ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
Страсбург, 13.6.2017
COM(2017) 331 final
2017/0136(COD)
Предложение за
РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
за изменение на Регламент (ЕС) № 1095/2010 за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) и на Регламент (ЕС) № 648/2012 по отношение на процедурите и участващите органи при лицензирането на ЦК, както и на изискванията за признаване на ЦК от трети държави
(текст от значение за ЕИП)
{SWD(2017) 246 final}
{SWD(2017) 247 final}
ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
1.1.Основания и цели на предложението
Договорите за деривати са ключов инструмент за европейските банки и предприятия за управление на рисковете, независимо дали са свързани с промени в лихвените проценти, валутни колебания или неизпълнение от страна на делови партньор. От друга страна, непрозрачните пазари на деривати представляваха нежелан разпространител на неблагоприятни последици. Следователно, с цел запазване на финансовата стабилност, пазарите на деривати трябва да бъдат обект на ефективна регламентация и надзор.
Предвид глобалния характер на пазарите на деривати и в съответствие със споразумението на Г-20 от Питсбърг през 2009 г. за намаляване на системните рискове, свързани с широкото използване на дериватите, през 2012 г. ЕС прие Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
Основен стълб на Регламента за европейската пазарна инфраструктура е задължението за клиринг от централен контрагент (ЦК) на стандартизираните договори за извънборсови деривати. ЦК е пазарна инфраструктура, която намалява системния риск и увеличава финансовата стабилност, като в ролята си на междинно звено между двама контрагенти по договор за деривати действа като купувач за продавача и като продавач за купувача на риск, намалявайки по този начин риска и за двамата. С Регламента за европейската пазарна инфраструктура се въвеждат и строги пруденциални, организационни и етични изисквания за ЦК, като е уреден и техният пруденциален надзор, така че да се сведат до минимум рисковете за ползвателите на ЦК и да се поддържа стабилността на системата.
От приемането през 2012 г. на Регламента за европейската пазарна инфраструктура централният клиринг се разви значително, като ЦК станаха все по-концентрирани и интегрирани в рамките на ЕС и с трети държави.
С настоящото предложение надзорната уредба се актуализира с оглед на тези тенденции. Предлага се в интерес на по-нататъшната пазарна интеграция, на финансовата стабилност и на равните условия на конкуренция ЕС да предвиди за своя съюз на капиталовите пазари по-ефективна и съгласувана система за надзор на ЦК.
От приемането на Регламента за европейската пазарна инфраструктура значението на ЦК нарасна и ще продължи да се увеличава през следващите години
В рамките на пет години от приемането на Регламента за европейската пазарна инфраструктура обемът на дейността на ЦК — в ЕС и в световен план — бързо разшири не само мащаба, а и обхвата си. Това е знак, че законодателството е подходящо и изпълнява предназначението си.
В края на юни 2016 г. стойността на преминалите през централен клиринг от ЦК
извънборсови договори за деривати и класове активи (лихвени проценти, кредитно неизпълнение, валутни курсове и др.) бе 337 трилиона щатски долара, което е около 62 % от общата им стойност. Около 97 % (328 трилиона щатски долара) от преминалите през централен клиринг договори за деривати са върху лихвени проценти.
В края на 2015 г. през централен клиринг бяха преминали около 60 % от всички извънборсови лихвени деривати спрямо 36 % в края на 2009 г.
Централният клиринг се разви по сходен начин и на пазара на кредитни деривати (т.нар. суапове за кредитно неизпълнение), като от първите данни за дела на преминалите през ЦК действащи суапове за кредитно неизпълнение (10 % в края на юни 2010 г.) той непрекъснато се увеличава, възлизайки на 37 % в края на юни 2016 г.
Бързо нарастващата роля на ЦК в глобалната финансова система отразява не само въвеждането на задължение за централен клиринг за различни класове активи
, а и по-широкото доброволно използване на централния клиринг в резултат на по-голямата осведоменост на пазарните участници за ползата от централен клиринг (задълженията за клиринг започнаха да се прилагат едва през юни 2016 г.)
. В съответствие с подобни изисквания в други държави от Г-20
, с Регламента за европейската пазарна инфраструктура се изисква централен клиринг на определени лихвени деривати и суапове за кредитно неизпълнение. С цел да се насърчи централният клиринг и да се оскъпи в относително изражение двустранният клиринг
бяха изменени капиталовите изисквания за банките, а от март 2017 г. насам за двустранните сделки се прилагат допълнителни изисквания за обезпечение
.
Разширяването на дейността на ЦК се очаква да продължи през следващите години. Вероятно е задължителният клиринг да обхване допълнителни класове активи
, а стимулите за намаляване на рисковете и разходите — да доведат до още по-широко разпространение на доброволния клиринг. Предложението от май 2017 г. за целево изменение на Регламента за европейската пазарна инфраструктура с цел подобряване на ефективността и пропорционалността му ще подхрани тази тенденция, тъй като създава допълнителни стимули за ЦК да предлагат на контрагентите си централен клиринг на деривати
. Накрая, съюзът на капиталовите пазари (СКП) ще доведе до по-развити и по-интегрирани капиталови пазари, които ще се нуждаят във все по-голяма степен от трансграничен клиринг в ЕС, което от своя страна ще засили значението и взаимосвързаността на ЦК във финансовата система.
Нарастващата роля на ЦК поставя въпроса за актуализиране на надзорните разпоредби на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, включително с оглед на създаването на съюз на капиталовите пазари
Нарастващото значение на централните контрагенти във финансовата система и свързаната с това концентрация на кредитен риск в тези инфраструктури привлякоха вниманието на правителствата, регулаторните и надзорни органи, централните банки и пазарните участници.
Въпреки че мащабът и обхватът на преминалите през централен клиринг сделки се разшириха, броят на ЦК остана сравнително ограничен. Понастоящем има 17 установени в ЕС ЦК, всички от които са лицензирани по Регламента за европейската пазарна инфраструктура да предоставят услуги на територията на Съюза, макар че не всички са лицензирани да извършват клиринг на всички класове активи (например само 2 ЦК извършват клиринг на кредитни деривати и само 2 ЦК — на деривати върху инфлацията
)
. Още 28 ЦК от трети държави са признати съгласно разпоредбите за еквивалентност на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, което им позволява да предлагат услуги в ЕС
. От своя страна, клиринговите пазари са интегрирани в ЕС и са силно концентрирани в определени класове активи. Те са също така тясно взаимосвързани
.
Увеличаването на клиринга чрез подходящо регламентиране и надзор на ЦК укрепва стабилността на системата като цяло; от друга страна поради концентрацията на риска вероятността от неизпълнение на ЦК е малка, но отново поради тази причина такова събитие може да има изключително силно въздействие. Предвид основната роля на ЦК за финансовата система, нарастващото системно значение на ЦК буди загриженост. Самите ЦК са се превърнали в източник на макропруденциален риск, тъй като неизпълнението им би могло да предизвика значителни сътресения на финансовата система и би имало системно въздействие. Голямо по мащаб неконтролирано прекратяване и приключване на преминали през клиринг от ЦК договори би могло например да доведе до недостиг на ликвидност и обезпечения за целия пазар и оттам — до нестабилност на пазара на базовите активи и на финансовата система като цяло. Подобно на някои други финансови посредници ЦК също са потенциално податливи на масово оттегляне на клиринговите членове поради загубата на доверие в платежоспособността им. Това би могло да доведе до ликвиден шок за ЦК при опита да изпълни задължението си за връщане на основното обезпечение (т.е. първоначалният маржин). Въздействието на неизпълнение от ЦК в резултат на засилената концентрация на риск би било засилено от нарастващата взаимосвързаност между ЦК както пряко, така и косвено — посредством техните членове (обикновено големи световни банки) и клиенти.
В отговор на това и в съответствие с постигнатия от Г-20 консенсус
, през ноември 2016 г. Комисията прие предложение за регламент относно възстановяването и преструктурирането на ЦК
. Целта на предложението е органите да бъдат подходящо подготвени за справяне с неплатежоспособните ЦК при запазване на финансовата стабилност и ограничаване на разходите за данъкоплатците. В предложението относно възстановяването и преструктурирането на ЦК вниманието отново се насочва към съдържащите се в Регламента за европейската пазарна инфраструктура механизми за надзор на ЦК от ЕС и от трети държави и степента, в която тези механизми могат да станат по-ефикасни, пет години след приемането на същия регламент. Това предложение се обсъжда понастоящем в Европейския парламент и Съвета. Работният процес трябва да бъде координиран и съгласуван с настоящото предложение.
Надзорни механизми за ЦК от ЕС
Съгласно Регламента за европейската пазарна инфраструктура, ЦК от ЕС се наблюдават от колегии на националните надзорни органи, Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП), съответните членове на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ) и други съответни органи (например надзорните органи на най-големите клирингови членове, надзорните органи на някои места на търговия и централни депозитари на ценни книжа). Тези колегии могат да наброяват 20 членуващи органа и са координирани от органите в държавата по произход. С оглед на настоящото състояние на пазарна интеграция тези механизми будят известна загриженост, която трябва да бъде отразена в надзорната уредба. Това е важно и с оглед изграждането на съюза на капиталовите пазари.
Първо, нарастващата концентрация на клирингови услуги в ограничен брой ЦК и произтичащото увеличаване на трансграничната дейност предполага, че ЦК в малък брой държави членки придобиват все по-голямо значение за финансовата система на ЕС като цяло. В светлината на тази тенденция действащата надзорна уредба, която разчита предимно на органа в държавата по произход (например органът в държавата по произход е в крайна сметка натоварен с взимането на важни решения като удължаването на срока на лиценза или одобряването на възлагането на дейности на външни изпълнители и на споразуменията за оперативна съвместимост), трябва да бъде преразгледана.
Второ, различаващите се в ЕС надзорни практики за ЦК (например различни условия за лицензиране и утвърждаване на моделите) могат да създадат риск от регулаторен и надзорен арбитраж за ЦК и косвено — за техните клирингови членове или клиенти. В съобщението си относно СКП от септември 2016 г.
Комисията обърна внимание на тези възникващи рискове и необходимостта от по-голямо сближаване на надзорните практики, а предизвикателствата, породени от разнородните надзорни практики, бяха подчертани и в публичната консултация относно работата на европейските надзорни органи (ЕНО)
.
Трето, ролята на централните банки — като емитенти на пари — не е адекватно отразена в колегиите на ЦК. Въпреки че мандатите на централните банки и надзорните органи биха могли да се припокриват (по-специално в области като оперативната съвместимост, контрол на ликвидния риск и т.н.), съществува възможност за разминаване, когато надзорните действия имат отражение върху основните задължения на централните банки в области като ценовата стабилност, паричната политика и платежните системи. В кризисни ситуации, ако разпределението на отговорностите между органите остане неясно, такова разминаване може да увеличи рисковете за финансовата стабилност.
Надзорни механизми за ЦК от трети държави
Понастоящем признати ЦК от трети държави извършват клиринг на значително количество финансови инструменти, които са в паричните единици на държавите членки. На Чикагската фондова борса например номиналната сума на неуредените лихвени деривати е 1,8 трилиона евро — за тези в евро, и 348 млрд. шведски крони — за тези в шведски крони. Това също поражда редица опасения.
Първо, прилагането на системата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за еквивалентност и признаване показа известни недостатъци, по-специално по отношение на текущия надзор. В частност ЕОЦКП се сблъска с трудности при достъпа до информация от вече признатите ЦК от трети държави, при извършването на проверки на място на такива ЦК и при обмена на информация със съответните регулаторни органи, надзорни органи и централни банки от ЕС. В резултат на това съществува риск практиките на ЦК от трети държави и/или измененията от тяхна страна на моделите им за управление на риска да останат незабелязани и/или неотчетени, което може да има съществени последици за финансовата стабилност на субектите от ЕС.
Второ, възможно е разминаванията между надзорните цели и целите на централните банки в рамките на колегиите да придобият допълнително измерение в контекста на ЦК от трети държави, когато участват органи извън ЕС.
Трето, съществува риск промените в правилата на ЦК от трети държави и/или в нормативната им уредба там да се отразят отрицателно в регулаторен или надзорен аспект, като доведат до неравнопоставени условия на конкуренция между ЦК от ЕС и ЦК от трети държави и създадат възможност за регулаторен или надзорен арбитраж. Понастоящем не съществува механизъм, който да гарантира, че ЕС автоматично бива уведомяван за такива промени и може да вземе съответните мерки.
Значението на тези съображения вероятно ще нараства през следващите години, тъй като глобалният характер на капиталовите пазари означава увеличаване на ролята на ЦК от трети държави. В допълнение към вече признатите от ЕОЦКП 28 ЦК от трети държави, други 12 ЦК от 10 юрисдикции подадоха заявление за признаване
и очакват решение на Комисията във връзка с еквивалентността на техните нормативни и надзорни режими.
Освен това понастоящем клирингът на значителен обем сделки с деривати в евро (и други сделки, които в ЕС подлежат на задължителен клиринг) клирингът се извършва от ЦК, намиращи се в Обединеното кралство. Когато Обединеното кралство напусне ЕС делът на този вид сделки, чийто клиринг се извършва от ЦК извън юрисдикцията на ЕС, ще се увеличи, което изостря гореизложените опасения. Това поставя значителни предизвикателства за осигуряване на финансова стабилност в ЕС, които трябва да бъдат преодолени.
В светлината на тези съображения, на 4 май 2017 г. Комисията прие съобщение относно предизвикателствата пред пазарната инфраструктура от критично значение и по-нататъшното развитие на съюза на капиталовите пазари
. В съобщението се посочва, че „[в Регламента за европейската пазарна инфраструктура] ще бъдат необходими допълнителни промени за подобряване на действащата нормативна база, която гарантира финансовата стабилност и подкрепя по-нататъшното развитие и задълбочаване на Съюза на капиталовите пазари (СКП)“.
Необходимост от усъвършенстване на действащите надзорни механизми
Клирингът в ЕС се развива динамично, поради което механизмите за предотвратяване на кризи и управление на ЦК трябва да бъдат възможно най-ефективни. Регламентът за европейската пазарна инфраструктура и предложението на Комисията за регламент относно възстановяването и преструктурирането на ЦК са важни стъпки в това отношение. Пет години след приемането на Регламента за европейската пазарна инфраструктура обаче нарастващият обем и сложност, както и трансграничното измерение на клиринга в Съюза и извън него откроиха недостатъци в механизмите за надзор на ЦК от ЕС и от трети държави. Поради това в настоящото предложение се съдържат целеви изменения на Регламента за европейската пазарна инфраструктура и Регламента за ЕОЦКП
, по-специално със стремеж за определянето на ясни и съгласувани механизми за надзор на ЦК от ЕС и от трети държави.
В доклада за оценката на въздействието към настоящото предложение се разглеждат разходите и ползите от тези изменения. В него се представят редица варианти за подобряване на равнище ЕС на надзора на ЦК, за по-тясно участие на емитиращите централни банки в надзора на ЦК и за укрепване на способността на ЕС да наблюдава, установява и ограничава поражданите от ЦК от трети държави рискове.
В оценката на въздействието се посочват изобилни доказателства за ефективния принос на предложените изменения за засилването на цялостната стабилност на финансовата система в ЕС и намаляването още повече на и без това ниския (но с изключително силно въздействие) риск от неизпълнение на даден ЦК, като същевременно бъдат сведени до минимум разходите за пазарните участници. Съгласно политическите приоритети на Комисията с предложените изменения се подкрепя и по-нататъшното развитие и задълбочаване на СКП.
