управлението на ЕФПГ, в рамките на процеса на консултации.
(3) Както се посочва в Документа за размисъл относно бъдещето на финансите на ЕС.
(4) Цитираният по-горе доклад за междинната оценка.
(5) Доклад на Комисията за оценка на ефективността на ЕФПГ през 2015 г. и 2016 г., публикуван на 31 октомври 2017 г.
(6) Вж. оценката на въздействието, придружаваща „Предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейския фонд за регионално развитие и Кохезионния фонд“.
(7) Съгласно въведеното определение за тези предприятия в съобщението на Комисията „Насоки за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение (2014/C 249/01)“.
(8) Както отбелязва Eurofound (Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд), позоваваща се на доклад на ОИСР.
(9) Проучване сред националните органи, отговарящи за програми по ЕФПГ, констатира, че строгите критерии за допустимост, сложните правила и продължителната процедура са сред възможните възпиращи фактори.
(10) Вж. становището на КР „Европейска стратегия за промишлеността: ролята и гледната точка на местните и регионалните власти“ (CDR 3214/2017, докладчик Heinz Lehmann (DE/ЕНП), прието на 23 март 2018 г.).