1.2.Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политика
Целите на настоящото предложение са във връзка и в съответствие с други политики на ЕС и текущи инициативи, които имат за цел: i) да се обхване системното значение на ЦК; ii) да се насърчи използването на централен клиринг; както и iii) да се засили ефикасността и ефективността на надзора на равнище ЕС, както в рамките на ЕС, така и извън ЕС.
На първо място, настоящото предложение е съгласувано с приетото през ноември 2016 г. предложение на Комисията
за регламент относно възстановяването и преструктурирането на ЦК. Целта на посоченото предложение е да се предоставят на ЕС и националните органи подходящи средства за справяне с неплатежоспособните ЦК, запазване на финансовата стабилност и недопускането на ситуация, в която данъкоплатците поемат разходите по възстановяването и преструктурирането на ЦК. С предложението на Комисията в частност се цели да се осигури, при малко вероятния сценарий на изпадане на ЦК в изключително затруднено положение или неплатежоспособност, непрекъснатостта на основните му функции, като същевременно се запази финансовата стабилност и се избегне ситуация, в която данъкоплатците поемат разходите по възстановяването и преструктурирането на ЦК. Съдържащите се в посоченото предложение кризисни механизми за възстановяване и преструктуриране на ЦК се основават на най-добрите механизми за предотвратяване на кризи, действащи по силата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура — тези за регламентирането и надзора на ЦК. Засилването на надзора на ЦК с Регламента за европейската пазарна инфраструктура още повече намалява така или иначе малката вероятност за необходимостта от мерки за възстановяване и преструктуриране. Измененият и засилен надзор в резултат на настоящото предложение ще трябва да бъде подходящо отчетен в законодателното предложение относно възстановяването и преструктурирането на ЦК, което е в процес на приемане. Вероятно ще са необходими целеви изменения с цел да се отрази новата роля на изпълнителната сесия за ЦК в колегиите съгласно Регламента за европейската пазарна инфраструктура, а след това и в колегиите за преструктуриране.
На второ място, настоящото предложение е свързано с приетото през ноември 2016 г. предложение на Комисията
за изменение на Регламента за капиталовите изисквания (РКИ)
. С настоящото предложение от изчисляването на праговете на коефициента на ливъридж се изключва първоначалният маржин за преминалите през централен клиринг трансакции с деривати, предоставен на ЦК от клирингов член, който го е получил от свой клиент в брой. С него следователно ще се улесни достъпът до клиринг, тъй като ще бъдат облекчени капиталовите изисквания за предлагане на клиентски или непреки услуги по клиринг, което от своя страна и тук ще засили ролята на ЦК във финансовата система.
На трето място, с настоящото предложение се допълва приетото през май 2017 г. предложение на Комисията за целеви изменения на Регламента за европейската пазарна инфраструктура
. С предложението се цели някои изисквания на Регламента за европейската пазарна инфраструктура да бъдат опростени и направени по-пропорционални, за да се намалят прекомерните разходи за пазарните участници, без да се застрашава финансовата стабилност. Следователно настоящото предложение би следвало да насърчи още повече пазарните участници да използват централен клиринг — което отново засилва значението на ЦК във финансовата система.
На четвърто място, настоящото предложение е съгласувано с откритата от Комисията през март 2017 г. консултация относно работата на Европейските надзорни органи (ЕНО) с цел подобряване на ефективността и ефикасността им.
На пето място, то черпи от опита с прилагането на разпоредби на трети държави в контекста на финансовото право на ЕС — както е посочено в Работния документ на службите на Комисията относно еквивалентността. В работния документ се прави фактологичен преглед на предвидените в правото на ЕС в областта на финансовите услуги процедури с трети държави във връзка с еквивалентността. В него е отразен опитът с прилагането на разпоредби на трети държави в контекста на финансовото право на ЕС. В него са представени и основните аспекти на еквивалентността (упражняване на оправомощаване, оценка, последващ мониторинг и др.), като е изяснен и практическият подход към тези задачи.
На шесто място, настоящото предложение е съгласувано с текущата работа на международно равнище в рамките на Съвета за финансова стабилност (СФС), насочена, наред с другото, към: i) насърчаване на използването на централен клиринг и на трансгранични споразумения между юрисдикциите с цел засилване на стабилността на пазарите за извънборсови деривати; ii) постигане на съгласувано прилагане на Принципите за инфраструктурите на финансовите пазари, разработени от Комитета по платежни и сетълмент системи (CPMI) и Международната организация на комисиите по ценни книжа (IOSCO); iii) наблюдение на изпълнението на инициираните от Г-20 реформи на пазарите на деривати (чрез работната група за извънборсовите деривати към СФС); както и iv) изготвяне (от работната група за преструктуриране към СФС) на допълнителни насоки за преструктурирането на ЦК.
1.3.Съгласуваност с другите политики на Съюза
Настоящото предложение е свързано и е в съответствие с усилията, които Комисията продължава да полага за развитие на СКП. В съобщението от септември 2016 г. относно СКП бе изтъкната необходимостта от по-нататъшно задълбочаване и интегриране на капиталовите пазари в ЕС. По-тясното сближаване на равнище ЕС на практиките на надзор на ЦК може да спомогне за задълбочаването и интегрирането на капиталовите пазари, тъй като наличието на ефективни и устойчиви на шокове ЦК е от основно значение за гладкото функциониране на СКП. За тази цел в приетото от Комисията на 8 юни 2017 г. съобщение относно междинния преглед на СКП се призовава за засилване на правомощията на ЕОЦКП с цел по-ефективен и съгласуван надзор в ЕС и извън него. СКП ще създаде по-големи и по-ликвидни финансови пазари, което обаче ще доведе до клиринг от ЦК на още повече сделки и оттам — до нарастване на системната значимост на ЦК. Предвид потенциала за по-голям обем на сделките, както и настоящите възможности за регулаторен и надзорен арбитраж, надзорната уредба трябва да бъде усъвършенствана с оглед на гладкото функциониране и стабилността на СКП.
Освен това, предложението е в съответствие с приетия на 31 май 2017 г. от Комисията документ за размисъл относно задълбочаването на Икономическия и паричен съюз. В документа в частност се посочва, че постигането на реален финансов съюз е от първостепенно значение за един ефективен и стабилен Икономически и паричен съюз. Според документа това означава осъществяване на напредък по няколко вече обсъждани аспекта, в т.ч. постигането на СКП. Предложението е в подкрепа на развитието на по-интегрирани капиталови пазари чрез по-тясно сближаване — на равнище ЕС — на практиките на надзор на ЦК.
В предложението също така се съдържат мерки за преодоляване на възникващите заплахи за гладкото функциониране на финансовата система, така че финансовите пазари да могат да функционират в подкрепа на устойчивия и дългосрочен растеж, на задълбочаването на вътрешния пазар в интерес на потребителите и бизнеса, а и на самите усилия на Комисията в подкрепа на инвестициите, растежа и работните места.
2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
2.1.Правно основание
Правното основание за настоящото предложение е член 114 от ДФЕС, който е правното основание за Регламента за европейската пазарна инфраструктура и Регламента за ЕОЦКП. В анализа в рамките на доклада за оценката на въздействието се определят елементите на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, които трябва да бъдат изменени, за да се засили цялостната стабилност на финансовата система в ЕС и да се намали още повече и без това ниският (но с изключително силно въздействие) риск от неизпълнение на даден ЦК, като същевременно бъдат сведени до минимум разходите за пазарните участници. Единствено съзаконодателите на ЕС са компетентни да направят необходимите изменения. Промените в Регламента за ЕОЦКП са необходими за създаване на изпълнителна сесия за ЦК, на която са възложени важни задачи по силата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
2.2.Субсидиарност (при неизключителна компетентност)
Регламентът за европейската пазарна инфраструктура е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки. В Регламента за европейската пазарна инфраструктура са уредени както установените в ЕС ЦК, така и ЦК от трети държави, които предоставят клирингови услуги на установени в ЕС клирингови членове или места на търговия. С Регламента за европейската пазарна инфраструктура, на държавата членка на установяване на ЦК се отрежда водеща роля в надзорните процедури. Държавите членки и националните надзорни органи не могат обаче самостоятелно да разрешават системните рискове, пораждани от изключително сложни и взаимосвързани ЦК, които извършват трансгранична дейност извън обхвата на националните юрисдикции. Държавите членки не могат да се справят и с рисковете, които пораждат самите им различаващи се надзорни практики. Също така, държавите членки и националните органи не могат да се справят сами със системните рискове, които ЦК от трети държави могат да представляват за финансовата стабилност на ЕС като цяло.
Целта на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за повишаване на сигурността и ефикасността на ЦК чрез определянето на еднообразни изисквания за извършването на техните дейности не може да бъде постигната в достатъчна степен самостоятелно от държавите членки и следователно може, поради мащаба на действията, да бъде постигната по-добре на равнище ЕС — съгласно принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от ДФЕС.
2.3.Пропорционалност
Целта на предложението е надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура да отговарят на целта за намаляване на системния риск на пазарите на деривати по един по-пропорционален и ефективен начин, при минимални разходи за пазарните участници. С предложението се създава съгласувана рамка за надзора на лицензираните на равнище ЕС ЦК, като се изясняват ролите и отговорностите на различните национални и съюзни органи и участващи институции. В предложението са преработени надзорните механизми, с което в по-голяма степен е отчетен все по-изразеният трансграничен системен характер на ЦК, като същевременно се запазват фискалните отговорности на органите на държавата членка на установяване. В предложението също така се въвежда подход, позволяващ на ЦК от трети държави да съблюдават изискванията на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, като съблюдават собствените си национални норми от подобно естество, което дава възможност за пропорционален подход, съсредоточен върху системното значение на ЦК от трети държави за пазарите на ЕС. В същото време предложението не надхвърля необходимото за постигане на целта на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за намаляване на системния риск чрез създаването на прозрачни и обективни критерии за установяване, наблюдаване и ограничаване на рисковете за финансовата стабилност на ЕС, които пораждат ЦК от трети държави. Поради това предложението пряко допринася за по-пропорционалния като цяло характер на надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура. Аналогично, с предложението Регламентът за ЕОЦКП се изменя само целево, без да се надхвърля необходимото, за да се позволи на ЕОЦКП да изпълнява задачите си, заложени в Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
2.4.Избор на инструмент
Регламентът за европейската пазарна инфраструктура и правният акт, с който се създава ЕОЦКП, са регламенти, поради което е необходимо те да бъдат изменени с правен акт от същото естество.
3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
3.1.Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство
В доклада за оценката на въздействието към настоящото предложение се анализира доколко действащите механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за надзор на установените в ЕС и извън него ЦК са постигнали целта си за осигуряване по ефективен и ефикасен начин на равни конкурентни условия при предоставянето на услуги от ЦК, като същевременно бъдат съгласувани, целесъобразни и осигуряват добавена стойност за ЕС. В анализа са отчетени и резултатите от две извършени от ЕОЦКП през 2015 г. и 2016 г. партньорски проверки на функционирането на колегиите от надзорни органи съгласно Регламента за европейската пазарна инфраструктура. При анализа е отчетен и опитът, натрупан от ЕОЦКП при оценката на действащия режим на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за еквивалентност и признаване на трети държави, извършена в рамките на изготвен за Комисията доклад в контекста на преразглеждането на Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
По отношение на ефективността на надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, приложими за установените в ЕС ЦК, практическият опит показа, че сътрудничеството между членовете на колегиите в настоящата им структура позволява представяне на становищата на надзорните органи на различни участници в централен клиринг и следователно допринася за постигането на целите за сближаване на надзорните практики и равни условия на конкуренция за установените в ЕС ЦК. Въпреки това съществуват опасения във връзка с еднообразността на надзора на ЦК в отделните държави членки, което е знак, че е възможен по-ефективен подход към трансграничния надзор на ЦК. В частност степента на сътрудничество между членовете на колегиите варира значително в зависимост от ролята на колегията в процеса на взимане на решения. По отношение на лицензирането „ЕОЦКП констатира, че като цяло колегиите за ЦК улесняват двупосочното сътрудничество: от една страна, председателстващите национални компетентни органи (НКО) получават от членовете на колегията добра и конструктивна информация, която впоследствие включват в своите оценки на риска, а от друга — членовете на колегията получават необходимата им информация с оглед гласуването по приемането на съвместно становище.“; въпреки това, когато такова становище не е необходимо, сътрудничеството е ограничено. В резултат на това ЕОЦКП съзира „опасност след лицензирането на ЦК колегиите да се превръщат просто в механизъм за обмен на информация, вместо да бъдат ефективно средство за надзор.“ От своя страна, предварителните наблюдения свидетелстват за следното: i) членовете на колегията участват в различна степен в обсъжданията в колегията; и ii) надзорните подходи на НКО се различават значително, дори в ситуации, засягащи съпоставими ЦК. Общите образци, предоставени от ЕОЦКП в подкрепа на сближаването на надзорните практики между НКО, не успяха да решат този проблем, тъй като НКО упражняват правото си на преценка по различен начин. Следователно е възможно да се подобрят съгласуваността на равнище ЕС на надзора на ЦК и равните условия на конкуренция в ЕС, както и да се постигне по-ефективно сближаване на надзорните практики.
По отношение на ефективността на надзора на ЦК от трети държави, настоящите механизми позволиха на ЕОЦКП да признае 28 ЦК от трети държави, които да предоставят клирингови услуги на контрагенти от ЕС. Това е в съответствие с целите на Г-20 за насърчаване на трансграничните споразумения. В същото време повечето от участниците в консултацията относно Регламента за европейската пазарна инфраструктура (главно дружества и сдружения от финансовия сектор) считат, че режимът на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за еквивалентност на ЦК от трети държави е довел de facto до ситуация, при която изискванията за установените в ЕС ЦК изглеждат по-строги от тези за ЦК от трети държави, което води до неравни условия на конкуренция в ущърб на първите. ЕОЦКП също така изтъкна, че подходът на Регламента за европейската пазарна инфраструктура към ЦК от трети държави е изключително гъвкав, с пълно доверие в нормите и надзорните механизми на третите държави, докато повечето юрисдикции на трети държави считат ЦК от трети държави за инфраструктури от системно значение и ги подлагат на по-строг контрол. ЕОЦКП посочи, че макар и настоящият подход на Регламента за европейската пазарна инфраструктура да би могъл да служи като образец за взаимно доверие, ако ЕС продължава да бъде единствената юрисдикция, която в огромна степен разчита на нормите и органите на третите държави, това би могло да я изложи на риск и не носи полза на установените в ЕС ЦК.
По отношение на ефикасността, повечето респонденти в консултацията относно Регламента за европейската пазарна инфраструктура подкрепят целта за осигуряване на равни условия на конкуренция сред установените в ЕС ЦК чрез насърчаване на еднаквото прилагане на Регламента за европейската пазарна инфраструктура. В същото време те посочиха, че продължителността на процедурите за одобряване и особено фактът, че в някои случаи НКО могат да отложат за неопределено време срока за одобряване, пораждат правна несигурност. Някои респонденти също така изтъкнаха необходимостта от по-голяма прозрачност на функционирането на колегиите — не само за ЦК, във връзка с процеса по лицензиране и разширяване на гамата услуги, а и за ползвателите на ЦК, така че да им се позволи по-голяма видимост върху процеса по лицензиране и неговите последици. Освен това някои органи и участници от сектора, както и пазарни оператори на инфраструктура, пожелаха по-голяма яснота в процеса и сроковете за лицензиране и разширяване на гамата предоставяни от ЦК услуги. Респондентите посочиха, че Регламентът за европейската пазарна инфраструктура следва да изясни условията за процеса в колегията, по-специално ролите и отговорностите на различните членове на колегията. Следователно е възможно да се внесат подобрения и в частност да се оптимизира надзорът на установените в ЕС ЦК. Това би могло да допринесе за по-ефикасно сътрудничество между националните и съюзните надзорни органи, като по този начин се избегне дублирането на надзорни задачи и се намалят съответно необходимите време и ресурси.
По отношение на действащия надзорен режим за ЦК от трети държави, браншовите сдружения, които отговориха в рамките на консултацията относно Регламента за европейската пазарна инфраструктура, посочиха, че на Комисията ѝ отнема твърде дълго, за да завърши своите оценки на еквивалентността. ЕОЦКП от своя страна изрази загриженост за ефикасността на процеса на признаване на ЦК от трети държави. На първо място той счете, че процесът не е гъвкав и е обременителен, доказателство за което е ограниченият брой решения за признаване, взети през 2015 г. На второ място ЕОЦКП посочи, че признаването на ЦК от трети държави е извор за него на значително административно бреме.
По отношение на значението им, надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура продължават да бъдат неотменна част от международните усилия за увеличаване на стабилността на световния пазар на извънборсови деривати при същевременното улесняване на трансграничните споразумения между юрисдикциите за съответна компетентност. Освен това, с надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура се създават условия за функциониране на финансовите пазари в подкрепа на устойчивия и дългосрочен растеж, на задълбочаването на вътрешния пазар в интерес на потребителите и бизнеса, а и на самите усилия на Комисията в подкрепа на инвестициите, растежа и работните места.
Както е описано в раздел 2.4 от доклада за оценката на въздействието към настоящото предложение надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура са съгласувани с други законодателни актове на ЕС, чиято цел е: i) да се обхване системното значение на ЦК; ii) да се насърчи още по-силно използването на централен клиринг; както и iii) да се засили ефикасността и ефективността на надзора на равнище ЕС, както в рамките на ЕС, така и извън ЕС.
Накрая, по отношение на добавената стойност за ЕС, надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура запълниха празнина с въвеждането на нов механизъм, с който се улеснява сближаването на надзорните практики на равнище ЕС в отговор на системните рискове, пораждани от ЦК, предлагащи клирингови услуги на контрагенти от ЕС.
3.2.Консултации със заинтересованите страни
Настоящото предложение се основава на няколко обществени консултации.
На първо място, в него са взети предвид възгледите на заинтересованите страни и публичните органи след публикуването на съобщението на Комисията от 4 май 2017 г. относно предизвикателствата пред пазарната инфраструктура от критично значение и по-нататъшното развитие на съюза на капиталовите пазари. В съобщението се приема, че с оглед на предизвикателствата в областта на клиринга на деривати ще са нужни допълнителни промени, за да се осигури финансова стабилност и сигурността и стабилността на ЦК, които са от системно значение за финансовите пазари в ЕС, както и за да се подпомогне по-нататъшното развитие на СКП.
На второ място, предложението се основава на коментарите във връзка с Регламента за европейската пазарна инфраструктура и надзора на ЦК, изразени в рамките на консултацията относно работата на ЕНО, проведена от 21 март до 17 май 2017 г. С консултацията се целеше да се получи по-ясна представа за областите, в които ефективността и ефикасността на ЕНО могат да бъдат засилени и подобрени.
На трето място, в предложението са отчетени коментарите във връзка със сближаването на надзорните практики, изразени в рамките на консултацията относно средносрочния преглед на СКП, проведена от 20 януари 2017 г. до 17 март 2017 г. С консултацията се целеше да се потърси мнението на заинтересованите страни за начина, по който настоящата програма за СКП може да бъде актуализирана и допълнена, така че да бъде основа на активна политика за развитието на капиталовите пазари. В резултат от консултацията бяха получени 178 отговора.
Четвърто, в предложението са отчетени коментарите във връзка с надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, изразени в рамките на консултацията относно преразглеждането на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, проведена между май и август 2015 г. В резултат от консултацията бяха получени над 170 отговора от широк кръг заинтересовани страни и публични органи.
Като цяло респондентите посочиха, че действащите надзорни механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура спомагат за повишаването на сигурността и стабилността на установените в ЕС ЦК и общо подкрепят ролята, изпълнявана от колегиите на надзорните органи. Респондентите подчертаха също така, че повечето изисквания на Регламента за европейската пазарна инфраструктура са започнали да се прилагат едва неотдавна, поради което би било преждевременно да се мисли за цялостна преработка на съществуващата надзорна структура. Респондентите, и по-специално публичните органи, подчертаха, че предвид различните видове ЦК, които понастоящем упражняват дейност (трансгранични и местни ЦК), националните компетентни органи следва да продължат да участват активно в надзора. Редица респонденти също така подчертаха обаче, че операциите на ЦК са от трансгранично системно значение и наблегнаха на необходимостта да се избягва надзор единствено на национално равнище. Повечето респонденти подкрепиха по-тясно сближаване на равнище ЕС на надзора на ЦК, като посочиха, че настоящият режим е разпокъсан и неефективен. Като фактори за разширяване на надзорните правомощия на равнище ЕС респондентите посочиха нарасналата трансгранична дейност, системното значение на ЦК и достъпа до ликвидност в еврозоната. Независимо от това, респондентите предупредиха, че всяко обмисляне на разширяване на преките правомощия на равнище ЕС за надзор на ЦК от ЕС и от трети държави следва да бъде в съответствие с принципите на субсидиарност и пропорционалност, особено предвид факта, че никоя структура на ЕС не разполага с достатъчни ресурси, за да се справи с изпаднал в затруднение ЦК, независимо колко ограничен е рискът от подобно събитие. Накрая, редица респонденти, сред които ЕОЦКП, подчертаха необходимостта от усъвършенстване на действащата уредба спрямо ЦК от трети държави.
3.3.Оценка на въздействието
Комисията направи оценка на въздействието на съответните варианти на политиката. Вариантите на политика бяха оценени с оглед на ключовите цели за гарантиране на сигурността и ефикасността на ЦК от системно значение за пазарите на ЕС, както и за засилване на финансовата стабилност в ЕС, без излишно фрагментиране на глобалната система.
Докладът за оценката на въздействието бе окончателно одобрен от Комитета за регулаторен контрол (КРК) на 2 юни 2017 г. Той бе подаден до КРК на 22 май, като КРК отправи чрез писмена процедура няколко препоръки за подобрения. В резултат на това на 30 май оценката на въздействието бе отново представена на КРК. Внесените в нея промени с оглед на препоръките на КРК са следните:
1. Специфични системни рискове, свързани с излизането на Обединеното кралство от ЕС: по-подробно описание на промените, свързани с излизането на Обединеното кралство от ЕС в раздела за основния сценарий и главата за вариантите на политика.
2. Предпочитан вариант на политика за ограничаване на рисковете от ЦК от трети държави: по-подробно описание на практическото прилагане спрямо ЦК от трети държави, в зависимост от рисковете, които те представляват за ЕС, на вариант 3 по отношение на надзора, основан на критерии или прагове.
3. Въздействие на предпочитаните варианти на политика върху системните рискове: по-подробно описание на ролята на емитиращите централни банки по отношение на ЦК от ЕС и извън ЕС; пояснение, че балансирането между надзор и финансова стабилност ще бъде адекватно на изложеността на ЕС на рисковете от ЦК от трети държави; обяснение, че политика в подкрепа на определено местонахождение би намалила разходите до минимум.
4. Други въпроси: i) изясняване на начина, по който ще функционира процесът на взимане на решения в изпълнителната сесия в сравнение с този на сегашните колегии; ii) определяне на оперативните цели в главата за мониторинга и оценката; и iii) допълнително обяснение защо като приложение към доклада за оценката на въздействието не присъства официална оценка на ЦК от ЕС.
Разгледаните в оценката на въздействието варианти касаят целеви изменения на надзорните механизми на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, приложими както към установените в ЕС ЦК, така и към ЦК от трети държави, които предоставят или желаят да предоставят услуги на контрагенти от ЕС. За постигане на желаните цели бяха определени редица предпочитани варианти на политика:
·С цел засилване на надзора на установените в ЕС ЦК, действащите надзорни механизми следва да бъдат рационализирани и допълнително централизирани чрез създаването на Европейски надзорен механизъм, като се осигури подходящо участие на националните органи, емитиращите централни банки и ЕОЦКП в рамките на техните отговорности. Това ще допринесе за усъвършенстването на съгласуваността на надзорните механизми за установените в ЕС ЦК, за равните условия на конкуренция сред ЦК от ЕС, както и за еднообразното прилагане в ЕС на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, като същевременно се осигури подходящото съгласуване на специфичните надзорни отговорности и свързаната с тях национална фискална отговорност. Също така ще се допринесе за намаляване на разходите както на институционално ниво — чрез избягване на припокриването между надзорните органи, така и за ЦК — чрез опростяване на приложимата за тях надзорна уредба и ограничаване на риска от дублиране на надзора.
·С цел засилване на надзорните механизми в ЕС, чиято цел е да се ограничат рисковете, свързани с ЦК от трети държави, в доклада за оценката на въздействието се посочва, че ЦК от трети държави биха могли да подлежат на „плъзгаща се cкàла“ на допълнителни надзорни изисквания от страна на ЕОЦКП и съответните емитиращи централни банки въз основа на обективни критерии или прагове. Степента и интензивността на надзора от ЕС биха били пропорционални и в зависимост от рисковете, които ЦК от трети държави пораждат за ЕС. Биха могли да се зададат различни критерии или прагове: за ЦК с ниско въздействие (ЦК от ниво 1) ще продължава в основни линии да се прилага режимът на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за еквивалентност и признаване, а за ЦК със средно до силно въздействие (ЦК от ниво 2) ще се прилага плъзгаща се скàла на допълнителни надзорни изисквания, включително в края на спектъра — лицензиране от ЕС и изискване за установяване за всички ЦК от трети държави, които биха могли да изложат ЕС и стабилността на неговата финансова система на значителен риск.
·Този постèпенна плъзгаща се cкàла на надзорните изисквания ще даде възможност за пропорционален и балансиран надзор на ЦК от трети държави и за подходящо ограничаване на всички свързани системни рискове без излишно фрагментиране на глобалната система и прекомерни разходи за пазарните участници. Това ще спомогне за засилване на механизмите, с които надзорните органи на ЕС и емитиращите централни банки разполагат за преодоляване на рисковете, които ЦК от трети държави пораждат, като същевременно се осигурят равни условия на конкуренция сред установените в ЕС ЦК и ЦК от трети държави, и се засили правоприлагането и съблюдаването на нормите от ЦК от трети държави. Макар че този вариант може да доведе до някои допълнителни разходи на институционално равнище и за ЦК от трети държави, и в крайна сметка за пазарните участници, тези разходи трябва да бъдат претеглени спрямо ползата от редуцирането на системния риск, въпреки че предварителното остойностяване на тази полза е трудно.
С пакета предложени варианти се цели да се определят ясни и съгласувани надзорни механизми за ЦК, установени в ЕС и в трети държави.
В доклада за оценката на въздействието се разглеждат и общите разходи и ползи от предпочитаните варианти с цел да се оценят разходите, свързани със съблюдаването на нормативната уредба, и бремето за пазарните участници. В следващия раздел е представено очакваното въздействие на предложените мерки.
3.4.Пригодност и опростяване на законодателството
Въпреки че с Регламента за европейската пазарна инфраструктура се преследва общата цел за намаляване на системния риск чрез увеличаване на сигурността и ефикасността на ЦК, настоящата инициатива има за цел да направи надзора на ЦК по-ефективен и ефикасен и чрез пропорционален подход, основан на задълбочена оценка на риска, да намали за пазарните участници бремето, свързано със спазването на регулаторните и нормативните изисквания. Това е в съответствие с Програмата на Комисията за по-добро регулиране.
С тази инициатива се засилват надзорните механизми за установените в ЕС ЦК (в отговор на нарастващия им размер, интеграция, концентрация и взаимосвързаност) и се позволява на органите на ЕС по-добре да наблюдават и ограничават рисковете, на които ЦК от трети държави излагат ЕС. Това от своя страна ще намали още повече и без това ниският (но с изключително силно въздействие) риск от неизпълнение на даден ЦК и ще засили общата стабилност на финансовата система на ЕС. Засилената надзорна уредба ще подобри и правната и икономическата сигурност като цяло. Макар и да са възможни първоначални икономически разходи, свързани с уредбата, финансовата криза през 2007—2008 г. предостави изобилни емпирични доказателства за ползата от предотвратяването на кризи чрез възможно най-ефективни надзорни механизми.
Оценяването на разходите при предпочитаните варианти е трудно, тъй като и двата проблема засягат надзора на ЦК. Въпреки че допълнителните разходи или преструктурирането на разходите за ЕС и националните органи (например допълнителни ресурси и задачи) може да бъде определено количествено, определянето на въздействието за пазарните участници не е толкова лесно и би се основавало на хипотези, което би намалило надеждността му. Освен това, тъй като предпочитаният вариант за ЦК от трети държави се основава на плъзгаща се скала на надзорни изисквания, съответните разходи ще зависят от отделните ЦК и от въздействието на дейността на поднадзорните или признати ЦК върху ЕС. Въпреки това е възможно да се установи източникът на потенциални разходи или повишена ефикасност за пазарните участници.
Потенциал за опростяване на нормативната уредба и намаляване на разходите
Целта на настоящата инициатива е да се рационализира надзорната уредба за установените в ЕС ЦК и да се засили надзорът на ЦК от трети държави. Чрез централизирането на надзора на равнище ЕС в Европейски надзорен механизъм, тази инициатива ще премахне дублирането на задачите между националните органи. Това следва да създаде икономии от мащаба на равнище ЕС и да намали необходимостта от заделяне на ресурси на национално равнище.
Що се отнася до пазарните участници, ЦК ще извлекат полза най-вече от намаленото административно бреме благодарение на единния входящ пункт за трансграничен надзор на равнище ЕС.
Въздействие върху пазарните участници (включително МСП)
По отношение на надзора на установените в ЕС ЦК, предложените при предпочетения вариант промени не се очаква да окажат значително въздействие върху разходите за клиринг, както на клиринговите членове, така и на техните преки и и непреки клиенти. За финансирането на Европейския механизъм от ЦК може да бъде поискано да плащат надзорни такси. Тези такси ще бъдат обаче пропорционални на тяхната дейност и ще представляват само незначителна част от техния оборот. Въпреки че тези разходи могат да бъдат прехвърлени на пазара, разходите за адаптиране ще бъдат минимални.
По отношение на надзора на ЦК от трети държави, разходите при предпочетения вариант ще бъдат фактически най-вече в случай, че надзорните изисквания от плъзгащата се скàла наложат лицензиране и установяване в ЕС. С изключение на изискването за местонахождение за ЦК от ниво 1 и ниво 2, ситуацията е сравнима с тази при установените в ЕС ЦК, с ограничена надзорна такса за финансиране на Европейския механизъм. Това ще породи само ограничени допълнителни разходи за пазарните участници.
За създаването и функционирането на Европейския надзорен механизъм, натоварен с ежедневна работа по надзора на 17-те понастоящем установени в ЕС ЦК, ще са необходими определен брой служители. Ако всички поискали признаване ЦК от трети държави бъдат в крайна сметка признати, това означава, че около 40 ЦК от трети държави ще бъдат обхванати от компетентността на изпълнителната сесия — косвено, чрез мониторинг и обмен на информация (за ЦК от ниво 1), или, в допълнение към това — с по-пряк надзор на ЦК от ниво 2, които потенциално пораждат по-съществени рискове.
Следователно, като се вземе предвид броят на ЦК от трети държави, които пряко или косвено подлежат на надзор, както и видът и сложността на задачите, които трябва да бъдат изпълнявани за ЦК от съответно ниво 1 и ниво 2, необходимият брой на еквивалентите на пълно работно време се оценява приблизително на 49. Като цяло допълнителните разходи при предпочитаните варианти за надзор на ЦК следва да възлязат на около 7 милиона евро годишно.
Освен свързаните с надзора разходи, повечето от разходите за клиринговите контрагенти (клирингови членове и техните клиенти) ще бъдат свързани с въведеното изискване за лицензиране и установяване в ЕС за ЦК от ниво 2 с голямо системно значение. Тези разходи ще зависят от правни и оперативни съображения, както и, ако не са добре калибрирани, от разпокъсаността на пазара и свързаните с това последици за ликвидността на пазара и цените на изпълнение на трансакциите. Положителните или отрицателните корекции в допълнителната ефикасност до голяма степен ще зависят от способността на пазарните участници да заместват ЦК от трети държави с ЦК, установени в ЕС. Факторите за тези разходи са изложени подробно в раздел 5.3 от доклада за оценката на въздействието към настоящото предложение.
Освен това, ако въз основа на обективни критерии не бъде прилагано изискване за местонахождение, при което да се отчита системният риск, който представлява даден ЦК от трета държава, това би могло да се отрази на разходите за клиринг, на достъпа до непряк клиринг за клиентите на клиринговите членове (включително малки финансови контрагенти и нефинансови контрагенти) и оттам — на капацитета като цяло за предпазване от риск на контрагентите от ЕС.
Естествено, това трябва да бъде оценено спрямо ползата от по-успешно предотвратяване на кризисните ситуации. Като цяло дружествата, МСП и микропредприятията ще извлекат полза от по-голямата стабилност на ЦК и непрекъснатостта на ключовите им функции с критично значение в случай на бъдеща криза, която би довела до тяхната дестабилизация или неизпълнение. Вероятността от възникването на подобна криза следва да бъде допълнително ограничена чрез засилване на капацитета на съответните органи в ЕС да предотвратяват натрупването на системен риск в ЦК от ЕС и да намаляват преноса на неблагоприятни финансови проблеми чрез ЦК от трети държави. В резултат на това ще бъде намалена и опасността МСП и възможностите им да си осигурят финансиране да бъдат сериозно засегнати при криза във финансовия сектор — например намалена способност и/или капацитет на банковия сектор да финансира реалната икономика, рецесия и т.н.
Освен това, чрез изясняване на надзорните механизми както за ЦК от ЕС, така и за ЦК от трети държави, и в съчетание със скорошната инициатива на Комисията „EMIR REFIT“ за намаляване на прекомерните разходи за по-малките контрагенти, настоящото предложение следва да насърчи използването на централен клиринг и увеличи капацитета на МСП за достъп до финансови инструменти, чрез които да хеджират своите сделки или да инвестират. Следователно с предложението ще се улеснят още повече трансграничните трансакции в рамките на ЕС и ще се насърчи развитието на ефикасен и конкурентоспособен пазар на ЦК в ЕС — което е в подкрепа на целите на СКП.
въздействие върху бюджета на ЕС
Като цяло предвидените промени в надзора на ЦК от ЕС не би трябвало да се отразят върху бюджета на ЕС, тъй като всички допълнителни разходи, като например допълнителните ресурси за Европейския механизъм, ще бъдат покрити от надзорните такси, начислени на ЦК. Тези промени от друга страна следва в крайна сметка да бъдат от полза за всички пазарни участници и държави членки, тъй като те следва да повишат сигурността на пазара на клирингови услуги в ЕС. Финансовото въздействие на засиления надзор на установените в ЕС ЦК се разглежда по-подробно в следващите раздели.
Аналогично, промените с цел ограничаване на рисковете, свързани с ЦК от трети държави, също не би трябвало да имат отражение върху бюджета на ЕС, тъй като всички допълнителни ресурси за Европейския механизъм ще се финансират чрез събирането на надзорни такси от ЦК от трети държави. Това от друга страна ще е от полза за ЕС, тъй като ще се намали вероятността от привнасяне в ЕС на рисковете за стабилността на финансовата система и ще се гарантира, че сделките на контрагентите от ЕС с ЦК от трети държави се извършват в безопасна среда, като по този начин се стимулира развитието на силни и стабилни световни пазари.
3.5.Основни права
ЕС е поел ангажимент за високи стандарти за защита на основните права и е страна по множество конвенции за правата на човека. В този контекст няма вероятност предложението да окаже пряко въздействие върху правата, посочени в основните конвенции на ООН за правата на човека и Хартата на основните права на Европейския съюз, която представлява неразделна част от Договорите на ЕС и Европейската конвенция за правата на човека (ЕКПЧ).
4.ВЪЗДЕЙСТВИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
Промените с цел засилване на надзора на ЦК от ЕС и ограничаване на породените от ЦК от трети държави рискове не би трябвало да окажат въздействие върху бюджета на ЕС.
Някои евентуални нови задачи на ЕОЦКП — обработка на регистрацията на ЦК от трети държави и техен текущ надзор, биха могли да изискат увеличаване на планираните ресурси на ЕОЦКП. Въпреки това всякакви допълнителни разходи за бюджета на ЕС биха могли да се покрият от увеличаване на финансирането на Европейския механизъм като например събиране на такси от обхванатите от прекия му надзор установени в ЕС ЦК и ЦК от трети държави.
Финансовото и бюджетно въздействие на настоящото предложение е посочено в приложената към него законодателна финансова обосновка.
5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
5.1.Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване
В предложението се съдържа изискване за цялостна оценка на Регламента за европейската пазарна инфраструктура с особен акцент върху ефективността и ефикасността на предложените надзорни механизми спрямо първоначалната цел на същия регламент за увеличаване на финансовата стабилност. Оценката следва да обхване всички аспекти на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, и по-специално следното:
·Брой ЦК, които са били в процес на възстановяване или преструктуриране;
·Брой пъти, когато националните компетентни органи са използвали механизма за разрешаване на спорове;
·Брой извършени при ЦК от трети държави проверки на място;
·Брой признати ЦК от трети държави;
·Брой нарушения от страна на ЦК от трети държави на еквивалентността и/или на условията за признаване;
·Очаквани разходи за контрагентите от ЕС.
По принцип оценката следва да се извърши най-малко 5 години след прилагането на тези изменения.
В оценката следва да се направи опит да се съберат становища от всички заинтересовани страни, но най-вече от ЦК, клиринговите членове, нефинансовите контрагенти, малките финансови контрагенти и като цяло — от клиентите и непреките клиенти на клиринговите членове. Ще се изисква също така съдействие от ЕОЦКП и националните органи и централните банки. Статистическите данни за анализ следва да бъдат поискани от ЕОЦКП.
5.2.Подробно разяснение на конкретните разпоредби на предложението
5.2.1.Създаване на изпълнителна сесия за ЦК в рамките на Съвета на надзорниците на ЕОЦКП
Изменения за определяне на отношенията между изпълнителната сесия за ЦК и Съвета на надзорниците на ЕОЦКП (членове 4, 6, 40, 42 и 43 от Регламента за ЕОЦКП)
С член 1, параграф 1 се въвежда нов параграф 4 в член 4 от Регламента за ЕОЦКП, за да се приведе определението на ЦК в съответствие с това в Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
С член 1, параграф 2 се вмъква нов параграф 1а в член 6 от Регламента за ЕОЦКП, за да се създаде, в рамките на надзора на ЦК от Съюза и от трети държави, Съвет на надзорниците в изпълнителна сесия („изпълнителна сесия за ЦК“) към ЕОЦКП.
С член 1, параграф 4 се вмъква нова буква е) в член 40, параграф 1 от Регламента за ЕОЦКП, за да се определи, че ръководителят и двамата директори на изпълнителната сесия за ЦК са членове без право на глас на Съвета на надзорниците на ЕОЦКП.
С член 1, параграф 5 се изменя първата алинея на член 42 от Регламента за ЕОЦКП, за да се постанови, че председателят, членовете с право на глас на Съвета на надзорниците, ръководителят и двамата директори на изпълнителната сесия за ЦК действат независимо и обективно в интерес на Съюза.
С член 1, параграф 6 се изменя параграф 1 от член 43 от Регламента за ЕОЦКП, за да се разграничат задачите на Съвета на надзорниците от тези на изпълнителната сесия за ЦК. С член 1, параграф 6 се заменя и параграф 8 от член 43 от Регламента за ЕОЦКП, за да се добави, че Съветът на надзорниците упражнява контрол над изпълнителния директор в съгласие с изпълнителната сесия за ЦК.
Изменения, с които се предвижда организирането на изпълнителната сесия за ЦК (нови членове 44а—44в от Регламента за ЕОЦКП)
С цел да се предвиди начинът на организиране на Съвета на надзорниците в изпълнителна сесия (изпълнителна сесия за ЦК) в рамките на ЕОЦКП, с член 1, параграф 7 се вмъкват нови членове 44a, 44б и 44в като част от новия раздел 1А в глава III от Регламента за ЕОЦКП. С новия раздел 1А се определя съставът на изпълнителната сесия за ЦК, както и нейните задачи и правомощия за взимане на решения с цел осигуряването на съгласуван подход към надзора в рамките на ЕС, на подходящо ниво на експертни познания, както и на бърз и ефективен процес на взимане на решения във връзка с надзора на ЦК.
С новия член 44а се предвижда, че Съветът на надзорниците на ЦК в своята изпълнителна сесия се състои от: i) постоянни членове, в т.ч. независим ръководител и двама директори — всички те с право на глас, и по един представител на ЕЦБ и на Комисията — без право на глас; и ii) членове за всеки ЦК, в т.ч. представител на компетентния орган на държавата членка, в която е установен ЦК — с право на глас, и представител на съответната емитираща централна банка — без право на глас. Постоянните членове следва да участват във всички заседания на изпълнителната сесия за ЦК. Членовете за всеки ЦК следва да участват, когато това е необходимо и целесъобразно за ЦК под техен надзор. Ръководителят може да покани други членове на настоящата колегия от надзорни органи по член 18 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, както и представители на органи от трети държави на признати от ЕОЦКП ЦК от тези трети държави, в качеството на наблюдатели, така че изпълнителната сесия за ЦК да може да отчете в достатъчна степен и становищата на другите съответни органи. Присъствието на независими постоянни членове и членове за всеки ЦК гарантира, че решенията, взети в рамките на изпълнителната сесия за ЦК, са съгласувани, подходящи и пропорционални в целия ЕС, както и че съответните компетентни национални органи, емитиращи централни банки и наблюдатели участват във взимането на решения по въпросите, свързани с даден ЦК, установен в държава членка. При взимането на решение за ЦК от трета държава, в процеса на взимане на решение следва да участват единствено постоянните членове на изпълнителната сесия за ЦК и съответните централни банки, които емитират парични единици на Съюза.
С новия член 44б се постановява, че изпълнителната сесия за ЦК изпълнява набор от определени задачи, възложени ѝ по силата на Регламент (ЕС) № 648/2012 с оглед на подходящото функциониране на вътрешния пазар и на финансовата стабилност на Съюза и на държавите членки. Следователно позоваванията на ЕОЦКП в измененията на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, въведени с настоящото предложение, се отнасят до изпълнителната сесия за ЦК, освен ако не е посочено друго. В посочения член също така се предвижда изпълнителната сесия за ЦК да разполага със собствен персонал и достатъчно ресурси с оглед на нейната автономност, независимост и адекватно функциониране.
С новия член 44в се постановява, че с цел да се осигури бърз и ефективен процес на взимане на решение, изпълнителната сесия за ЦК взима решения с обикновено мнозинство от членовете си в съответствие с правата на глас, установени с новия член 44а, параграф 1, като при равен брой гласове решаващ глас има ръководителят.
Изменения за определяне на отчетността и независимостта на членовете на изпълнителната сесия за ЦК (нов член 48а, членове 49 и 50 от Регламента за ЕОЦКП)
С член 1, параграф 8 се заменя заглавието на раздел 3 от глава III от Регламента за ЕОЦКП, за да се определят изискванията към ръководителя и двамата директори на изпълнителната сесия за ЦК.
С член 1, параграф 9 се въвежда нов член 48а, за да се предвидят начинът на назначаване и задачите на ръководителя и директорите на изпълнителната сесия за ЦК. В член 48а, параграф 2 се постановява, че ръководителят и двамата директори се назначават по открита процедура за подбор въз основа на техните качества, умения, познания в областта на клиринга, операциите след сключването на сделка и финансовите аспекти, както и на опита им в надзора и регламентирането на ЦК, така че да се осигури подходящо равнище на експертен опит. В член 48а, параграф 4 се постановява, че Комисията представя на Европейския парламент за одобрение предложение за назначаването на кандидатите. След одобрението на Европейския парламент, Съветът приема решение за изпълнение за назначаване на ръководителя и двамата директори. Участието на съзаконодателите в процедурата по назначаване е гаранция за прозрачност и демократичен контрол. Освен това в член 48а, параграф 5 се предвижда, че Съветът може, по предложение на Комисията, одобрено от Европейския парламент, да приеме акт за изпълнение за отстраняване на ръководителя или директорите при определени условия, с цел да понесат отговорност пред Европейския парламент и Съвета и да се защитят правата на институциите на Съюза.
С член 1, параграф 10 се изменя член 49 от Регламента за ЕОЦКП, за да се постанови, че ръководителят и директорите на изпълнителната сесия за ЦК действат независимо и обективно в интерес на Съюза.
С член 1, параграф 11 се изменя член 50 от Регламента за ЕОЦКП, за да се постанови, че с цел да се гарантира демократичната отчетност, Европейският парламент и Съветът могат да поканят ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК да направи изявление в отговор на дадено искане. Освен това от ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК се изисква при искане от Европейския парламент да му докладва писмено за основните дейности на изпълнителната сесия за ЦК, както и да предоставя всяка поискана му по всяко време от Европейския парламент информация.
Изменения за определяне на взаимовръзката между изпълнителната сесия за ЦК и задачите на изпълнителния директор на ЕОЦКП, съставянето на бюджета и професионалната тайна (членове 53, 63 и 70 от Регламента за ЕОЦКП)
С член 1, параграф 12 се изменя член 53 от Регламента за ЕОЦКП, за да се определи взаимовръзката между изпълнителната сесия за ЦК и задачите на изпълнителния директор на ЕОЦКП. С буква а) от член 1, параграф 12 се изменя параграф 2 от член 53, за да се постанови, че изпълнителният директор взима предвид насоките на изпълнителната сесия за ЦК при изпълнението на годишната работна програма на ЕОЦКП, под контрола на управителния съвет. С буква б) от член 1, параграф 12 се изменя параграф 4 от член 53, за да се постанови, че при изготвянето на многогодишната работна програма и преди да я представи на управителния съвет, изпълнителният директор трябва да получи одобрението на изпълнителната сесия за ЦК за задачите, с които сесията е натоварена. С буква в) от член 1, параграф 12 се изменя параграф 7 от член 53, за да се постанови, че при изготвянето на проектодоклада за дейностите на ЕОЦКП и преди да го представи на управителния съвет, изпълнителният директор трябва да получи одобрението на изпълнителната сесия за ЦК за задачите, с които сесията е натоварена.
С член 1, параграф 13 се вмъква нов параграф 1а в член 63 от Регламента за ЕОЦКП, за да се постанови, че разходите и таксите във връзка със задачите на изпълнителна сесия за ЦК се вписват отделно в прогнозата на ЕОЦКП. Преди приемането на прогнозата изпълнителната сесия за ЦК одобрява изготвената от изпълнителния директор прогнозна оценка на тези разходи и такси.
С член 1, параграф 14 се изменя параграф 1 от член 70 в Регламента за ЕОЦКП, за да се постанови, че изискванията за професионална тайна по член 339 от ДФЕС и съответните разпоредби от законодателството на Съюза се прилагат спрямо членовете на изпълнителната сесия за ЦК, дори след като са преустановили изпълнението на задълженията си.
Изменения с цел подобряване на способността на ЕОЦКП да събира информация (член 35 от Регламента за ЕОЦКП)
С член 1, параграф 3 се заменя параграф 6 от член 35 от Регламента за ЕОЦКП, за да се постанови, че когато компетентните органи или други структури в държавата членка не са предоставили пълна информация, ЕОЦКП може да изисква информация директно от лицензиран или признат ЦК, лицензиран централен депозитар на ценни книжа и лицензирано място на търговия. ЕОЦКП уведомява компетентните органи за такова свое искане.
5.2.2.Надзор на установените в Съюза ЦК
Изменения на условията и процедурите за лицензиране на установените в ЕС ЦК (членове 17, 18, 19, 20 и 21 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура)
Процедура за предоставяне или за отказ на лиценз
С член 2, параграф 2 се изменя член 17, параграф 3 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, така че оценката от компетентен орган на пълнотата на заявлението на ЦК да е предприета след консултация с ЕОЦКП и ЕОЦКП и колегията да са информирани за всяка допълнителна информация, която компетентният орган е получил във връзка със заявлението.
Председател и състав на колегията
С член 2, параграф 3 се изменя член 18 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, за да се изясни разпределянето на отговорностите между националните органи в рамките на колегията. С новия член 18, параграф 1 се постановява, че колегията се председателства и се управлява от ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК. В новата буква а) в член 18, параграф 2 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура се постановява, че вместо ЕОЦКП в колегията присъстват постоянните членове на изпълнителната сесия за ЦК. По силата на Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета, в новата буква в) в член 18, параграф 2 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура към компетентните органи, натоварени с надзора на клиринговите членове на ЦК, които са установени в трите държави членки, чиито съвкупни вноски в посочения в член 42 гаранционен фонд на ЦК са най-големи за даден едногодишен период, се добавя, когато е приложимо, ЕЦБ.
Становище на колегията
С член 2, параграф 4 се изменя член 19, параграф 3 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура относно правото на глас на членовете на колегията, за да се установи, че постоянните членове на ЦК изпълнителна сесия имат по един глас, с изключение на представителя на Комисията, който е без право на глас.
Отнемане на лиценз
С член 2, параграф 5 се изменя член 20, параграф 6 от Регламент за европейската пазарна инфраструктура, за да се постанови, че компетентният орган за ЦК изпраща на ЕОЦКП и на членовете на колегията своето напълно обосновано проекторешение за отнемане на лиценза.
Преглед и оценка
С букви а) и б) от член 2, параграф 6 се заменят параграфи 1 и 3 от член 21 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура във връзка с прегледа и оценката на лицензираните ЦК. С новия член 21, параграф 1 се постановява, че прегледът и оценката от компетентен орган на спазването от ЦК на Регламента за европейската пазарна инфраструктура се извършват в сътрудничество с ЕОЦКП. С новия член 21, параграф 3 се постановява, че ЕОЦКП определя честотата и обхвата на този преглед и оценка, както и че служителите на ЕОЦКП следва да бъдат канени да участват в проверките на място. С него също така от компетентния орган се изисква да предоставя на ЕОЦКП всяка получена от ЦК информация и да изисква от съответните ЦК всяка информация, необходима на ЕОЦКП, която не може да предостави.
Изменения относно лицензирането и надзора на установените в ЕС ЦК (нови членове 21а, 21б и 21в от Регламента за европейската пазарна инфраструктура)
С член 2, параграф 7 се вмъкват нови членове 21а, 21б и 21в в Регламента за европейската пазарна инфраструктура, за да се определи ролята на изпълнителната сесия за ЦК във връзка с лицензирането и надзора на ЦК и да се изясни разпределянето на отговорностите между органите.
От една страна, националните компетентни органи продължават да упражняват своите текущи надзорни отговорности по Регламента за европейската пазарна инфраструктура, но от друга, за някои решения се изисква предварително одобрение от ЕОЦКП и по целесъобразност — от съответната емитираща централна банка, с цел да се насърчи сближаването в Съюза на практиките на надзор на ЦК. С новият член 21а се постановява, че компетентните органи изготвят окончателни проекторешения и ги представят за предварително одобрение на ЕОЦКП за решенията, свързани с достъпа до ЦК, достъпа до място на търговия, лицензирането на ЦК, разширяването на обхвата на дейностите и услугите на ЦК, капиталовите изисквания, отнемането на лиценз, прегледа и оценката, акционерите и съдружниците с квалифицирано дялово участие, информирането на компетентните органи, преразглеждането на моделите, тестовете за устойчивост и бектестовете, както и одобряването на споразуменията за оперативна съвместимост. Всяко друго решение, свързано с прилагането на член 22 във връзка с посочените в дялове IV и V от Регламента за европейската пазарна инфраструктура изисквания за ЦК и за споразуменията за оперативна съвместимост, също подлежи на предварителното одобрение на ЕОЦКП. Ако ЕОЦКП предложи изменения на някое окончателно проекторешение на компетентен орган, решението се приема само след като бъде изменено, както е поискал ЕОЦКП. Ако ЕОЦКП възрази срещу окончателно проекторешение на компетентен орган, решението не се приема. С новия член 21а се въвежда и специален механизъм за разрешаване на спорове при несъгласие между ЕОЦКП и националните компетентни органи. Ако даден компетентен орган не е съгласен с измененията или възраженията на ЕОЦКП срещу някои негови окончателни проекторешения, въпросът се отнася за окончателно решение пред Съвета на надзорниците на ЕОЦКП. И накрая, с новия член 21а се предвижда, че ако националните компетентни органи оспорват становището или исканията на ЕОЦКП, последният може да приеме собствено решение относно участник на финансовите пазари.
В тази връзка, с оглед на потенциалния риск, който нарушеното функциониране на даден ЦК може да представлява за определянето и провеждането на паричната политика на Съюза и за насърчаването на нормалното функциониране на платежните системи, за някои решения, предвидени от националните компетентни органи, се изисква предварителното одобрение на съответните емитиращи централни банки. Въпреки че мандатите на централните банки и надзорните органи биха могли да се припокриват, съществува възможност за разминаване, когато надзорните действия имат отражение върху основните задължения на централните банки в области като ценовата стабилност, паричната политика и платежните системи. С новия член 21б се определят задачите на съответната емитираща централна банка при установяване на отговорностите сред националните органи, по-специално по отношение на механизмите на ЦК за плащане и сетълмент и свързания с тях ликвиден риск. С новия член 21б се постановява, че за решения във връзка с лицензирането на ЦК, разширяването на обхвата на дейностите и услугите на ЦК, отнемането на лиценза, изискванията за допълнително обезпечение, контрола на ликвидния риск, изискванията за обезпечения, сетълмента и одобряването на споразуменията за оперативна съвместимост компетентните органи трябва да получат одобрението на съответните емитиращи централни банки.
Ако съответната емитираща централна банка възрази срещу проекторешение на компетентен орган в тези области, решението не се приема. Ако съответната емитираща централна банка предложи изменения на проекторешение на компетентен орган в тези области, решението се приема само с включените изменения.
С новия член 21в се постановява, че за надзорните и административните задачи на ЕОЦКП ЦК, установени в държава членка, и ЦК от трети държави заплащат такси за i) заявления за лиценз по член 17; ii) заявления за признаване по член 25; и iii) годишни такси във връзка със задачите с които е натоварен ЕОЦКП. Комисията ще уточни допълнително с делегиран акт вида на таксите, услугите, за които се дължат такси, размера на таксите и начина, по който те ще се плащат от подалите заявление за лиценз и от лицензираните ЦК, от признатите в Съюза ЦК от трети държави, които не са от системно значение (ЦК от ниво 1), и от признатите ЦК, които имат или е вероятно да придобият системно значение за финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки (ЦК от ниво 2). С тези надзорни такси ще се финансират задачите на изпълнителната сесия за ЦК и на ЕОЦКП.
Изменения относно сътрудничеството между органите (член 24 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура)
С член 2, параграф 8 се изменя член 24 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, за да се добавят потенциалните неблагоприятни последици за провеждането на паричната политика и за нормалното функциониране на платежните системи към извънредните ситуации, при които компетентният орган за ЦК или всеки друг орган трябва незабавно да уведоми ЕОЦКП, колегията, съответните членове на ЕСЦБ и другите съответни органи.
5.2.3.ЦК от трети държави
В рамките на пет години от приемането на Регламента за европейската пазарна инфраструктура обемът на дейността на ЦК — в ЕС и в световен план — бързо разшири мащаба и обхвата си. Значението на централния клиринг за лихвените и кредитните деривати нарасна. Бързо нарастващата роля на ЦК в глобалната финансова система отразява не само въвеждането на задължение за централен клиринг за различни класове активи, а и по-широкото доброволно използване на централния клиринг в резултат на по-голямата осведоменост на пазарните участници за ползата от централен клиринг. В съответствие с подобни изисквания в други държави от Г-20, в Регламента за европейската пазарна инфраструктура вече се изисква централен клиринг на определени лихвени деривати и суапове за кредитно неизпълнение. С цел да се насърчи централният клиринг и да се оскъпи в относително изражение двустранният клиринг бяха изменени и изискванията за банковия капитал, а от март 2017 г. насам за двустранните сделки се прилагат допълнителни изисквания за обезпечение. В резултат на това клирингът нарасна, но сега е концентриран в относително малко на брой глобални ЦК.
Понастоящем по режима на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за еквивалентност са признати 28 ЦК от трети държави. Други 12 ЦК от 10 юрисдикции подадоха заявление за признаване и очакват решение на Комисията във връзка с еквивалентността на техните нормативни и надзорни режими.
Изменения за по-добро прилагане на режимите за еквивалентност на ЦК от трети държави ЦК (член 25, параграф 6 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура)
С оглед на признаването на ЦК от трети държави Комисията ще продължи да определя чрез решения за еквивалентност дали правната и надзорната уредба на тези трети държави удовлетворява изискванията на Регламента за европейската пазарна инфраструктура. С настоящото предложение се потвърждава, че Комисията може да обвърже определянето на еквивалентност с допълнителни условия. С буква д) от член 2, параграф 9 се вмъкват нови параграфи 6а и 6б, с които на Комисията се позволява при необходимост да определи чрез делегиран акт критериите, които ще използва в оценката си за признаване на еквивалентността на режимите на третите държави, в които са установени съответните ЦК. С новия параграф 6б в член 25, параграф 6 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура на ЕОЦКП се възлага задачата да наблюдава нормативната и надзорната уредба на ЦК от трети държави, която Комисията е приела за еквивалентна.
Изменения по отношение на признаването на ЦК от трети държави (член 6, параграф 2, нови параграфи 2а, 2б и 2в в член 25 и нов член 25а от Регламент за европейската пазарна инфраструктура)
По-голяма прозрачност
С цел подобряване на прозрачността за заинтересованите страни и обществеността като цяло, Регламентът за европейската пазарна инфраструктура се изменя, за да се поясни регистрирането на даден ЦК, като се предостави повече информация в публичния регистър на ЕОЦКП (с член 2, параграф 1 се изменя буква б) в член 6, параграф 2).
В предложението не се въвеждат допълнителни изисквания за признатите ЦК от трети държави.
Класификация на ЦК от трети държави, които нямат системно значение (ЦК от ниво 1) и които имат системно значение (ЦК от ниво 2)
С оглед на глобалното увеличение на клиринга и концентрацията на риска в ограничен брой глобални ЦК е необходимо да се въведе диференциране според вида на ЦК от трети държави, признати по Регламента за европейската пазарна инфраструктура.В тази връзка с настоящото приложение се постановява, че когато разглежда заявление за признаване на даден ЦК от трета държава ЕОЦКП трябва да направи оценка на степента на системен риск, който този ЦК представлява. За тази цел, както и за да се въведе съотвветстващо прилагане на изискванията, е необходимо да се разграничат ЦК, които пораждат по-нисък риск, и тези, които имат или ще придобият системно значение за Съюза или за една или повече от неговите държави членки. Това отразява факта, че не всички ЦК от трети държави са с еднакво системно значение. Това ще зависи от техния обхват, от вида на преминалите през клиринг сделки, както и от обема на клиринговата им дейност. Например сравнително малките ЦК от трети държави, които извършват клиринг на ограничен брой договори в местната парична единица, обективно пораждат по-малко опасения и по-малък риск за финансовата система на Съюза, отколкото ЦК от трета държава, който извършва клиринг на значителен обем договори в дадена парична единица на Съюза.
Поради това се предлага ЕОЦКП да има правомощието да разграничава ЦК, които имат или е вероятно да придобият системно значение, и останалите ЦК. ЦК от трети държави, за които ЕОЦКП е преценил, че нямат и че не е вероятно да придобият системно значение за Съюза и държавите членки, са т.нар. „ЦК от ниво 1“ (с буква а) от член 2, параграф 9 се вмъква буква д) в член 25, параграф 2 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура). За тези ЦК от ниво 1 ще продължат да се прилагат действащите механизми и условия за приемане от Комисията на решенията за еквивалентност на трета държава, въз основа на които ЕОЦКП признава отделните ЦК от трети държави. На ЕОЦКП ще бъдат възложени и нови отговорности във връзка с надзора на тези признати ЦК от ниво 1.
Освен ЦК от ниво 1, ЕОЦКП ще може да определи друга категория ЦК от трети държави, за които се считат, че имат или е вероятно в близко бъдеще да придобият системно значение за финансовата и икономическата стабилност на Съюза и на държавите членки (т.нар. „ЦК от ниво 2“).Това е предвидено в буква в) от член 2, параграф 9, с която се вмъква нов параграф 2а в член 25 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
За да може ЕОЦКП да прецени дали даден ЦК от трета държава е „ЦК от ниво 2“ са предвидени четири обективни критерия (нов параграф 2а в член 25):
i) естество, размер и сложност на стопанската дейност на ЦК;
ii) въздействието, което изпадането на даден ЦК от трета държава в неплатежоспособност или в сериозно затруднение би оказало върху ключовите пазари, финансовите институции или финансовата система като цяло, както и върху финансовата стабилност на ЕС;
iii) структура на участието на клиринговите членове на ЦК; както и
iv) отношения, взаимна обвързаност или други взаимодействия на дадения ЦК от трета държава с други инфраструктури на финансовите пазари.
В рамките на шест месеца от приемането на регламента Комисията трябва да доуточни в делегиран акт тези критерии (член 25, параграф 2а, втора алинея).
Последствието от преценката на ЕОЦКП, че даден ЦК от трета държава е ЦК от ниво 2 е, че този ЦК може да бъде признат и да му бъде разрешено да предоставя клирингови услуги или да извършва дейност в Съюза само ако удовлетворява допълнителни условия. Тези условия са необходими, за да се отчетат възникващите допълнителни опасения за финансовата стабилност на Съюза и на една или повече от държавите членки. ЦК, които вече са били признати по действащия режим на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, ще продължат да бъдат признавани като „ЦК от ниво 1“, докато ЕОЦКП не определи дали тези ЦК от трети държави, са „ЦК от ниво 2“.
Пропорционални изисквания за системно значимите (ЦК от ниво 2) ЦК от трети държави
Допълнителните изисквания, на които трябва да отговарят системно значимите ЦК от трети държави, са с четири аспекта (вж. член 2, параграф 9, буква б)):
i) непрекъснато изпълнение на съответните и необходими за ЦК от ЕС пруденциални изисквания. Тези изисквания са отнасят до капиталовите изисквания, както и до изискванията за управление на вътрешната организация, за извършването на стопанска дейност, за допълнителните обезпечения, гаранционния фонд, финансовите ресурси, ликвидността, инвестициите, тестовете за устойчивост, сетълмента и оперативната съвместимост. Те са формулирани понастоящем в член 16 и в дялове IV и V от Регламента за европейската пазарна инфраструктура;
ii) писмено потвърждение — в рамките на 180 дни — от съответните емитиращи централни банки от ЕС, че ЦК от трета държава отговаря на всички техни изисквания. Централните банки налагат тези допълнителни изисквания в изпълнение на задачите си във връзка с паричната политика. Например те могат да наложат допълнителни изисквания за преодоляване на ликвидния риск, както и механизми за разплащане и сетълмент в Съюза или държавите членки. Изискванията биха могли по-специално да се отнасят до наличността и специфичния вид на държаното от ЦК обезпечение, степента на намаляване на стойността, прилагана към обезпеченията, инвестиционната политика или обособяването на обезпеченията, наличието на споразумения за ликвидност между участващите централни банки, потенциалното въздействие от дейността на ЦК и последиците от евентуалното им нарушаване или прекъсване за финансовата система и за стабилността в Съюза;
iii) с цел ЕОЦКП да може да упражнява новите си отговорности по надзора е необходимо и писмено съгласие от ЦК от трети държави, че на ЕОЦКП при поискване се предоставя достъп до всяка информация, съхранявана от ЦК, както и до всяко тяхно служебно помещение. Естествено, това трябва да подлежи на правоприлагане в съответната трета държава, като за тази цел следва да бъде получено правно становище, потвърждаващо, че случаят е такъв;
iv) ЦК от трети държави следва да разполагат с всички необходими процедури и мерки с оглед на спазването на горепосочените първо и трето условие.
Тъй като посочените по-горе изисквания трябва да се прилагат по пропорционален начин, предложението въвежда система, според която ЦК от трета държава може да продължи да се позовава на разпоредбите и изискванията в собствената му държава. Тази нова система на съпоставка на съблюдаването на изискванията — която е в съответствие със стандартите на СФС и отразява подобна система, прилагана от органите на САЩ — се основава на опростена процедура, при която ЦК от трета държава може да изиска от ЕОЦКП да съпостави изискванията на Регламента за европейската пазарна инфраструктура и надзорните стандарти на ЕС за ЦК с тези на третата държава. При съпоставимост ЕОЦКП може да прецени, че прилагането на някои или на всички действащи изисквания, както и съответното надзорно правоприлагане в тази трета държава, предоставят сравними резултати с тези при прилагането на Регламента за европейската пазарна инфраструктура; в такъв случай ЕОЦКП може да отмени прилагането на съответната разпоредба на Регламента за европейската пазарна инфраструктура. Този подход значително ще намали бремето вследствие на двойно прилагане на правилата и изискванията. Комисията ще трябва да приеме делегиран акт за доуточняване на условията и реда на оценката на ЕОЦКП (нов член 25а).
Въпреки това, с оглед на нарастващата концентрация на клирингови услуги в ограничен брой глобални ЦК и на повишения риск, който тази концентрация води, някои ЦК могат да бъдат от изключително голямо системно значение за финансовата система на ЕС. Следователно, при преценката си дали даден ЦК от трета държава има или е вероятно да придобие системно значение, ЕОЦКП може също да определи, в съгласие със съответните централни банки от ЕС, че рисковете, които този субект поражда за финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от държавите членки, са от такъв мащаб, че дори пълното прилагане на Регламента за европейската пазарна инфраструктура към този ЦК от трета държава не е достатъчно, за да се ограничат в достатъчна степен рисковете, поради което той не следва да бъде признат. При такава преценка — че предизвикателствата пред финансовата стабилност в ЕС не могат да бъдат преодолени чрез процеса на признаване на даден ЦК от трета държава, се предлага ЕОЦКП, в съгласие със съответните централни банки от ЕС, да има правомощието да препоръча на Комисията този ЦК да не бъде признат. Въз основа на това Комисията се оправомощава да вземе решение, че ЦК не следва да бъде признат и ако желае да предоставя клирингови услуги в Съюза, следва да бъде лицензиран и установен в държава членка (нов параграф 2в на член 25).
Изменения за засилване на текущия надзор върху признати ЦК от трети държави (член 25, параграфи 5, 6 и 7, и нови членове 25б—25м от Регламента за европейската пазарна инфраструктура)
Надзор на ЦК от трети държави от страна на ЕОЦКП
С цел да се реагира на пропуските в прилагането на системата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за еквивалентност и признаване що се отнася до надзора на ЦК от трети държави, правомощията на ЕОЦКП се предлага да бъдат засилени. В резултат ще бъдат преодолени трудностите, които ЕОЦКП среща при получаването на информация от ЦК, провеждането на проверки на място на ЦК и обмена на информация със съответните регулаторни и надзорни органи, и централни банки от ЕС. Това ще ограничи до минимум риска практиките на ЦК и/или измененията от тяхна страна на моделите им за управление на риска да останат незабелязани и/или неотчетени, което може да има важни последици за финансовата стабилност на субектите на ЕС. На второ място, това е в отговор на възможните разминаванията между надзорните цели и целите на централните банки в рамките на колегиите в контекста на ЦК от трети държави, когато участват органи извън ЕС. Накрая е разгледан рискът промените в правилата на ЦК от трети държави и/или в нормативната им уредба там да се отразят отрицателно в регулаторен или надзорен аспект. Това означава, че ще бъдат осигурени равни условия на конкуренция между ЦК от ЕС и ЦК от трети държави и ще бъдат премахнати възможностите за регулаторен или надзорен арбитраж. Новите надзорни отговорности на ЕОЦКП по отношение на признатите ЦК от ниво 1 и ниво 2 са предвидени в новия член 25б (вж. по-долу).
Засилено прилагане на действащия режим на признаване
С буква в) от член 2, параграф 9 се заменя член 25, параграф 5 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, за да се уточни, че ЕОЦКП трябва да преразгледа поне веднъж на всеки две години признаването на ЦК от трета държава, който е разширил обхвата на дейностите и услугите си в Съюза. Разпоредбите относно отнемането на признаването на ЦК от трета държава бяха преместени в новите членове 25м и 25н (вж. по-долу).
С буква е) от член 2, параграф 9 се заменя член 25, параграф 7, първо изречение от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, за да се постанови, че споразуменията за сътрудничество между ЕОЦКП и съответните компетентни органи на ЦК от трети държави с признат за еквивалентен режим трябва да бъдат ефективни на практика.
С буква ж) от член 2, параграф 9 се изменя буква г) от член 25, параграф 7, за да се уточни, че процедурите за координиране на надзорните дейности следва да включват съгласието на органите на трети държави за провеждането на разследвания и проверки на място в съответствие с членове 25г и 25д от настоящото приложение. С буква ж) се вмъква и нова буква д) в член 25, параграф 7, с която се постановява, че в споразуменията за сътрудничество между ЕОЦКП и съответните компетентни органи на ЦК от трети държави с признат за еквивалентен режим трябва да се определят процедурите, необходими за ефективния мониторинг на промените в нормативната и надзорната уредба в тези трети държави.
Нова роля на ЕОЦКП и съответните емитиращи централни банки в надзора на признатите ЦК от трети държави
С член 2, параграф 10 се въвеждат нови членове 25б—25н в Регламента за европейската пазарна инфраструктура, с които на ЕОЦКП се предоставят нови правомощия за надзор на признатите ЦК от трети държави от ниво 1 и от ниво 2, така че да се засили мониторингът и правоприлагането на текущото съблюдаване от ЦК от трети държави на изискванията на Регламента за европейската пазарна инфраструктура. В него също така се предвижда участието на съответните емитиращи централни банки в признаването и надзора на ЦК от трети държави във връзка с финансовите инструменти в парични единици на Съюза, чийто клиринг се извършва в значителна степен от ЦК, установени извън Съюза, с цел намаляване на рисковете за вътрешния пазар на Съюза и за финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки.
С новия член 25б се предвиждат нови правомощия на ЕОЦКП, за да се осигури постоянно съблюдаване на изискванията от страна на ЦК от трети държави — от ниво 1 и от ниво 2.
С параграф 1 от новия член 25б на ЕОЦКП се възлага текущият надзор на непрекъснатото спазване от страна на ЦК от ниво 2 на пруденциалните изисквания, посочени в член 16 и дялове IV и V от Регламента за европейската пазарна инфраструктура. Освен това, в съответствие с член 25б, параграф 1, втора алинея, ЕОЦКП ще изисква поне веднъж годишно от всеки ЦК от ниво 2 потвърждение, че този ЦК отговаря на всички други допълнителни надзорни изисквания по член 25, параграф 2б. Съответната емитираща централна банка незабавно уведомява ЕОЦКП, ако прецени, че ЦК от ниво 2 вече не спазва условията по член 25, параграф 2б, буква б).
С параграф 2 от новия член 25б се постановява, че ЕОЦКП трябва да получи одобрението на съответната централна банка преди да приеме решения, свързани с изискванията за допълнително обезпечение, контрола на ликвидния риск, изискванията за обезпечения, сетълмента и одобряването на споразуменията за оперативна съвместимост. Ако съответната емитираща централна банка възрази срещу проекторешение, ЕОЦКП не го приема. Ако съответната емитираща централна банка предложи изменения на проекторешението, ЕОЦКП приема решението само с включените изменения.
С параграф 3 от новия член 25б се постановява, че ЕОЦКП оценява устойчивостта на признатите ЦК на неблагоприятна пазарна конюнктура в съответствие с общите методики, установени в член 32, параграф 2 от Регламента за ЕОЦКП.
С новия член 25в се постановява, че искане или на решение на ЕОЦКП може да изиска от ЦК от трета държава и свързаните трети лица да предоставят цялата информация, необходима на ЕОЦКП в изпълнение на задълженията му по силата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
С новия член 25г се постановява, че със свое решение ЕОЦКП може да изиска от ЦК от ниво 2 от трета държава ЦК да допусне общи разследвания.
С новия член 25д се постановява, че със свое решение ЕОЦКП може да изиска от ЦК от ниво 2 от трета държава ЦК да допусне проверки на място. ЕОЦКП следва да уведоми компетентните органи на съответната трета държава за намерението си да извърши проверка на място. Тези органи могат също да вземат участие в проверката. В тези проверки на място се поканват да участват съответните емитиращи централни банки.
С новите членове 25 —25и се определят процесуалноправните норми, включително зачитане на правото на защита, в случай на сериозни признаци за евентуални нарушения от страна на ЦК от трети държави на задълженията им да предоставят цялата необходима информация или да допуснат общи разследвания и проверки на място. С параграф 13 от член 2 се вмъква ново приложение III в Регламента за европейската пазарна инфраструктура, в което се изброяват възможни нарушения от ЦК от трета държава, в т.ч.: i) нарушения, свързани с капиталовите изисквания; ii) нарушения, свързани с организационни изисквания или конфликти на интереси; iii) нарушения, свързани с оперативните изисквания; iv) нарушения, свързани с прозрачността и наличието на информация; както и v) нарушения, свързани с възпрепятстване на дейностите по надзора.
С новия член 25ж се предвиждат глоби в случай на установени нарушения от страна на ЦК от трети държави. С параграф 13 от член 2 се вмъква ново приложение IV в Регламента за европейската пазарна инфраструктура, в което се изброяват утежняващите и смекчаващите обстоятелства при някои възможни нарушения от страна на ЦК от трета държава.
С новия член 25з се предвиждат ефективни и пропорционални периодични имуществени санкции, които в определени случаи ЕОЦКП може със свое решение да наложи на ЦК от трети държави. Санкциите могат да бъдат налагани, за да бъде прекратено дадено нарушение, както и при отказ от предоставяне на информация или недопускане на разследвания или проверки.
С новия член 25й се постановява, че ЕОЦКП оповестява публично, при спазване на определени условия, всеки случай на глоби или периодични имуществени санкции, наложени на ЦК от трета държава.
С новия член 25к се предвижда преглед от Съда на всяко решение на ЕОЦКП за налагане на глоби или периодични имуществени санкции на ЦК от трети държави.
С новия член 25л Комисията се оправомощава да приема делегирани актове с цел да се отразява конюнктурата на финансовите пазари във връзка с мерки за изменение на приложение IV към Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
С новия член 25м в Регламента за европейската пазарна инфраструктура се постановява, че ЕОЦКП отменя частично или в неговата цялост решението за признаване на ЦК от трета държава, ако са удовлетворени определени условия.
С новия член 25н се постановява, че ЕОЦКП взима едно или повече решения, когато установи, че ЦК от ниво 2 от трета държава е извършил нарушение, включително изисква от този ЦК да прекрати нарушението, налага глоби, публикува официални съобщения и отнема признаването на този ЦК.
5.2.4.Пруденциални изисквания, приложими спрямо ЦК
Изменения, свързани с утвърждаването на параметрите и моделите (член 49 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура)
Понастоящем в член 49 се изисква, в допълнение към независимото утвърждение, което ЦК трябва да получи, две отделни утвърждения от НКО и ЕОЦКП на съществените промени в моделите и параметрите, които ЦК е възприел за изчисляване на своите изисквания за допълнителни обезпечения, вноски в гаранционния фонд, изисквания за обезпечения и други механизми за контрол на риска. С буква б) от член 2, параграф 11 се вмъкват нови параграфи 1а, 1б, 1в, 1г, 1д и 1е в член 49 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, за да се изяснят условията, при които ЦК може да получи утвърждение за съществени промени в моделите и параметрите си. Съгласно параграф 1а утвърждението на НКО е достатъчно, тъй като с въведения от член 2, параграф 7 нов член 21а в Регламента за европейската пазарна инфраструктура се изисква предварителното одобрение на ЕОЦКП за посоченото в член 49 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура решение за утвърждаване, взето от НКО. Следователно вече не е необходимо отделно утвърждаване от ЕОЦКП. Ако ЦК възнамерява да пристъпи към съществени промени в моделите и параметрите си, той подава заявление до компетентния орган за утвърждаване на тази промяна. Компетентният орган, след консултация с ЕОЦКП, извършва оценка на риска на ЦК и докладва на колегията, която след това приема становище с мнозинство. След приемането на такова становище, компетентният орган информира ЦК дали утвърждаването е било предоставено или отказано. Освен това, новите параграфи представляват правно основание за предварително приемане, в случай на необходимост, на съществена промяна в моделите или параметрите.
С буква а) от член 2, параграф 11 се изменя съответно член 49, параграф 1 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, като се премахва изискването за две утвърждения. В съответствие с определената в посочения член процедура приетите модели и параметри продължават да подлежат на становище на колегията. В последната алинея на изменения член 49, параграф 1 се постановява, че ЕОЦКП предоставя информацията за резултатите от тестовете за устойчивост не само на Европейските надзорни органи, а и на ЕСЦБ и Единния съвет за преструктуриране, така че те да могат да оценят експозицията на финансовите дружества към неизпълнение от страна на ЦК.
5.2.5.Преходни разпоредби
Изменения на определени преходни разпоредби, за да може преразглеждането на решенията за признаване да бъде прието преди влизането в сила (член 89 от Регламента за европейската пазарна инфраструктура)
С член 2, параграф 12 се въвежда нов параграф в член 89 за определяне на някои преходни разпоредби, така че новите член 25, параграф 2, буква д) и член 25, параграф 2a да се прилагат при влизането в сила на делегирания акт по член 25, параграф 2а, втора алинея за установяване на критериите за определяне на ЦК от ниво 2. В член 2, параграф 12 също така се предвижда ЕОЦКП да преразгледа решенията за признаване на ЦК от трети държави, приети преди влизането в сила на настоящото предложение. Новата разпоредба предвижда този преглед да се извърши в рамките на 12 месеца след влизането в сила на делегирания акт, с който се установяват критериите за определяне дали ЦК от трета държава има или е вероятно да придобие системно значение за финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки.
2017/0136 (COD)
Предложение за
РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
за изменение на Регламент (ЕС) № 1095/2010 за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) и на Регламент (ЕС) № 648/2012 по отношение на процедурите и участващите органи при лицензирането на ЦК, както и на изискванията за признаване на ЦК от трети държави
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта за законодателен акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейската централна банка,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет,
в съответствие с обикновената законодателна процедура,
като имат предвид, че:
(1)В съответствие със сходни изисквания в други държави от Г-20, с Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета се изисква стандартизираните договори за извънборсови деривати да преминават през клиринг чрез централен контрагент (ЦК). С посочения регламент също така се въвеждат строги пруденциални, организационни и етични изисквания за ЦК, като е уреден и техният надзор, така че да се сведат до минимум рисковете за ползвателите на ЦК и да се поддържа финансовата стабилност.
(2)След приемането на Регламент (ЕС) № 648/2012, обемът на дейността на ЦК в Съюза и в световен мащаб нарасна бързо като мащаб и обхват. Разширяването на дейността на ЦК се очаква да продължи през следващите години с въвеждането на допълнителни задължения за клиринг и увеличаването на доброволния клиринг от страна на контрагентите, които не подлежат на задължение за клиринг. Предложението на Комисията от 4 май 2017 г.
за целево изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 с цел подобряване на ефективността и пропорционалността му допълнително ще стимулира ЦК да предлагат на контрагентите централен клиринг на деривати и да улеснят достъпа до клиринг за малките финансови и нефинансови контрагенти. Съюзът на капиталовите пазари (СКП) ще доведе до по-развити и по-интегрирани капиталови пазари, които ще се нуждаят във все по-голяма степен от трансграничен клиринг в Съюза, което от своя страна допълнително ще засили значението и взаимосвързаността на ЦК във финансовата система.
(3)Понастоящем броят на ЦК, установени в Съюза и лицензирани по силата на Регламент (ЕС) № 648/2012, е относително ограничен: през юни 2017 г. те са 17. По силата на разпоредбите за еквивалентност на посочения регламент са признати 28 ЦК от трети държави, което им позволява да предлагат своите услуги на клиринговите членове и местата на търговия, установени в Съюза
. Клиринговите пазари са добре интегрирани в целия Съюз, но са силно концентрирани в определени класове активи и тясно взаимосвързани. Поради концентрацията на риска вероятността от неизпълнение на ЦК е малка, но отново поради тази причина такова събитие може да има изключително силно въздействие. В съответствие с постигнатия от Г-20 консенсус, през ноември 2016 г. Комисията прие предложение за регламент относно възстановяването и преструктурирането на ЦК
с цел органите да бъдат подходящо подготвени за справяне с неплатежоспособните ЦК при запазване на финансовата стабилност и ограничаване на разходите за данъкоплатците.
(4)Независимо от това законодателно предложение и в светлината на нарастващия обем и сложност, и на трансграничното измерение на клиринга в Съюза и извън него, механизмите за надзор на ЦК от Съюза и от трети държави следва да бъдат преразгледани. Преодоляването на ранен етап на установените проблеми и залагането на ясни и последователни механизми за надзор на ЦК от Съюза и от трети държави ще повиши цялостната стабилност на финансовата система на Съюза и ще ограничи още повече потенциалния риск от неизпълнение на ЦК.
(5)В светлината на тези съображения, на 4 май 2017 г. Комисията прие съобщение относно предизвикателствата пред пазарната инфраструктура от критично значение и по-нататъшното развитие на съюза на капиталовите пазари
, в което се посочва, че за усъвършенстването на действащата уредба, с която се гарантира финансовата стабилност и се подкрепя развитието и задълбочаването на СКП, са необходими допълнителни промени в Регламент (ЕС) № 648/2012.
(6)Надзорните механизми на Регламент (ЕС) № 648/2012 разчитат основно на органите от държавата по произход. Понастоящем установените в Съюза ЦК се лицензират и надзирават от колегии от национални надзорни органи, от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП), от съответните членове на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ), както и от други съответни органи. Колегиите биват координирани и получават информация от националния компетентен орган, който е натоварен с прилагането на разпоредбите на Регламент (ЕС) № 648/2012. Различаващите се надзорни практики за ЦК в Съюза могат да създадат риск от регулаторен и надзорен арбитраж, застрашавайки финансовата стабилност и позволявайки нелоялна конкуренция. В съобщението си относно СКП от септември 2016 г.
и в публичната консултация относно работата на европейските надзорни органи (ЕНО)
Комисията обърна внимание на тези възникващи рискове и на необходимостта от по-тясно сближаване на надзорните практики.
(7)Основните задачи, осъществявани чрез ЕСЦБ, са определянето и провеждането на паричната политика на Съюза и насърчаването на гладкото функциониране на платежните системи. Сигурните и ефикасни инфраструктури на финансовия пазар, в частност системите за клиринг, са от ключово значение за изпълнението на тези основни задачи и за постигането на основната цел на ЕСЦБ за поддържане на ценовата стабилност. Съответните членове на ЕСЦБ като централните банки, емитиращи паричните единици на финансовите инструменти, преминали клиринг чрез ЦК, следва да бъдат привлечени към надзора на ЦК поради потенциалния риск, който неправилното функциониране на ЦК може да породи за изпълнението на тези основни задачи и за основната цел, отразявайки се на инструментите и контрагентите, използвани за провеждането на паричната политика. Следователно емитиращите централни банки следва да участват в оценката на управлението на риска от страна на ЦК. Освен това, въпреки че мандатите на централните банки и надзорните органи биха могли да се припокриват, съществува възможност за разминаване, когато надзорните действия имат отражение върху основните задължения на централните банки в области като ценовата стабилност, паричната политика и платежните системи. В кризисни ситуации, ако разпределението на отговорностите между органите остане неясно, такова разминаване може да увеличи рисковете за финансовата стабилност.
(8)С Договорите бе установен Икономически и паричен съюз, чиято парична единица е еврото, и за тази цел бе създадена Европейската централна банка (ЕЦБ) като институция на Съюза. В Договорите също така се предвижда ЕСЦБ да се управлява от органите на ЕЦБ, които взимат решения, и единствено ЕЦБ да може да разрешава емитирането на евро. Поради това следва да бъде отчетена специфичната роля на ЕЦБ в рамките на ЕСЦБ в качеството ѝ на централната банка, която емитира единната валута на Съюза.
(9)С оглед на глобалния характер на финансовите пазари и на необходимостта от преодоляване на несъответствията в надзора на ЦК от Съюза и от трети държави, капацитетът на ЕОЦКП за насърчаване на сближаването на надзора на ЦК следва да бъде засилен. С цел да се предоставят нови роли и отговорности на ЕОЦКП, Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Европейски надзорен орган (ЕОЦКП) следва да бъде изменен.
(10)В рамките на Съвета на надзорниците на ЕОЦКП следва да бъде създадена специална изпълнителна сесия („изпълнителна сесия за ЦК“), за да изпълнява задачи, свързани с ЦК като цяло и в частност — с надзора на ЦК от Съюза и от трети държави. С оглед на гладкото протичане на процеса по създаване на изпълнителната сесия за ЦК е необходимо да се изясни взаимодействието ѝ със Съвета на надзорниците на ЕОЦКП, нейната организация и задачите, които тя следва да изпълнява.
(11)С цел да се осигури съгласуван надзорен подход и да се отрази възложеният мандат на съответните органи, участващи в надзора на ЦК, изпълнителната сесия за ЦК следва да се състои от постоянни членове и членове за всеки ЦК. Постоянните членове следва да включват ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК и двама независими директори, които следва да действат независимо и обективно в интерес на Съюза като цяло. Комисията и ЕЦБ също следва да назначат постоянни членове. Членовете за всеки ЦК следва да включват посочен в съответствие с Регламент (ЕС) № 648/2012 представител на компетентните национални органи на държавата членка, в която ЦК е установен, и представител на съответната емитираща централна банка. Ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК може да покани членовете на колегията от надзорни органи, както и представители на органи от трети държави на признати от ЕОЦКП ЦК от тези трети държави, в качеството на наблюдатели, така че изпълнителната сесия за ЦК да може да отчете и становищата на другите съответни органи. Въпреки че постоянните членове следва да участват във всички заседания на изпълнителната сесия за ЦК, членовете за даден ЦК и наблюдателите следва да участват само когато е необходимо и целесъобразно за техния поднадзорен ЦК. Присъствието на независими постоянни членове и членове за всеки ЦК следва да гарантира, че решенията, взети в рамките на изпълнителната сесия за ЦК, са съгласувани, подходящи и пропорционални в целия Съюз, както и че съответните компетентни национални органи, емитиращи централни банки и наблюдатели са участвали във взимането на решения по въпросите, свързани с даден ЦК, установен в държава членка.
(12)При взимането на решение по въпроси, свързани с установен в държава членка ЦК, се свиква изпълнителната сесия за ЦК, като се следи постоянните ѝ членове и съответните членове, които представляват компетентните национални органи, определени от държавата членка в съответствие с Регламент (ЕС) № 648/2012, да участват в процеса на взимане на решение, както и наблюдателите, определени от съответните емитиращи централни банки. В процеса на взимането на решение за ЦК от трета държава следва да участват единствено постоянните членове, съответната емитираща централна банка и евентуалните съответни наблюдатели на изпълнителната сесия за ЦК.
(13)С цел да се осигури подходящ, ефективен и бърз процес на взимане на решения право на глас следва да имат само ръководителят, двамата директори на изпълнителната сесия за ЦК и представителят на компетентния орган на държавата членка, в която е установен ЦК. Представителите на ЕЦБ, на Комисията и на съответната централна банка, както и наблюдателите, следва да нямат право на глас. Изпълнителната сесия за ЦК следва да взима решенията си с обикновено мнозинство на своите членове, като при равен брой гласове решаващ глас следва да има ръководителят.
(14)Изпълнителната сесия за ЦК следва да изпълнява определени задачи, възложени ѝ по силата на Регламент (ЕС) № 648/2012 с оглед на подходящото функциониране на вътрешния пазар и на финансовата стабилност на Съюза и неговите държави членки.
(15)С цел да се осигури ефективен надзор, изпълнителната сесия за ЦК следва да разполага със собствен персонал и достатъчно ресурси с оглед на нейната автономност, независимост и адекватно функциониране във връзка с нейните задачи. Бюджетното въздействие трябва да бъде разгледано в изявление, направено от ЕОЦКП в съответствие с Регламент (ЕС) № 1095/2010.
(16)С цел да се осигури подходяща степен на експертни познания и отчетност, ръководителят и двамата директори на изпълнителната сесия за ЦК следва да бъдат назначавани въз основа на техните качества, умения, познания в областта на клиринга, операциите след сключване на сделка и финансовите аспекти, както и на опита им в надзора и регламентирането на ЦК. Те се избират по открита процедура за подбор. Комисията следва да представи на Европейския парламент за одобрение предложение за назначаването на кандидатите. След като Европейският парламент одобри това предложение, Съветът следва да приеме решение за изпълнение.
(17)С цел да се осигури прозрачност и демократичен контрол, както и запазване правата на институциите на ЕС, ръководителят и двамата директори на изпълнителната сесия за ЦК следва да носят отговорност пред Европейския парламент и пред Съвета за всяко решение, взето въз основа на настоящия регламент.
(18)Ръководителят и двамата директори на изпълнителната сесия за ЦК следва да действат независимо и обективно в интерес на Съюза. Те следва да се уверяват, че се отделя необходимото внимание на подходящото функциониране на вътрешния пазар, както и на финансовата стабилност във всяка отделна държава членка и в Съюза.
(19)С цел да се насърчи съгласуваността в Съюза при надзора на ЦК от ЕС и от трети държави, ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК следва да председателства и ръководи колегиите, а постоянните членове на изпълнителната сесия за ЦК — да участват в тях. ЕЦБ следва, по целесъобразност и в съответствие с Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета, също да участва в колегиите с оглед на изпълнението на мандата си по член 127 от ДФЕС.
(20)С цел да се осигури подходящ и ефективен процес на взимане на решение, всеки постоянен член на изпълнителната сесия за ЦК следва да разполага в колегиите с един глас, с изключение на представителя на Комисията, който следва да няма право на глас. Настоящите членове на колегиите следва да продължават да упражняват настоящите си права на глас.
(21)С цел да се насърчи съгласуваността в Съюза при надзора на ЦК, предварителното одобрение на ЕОЦКП следва да се изисква за определени решения на националните компетентни органи, въпреки че те ще продължат да упражняват своите текущи надзорни отговорности по Регламент (ЕС) № 648/2012. За случаите на несъгласие между ЕОЦКП и националните компетентни органи се предвижда специален механизъм. В тази връзка, с оглед на потенциалния риск, който нарушеното функциониране на даден ЦК може да представлява за провеждането на паричната политика на Съюза, и насърчаването на нормалното функциониране на платежните системи, е необходимо да се отразят по-добре мандатите на емитиращите централни банки по отношение на отговорностите им в областта на паричната политика. Поради това, за определени решения, предвидени от националните компетентни органи, в частност във връзка с механизмите на ЦК за разплащане и сетълмент и свързаните с това процедури за управление на ликвидния риск, следва, за трансакциите в паричната единица на съответната централна банка, която я емитира, да се изисква предварителното одобрение на тази емитираща централна банка.
(22)С цел да се позволи на ЕОЦКП ефективно да изпълнява задачите си, свързани с ЦК, както установените в ЕС ЦК, така и ЦК от трети държави следва да плащат на ЕОЦКП надзорни такси за извършваните от него надзорни и административни функции. Тези такси следва да покриват разходите по заявленията за лицензиране на ЦК от Съюза, по заявленията за признаване на ЦК от трети държави и годишните такси, свързани със задачите, с които ЕОЦКП е натоварен. Комисията следва да доуточни в делегиран акт вида на таксите, услугите, за които се дължат такси, размера на таксите и начина на тяхното плащане от ЦК от Съюза, кандидатстващи за лицензиране и лицензирани, и от ЦК от трети държави, кандидатстващи за признаване и признати.
(23)Необходимо е да се преразгледат и надзорните механизми по този регламент за ЦК от трети държави, които предлагат клирингови услуги в Съюза. Следва да бъдат подобрени достъпът до информация, способността за извършване на проверки на място и възможността за съответните органи на Съюза и на държавите членки да обменят информация за ЦК от трети държави, така че да се избегнат съществени последици за финансовата стабилност на субектите от Съюза. Съществува също така опасност промените в правилата на ЦК от трета държава или в нормативната му уредба там да не могат да бъдат взети предвид, което би могло да има отрицателни последици в регулаторен или надзорен аспект и да доведе до неравнопоставени условия на конкуренция между ЦК от ЕС и ЦК от трети държави.
(24)Признатите ЦК от трети държави извършват клиринг на значително количество финансови инструменти, които са в паричните единици на държавите членки. Този размер ще нарасне значително, когато Обединеното кралство излезе от Съюза и изискванията на настоящия регламент вече не се прилагат за установените там ЦК. Договорените в надзорните колегии споразумения за сътрудничество вече няма да бъдат обхванати от предпазните мерки и процедурите на настоящия регламент, нито подчинени на Съда на Европейския съюз. Това поставя значителни предизвикателства пред органите на Съюза и на държавите членки при осигуряването на финансовата стабилност.
(25)Като част от ангажимента си за постигане на интеграция на финансовите пазари, Комисията следва да продължи да определя, чрез решения за еквивалентност, че правната и надзорната уредба на третите държави е в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) № 648/2012. С цел да се подобри прилагането на действащия режим на еквивалентност по отношение на ЦК, Комисията следва да може, при необходимост, да доуточни критериите за оценка на еквивалентността на уредбата на ЦК от трети държави. Необходимо е също ЕОЦКП да се оправомощи да наблюдава нормативната и надзорната уредба на ЦК от трети държави, която Комисията е приела за еквивалентна. Това е с цел да се гарантира, че третите държави неотклонно спазват критериите за еквивалентност и всички условия за прилагането им. ЕОЦКП следва да докладва поверително на Комисията за констатациите си.
(26)Към момента Комисията може по всяко време да измени, спре, преразгледа или отмени решение за еквивалентност, по-специално в случаите, когато събития в трета държава имат съществено отражение върху елементите, оценени в светлината на изискванията за еквивалентност по настоящия регламент. Ако компетентните органи в дадена трета държава престанат да сътрудничат добросъвестно с ЕОЦКП или с останалите надзорни органи от Съюза или да спазват неотклонно приложимите изисквания за еквивалентност, Комисията също така може да предупреди даден орган на третата държава или да публикува специална препоръка. В случай че Комисията в произволен момент реши да отмени еквивалентността на трета държава, тя може да отложи датата на прилагане на решението си с оглед на рисковете за финансовата стабилност или за дестабилизиране на пазара. В допълнение към тези действащи правомощия Комисията следва да може да поставя определени условия, за да се гарантира, че третата държава, за която се отнася решението за еквивалентност, неотклонно спазва критериите за еквивалентност. Комисията следва също така да може да определя условията, с които се гарантира, че ЕОЦКП е в състояние да изпълнява ефективно своите отговорности по отношение на признатите по настоящия регламент ЦК от трети държави или във връзка с наблюдаването на промените в нормативната и надзорната уредба в трети държави, които промени са от значение за приетите решения за еквивалентност.
(27)С оглед на нарастващото трансгранично измерение на ЦК и на взаимовръзките във финансовата система на Съюза е необходимо да се подобри способността на Съюза да установява, наблюдава и ограничава потенциалните рискове, които ЦК от трети държави пораждат. Ролята на ЕОЦКП следва да бъде засилена с оглед на ефективния надзор на ЦК от трети държави, подали заявление за признаване с цел предоставяне на клирингови услуги в Съюза. Следва да се подобри и участието на емитиращите централни банки от Съюза в признаването и надзора на ЦК от трети държави, които извършват дейност в емитираната от тези банки парична единица. Следователно с емитиращите централни банки от Съюза следва да бъдат провеждани консултации по определени аспекти, които засягат отговорностите им в областта на паричната политика по отношение на финансовите инструменти в парични единици на Съюза, чийто клиринг се извършва в значителна степен от ЦК, установени извън Съюза.
(28)Когато Комисията определи правната и надзорна уредба на трета държава за еквивалентна на уредбата в Съюза, при процеса на признаване на ЦК от трета държава следва да се вземат предвид рисковете, които този ЦК поражда за финансовата стабилност на Съюза или на съответната държава членка.
(29)При разглеждането на заявление за признаване на ЦК от трета държава, ЕОЦКП следва, въз основа на посочените в настоящия регламент обективни и прозрачни критерии, да направи оценка на степента на системен риск, който ЦК представлява за финансовата стабилност на Съюза. Тези критерии следва да бъдат доуточнени в делегиран акт на Комисията.
(30)ЦК, които не са от системно значение за финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки, следва да се считат за ЦК от „ниво 1“. ЦК, които имат или е вероятно да придобият системно значение за финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки, следва да се считат за ЦК от „ниво 2“. Ако ЕОЦКП прецени, че даден ЦК от трета държава не е от системно значение за финансовата стабилност на Съюза, за този ЦК следва да се прилагат действащите условия за признаване по Регламент (ЕС) № 648/2012. Ако ЕОЦКП прецени, че даден ЦК от трета държава е от системно значение, следва да бъдат определени допълнителни изисквания за този ЦК в зависимост от степента на риска, който той поражда. ЕОЦКП следва да признава такъв ЦК само когато последният удовлетворява тези изисквания.
(31)Допълнителните изисквания следва да включват определени пруденциални изисквания, посочени в Регламент (ЕС) № 648/2012, с които се цели да се повиши степента на сигурност и ефикасност на ЦК. ЕОЦКП следва да бъде пряко отговорен за това системно значимият ЦК от трета държава да удовлетворява тези изисквания. Тези свързани изисквания следва също така да позволят на ЕОЦКП да извърши цялостен и ефективен надзор на този ЦК.
(32)С цел да се осигури подходящо участие на емитиращите централни банки, ЦК от трети държави, които са от системно значение, следва да удовлетворяват и допълнителните изисквания, които съответната емитираща централна банка смята за необходими. Емитиращата централна банка следва да представи на ЕОЦКП становище дали ЦК отговаря на всички допълнителни изисквания възможно най-бързо и във всеки случай не по-късно от 180 дни от подаването на заявлението на ЦК до ЕОЦКП.
(33)Степента на риск, който даден ЦК от системно значение поражда за финансовата система и стабилността на Съюза, варира. Изискванията за системно значимите ЦК следва да бъдат прилагани според рисковете, които те могат да представляват за Съюза. Когато ЕОЦКП и съответната емитираща централна банка заключат, че ЦК от трета държава е от такова системно значение, че допълнителните изисквания няма да гарантират финансовата стабилност на Съюза, ЕОЦКП следва да може да препоръча на Комисията да не признае този ЦК. Комисията следва да може да приеме акт за изпълнение, с който да обяви, че за да предоставя клирингови услуги в Съюза, такъв ЦК от трета държава следва да бъде установен в Съюза и лицензиран като такъв.
(34)ЕОЦКП следва редовно да преразглежда признаването на ЦК от трети държави, както и тяхната класификация като ЦК от ниво 1 или ЦК от ниво 2. В тази връзка ЕОЦКП следва да отчита, наред с другото, промените в естеството, размера и сложността на стопанската дейност на ЦК от трети държави. Такива прегледи следва да се извършват най-малко веднъж на всеки две години или по-често, ако е необходимо.
(35)ЕОЦКП следва също да може да вземе предвид степента, в която съблюдаването от ЦК от трета държава, който има системно значение, на изискванията, приложими в тази трета държава, може да бъде сравнено със съблюдаването от този ЦК на изискванията на Регламент (ЕС) № 648/2012. Комисията следва да приеме делегиран акт за доуточняване на реда и условията за оценка в съпоставителен аспект на съблюдаването на изискванията.
(36)ЕОЦКП следва да разполага с необходимите правомощия, за да упражнява надзор на признатите ЦК от трети държави, за да се гарантира непрекъснатото съблюдаване от тяхна страна на изискванията на Регламент (ЕС) № 648/2012. В някои области решенията на ЕОЦКП следва да подлежат на предварителното одобрение от съответната емитираща централна банка.
(37)ЕОЦКП следва да може да налага глоби на ЦК от трети държави, ако установи, че умишлено или поради небрежност са нарушили настоящия регламент, като са предоставили на ЕОЦКП неточна или подвеждаща информация. Освен това ЕОЦКП следва да може да налага глоби на ЦК от системно значение, ако установи, че умишлено или поради небрежност са нарушили приложимите към тях допълнителни изисквания на настоящия регламент.
(38)ЕОЦКП следва да може да налага периодични имуществени санкции с цел да принуди ЦК от трети държави да прекратят установеното нарушение, да предоставят пълната и вярна информация, изискана от ЕОЦКП, или да допуснат провеждането на разследване или проверка на място.
(39)ЕОЦКП следва да може да налага глоби на ЦК от ниво 1 и на ЦК от ниво 2, ако установи, че умишлено или поради небрежност са нарушили настоящия регламент, като са предоставили на ЕОЦКП неточна или подвеждаща информация. Освен това ЕОЦКП следва да може да налага глоби на ЦК от ниво 2, ако установи, че умишлено или поради небрежност са нарушили приложимите към тях допълнителни изисквания на настоящия регламент.
(40)Глобите следва да се налагат в зависимост от тежестта на нарушенията. Нарушенията следва да бъдат разделени в различни групи, за които да бъдат определени съответни глоби. За определяне на глобата за конкретно нарушение ЕОЦКП следва да прилага двуетапна методика, състояща се от определянето на базов размер, който при необходимост се коригира с определени коефициенти. Основният размер на глобата следва да се определя при отчитане на годишния оборот на съответния ЦК от трета държава, а корекциите следва да се правят чрез увеличаване или намаляване на основния размер посредством прилагането на съответните коефициенти по настоящия регламент.
(41)Настоящият регламент следва да определи коефициенти във връзка с утежняващите или смекчаващите обстоятелства, за да може ЕОЦКП да разполага с необходимите инструменти за определяне на глоба, която е пропорционална на тежестта на извършеното от ЦК от трета държава нарушение, като се отчитат обстоятелствата, при които то е било извършено.
(42)Решението за налагане на глоби или периодични финансови санкции следва да се основава на независимо разследване.
(43)Преди да реши да наложи глоба или периодични финансови санкции, ЕОЦКП следва да даде на лицата, по отношение на които е започнало съответно производство, възможност да бъдат изслушани, за да се спази тяхното право на защита.
(44)ЕОЦКП следва да се въздържа от налагане на глоби или периодични финансови санкции, когато в резултат от наказателно производство съгласно националното право има влязла в сила предишна оправдателна или осъдителна присъда, основана на същите или на еднакви по същество факти.
(45)Решенията на ЕОЦКП за налагане на глоби и периодични финансови санкции следва да могат да бъдат изпълнявани принудително и принудителното им изпълнение следва да се урежда от гражданскопроцесуалните норми, които са в сила в държавата, на чиято територия се развива производството. Гражданскопроцесуалните норми следва да не включват наказателнопроцесуални норми, но биха могли да включват административнопроцесуални норми.
(46)В случай на нарушение, извършено от ЦК от ниво 2, ЕОЦКП следва да бъде оправомощен да предприема надзорни мерки, включително мерки, които налагат на този ЦК от ниво 2 да прекрати нарушението, и като крайна мярка — да отнеме признаването, ако ЦК от ниво 2 е нарушил тежко или нееднократно разпоредбите на настоящия регламент. Надзорните мерки следва да се прилагат от ЕОЦКП, като се отчитат естеството и тежестта на нарушението, и следва да са съобразени с принципа на пропорционалност. Преди да вземе решение за надзорни мерки, ЕОЦКП следва да даде възможност на лицата, срещу които има открито производство, да бъдат изслушани, за да се спази тяхното право на защита.
(47)Утвърждаването на съществените промени в приетите модели и параметри за изчисляване на изискванията за допълнително обезпечение на ЦК, на вноските му в гаранционния фонд, на изискванията към него за обезпечение и на другите му механизми за контрол на риска, следва да бъде приведено в съответствие с новото изискване за предварително одобрение от ЕОЦКП за някои решения на националния компетентен орган по отношение на ЦК, установени в Съюза. За опростяване на процедурата за утвърждаване на моделите, едно утвърждаване от страна на националния компетентен орган, подлежащо на предварително одобрение от ЕОЦКП, следва да замени двете утвърждавания — на националния компетентен орган и на ЕОЦКП, които е трябвало да бъдат направени самостоятелно. Освен това следва да бъде изяснена взаимовръзката на това утвърждаване с решението на колегията. Предварителното приемане на съществена промяна в моделите или параметрите следва да бъде възможно при нужда, особено в случаите, когато тяхната бърза промяна е необходима, за да се осигури стабилността на управлението на риска от страна на ЦК.
(48)В съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз Комисията следва да бъде оправомощена да приема актове за доуточняване на вида на таксите, услугите, за които се дължат такси, размера на таксите и начина на плащането им; за определяне на условията, при които се установяват критерии за определяне дали ЦК от трета държава има или е вероятно да придобие системно значение за финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки; за доуточняване на приложимите критерии при оценяването от нейна страна на еквивалентността на трети държави; за определяне на реда и начина на спазване на някои изисквания от ЦК от трети държави; за доуточняване на процедурата за налагане на глоби или на периодични финансови санкции, в т.ч. разпоредби относно правото на защита, сроковете, събирането на глобите или периодичните финансови санкции и давностните срокове за налагането и принудителното изпълнение на санкциите или глобите; относно мерки за изменение на приложение IV с цел отчитане на настъпили тенденции на финансовите пазари.
(49)С цел осигуряването на еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, по-специално във връзка с признаването на ЦК от трети държави и с еквивалентността на правната уредба на трети държави, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия.
(50)Тъй като целта на настоящия регламент, а именно повишаване на сигурността и ефикасността на ЦК чрез определянето на еднообразни изисквания за извършването на техните дейности, не може да бъде постигната в достатъчна степен самостоятелно от държавите членки и следователно може, поради мащаба и въздействието, да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в посочения член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.
(51)Упражняването от ЕОЦКП на правомощието да признае ЦК от трета държава като ЦК от ниво 1 или от ниво 2 следва да бъде отложено, докато не бъдат доуточнени критериите за определяне дали ЦК от трета държава има или е вероятно да придобие системно значение за финансовата система на ЕС или на една или повече от неговите държави членки.
(52)Поради това Регламент (ЕС) № 1095/2010 и Регламент (ЕС) № 648/2012 следва да бъдат съответно изменени,
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 1095/2010
Регламент (ЕС) № 1095/2010 се изменя, както следва:
1.В член 4 се вмъква следният параграф 4:
„4. „ЦК“ означава ЦК, както е определен в член 2, точка 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012.“
2.В член 6 се вмъква следният параграф 1а:
„1а. Съвет на надзорниците в изпълнителна сесия за ЦК (изпълнителна сесия за ЦК), който изпълнява задачите, определени в член 44б“;
3.В член 35 параграф 6 се заменя със следния текст:
„6. Ако не е налична цялостна и точна информация или такава не е предоставена своевременно в съответствие с параграф 1 или 5, Органът може да изиска информация, като отправи надлежно обосновано и мотивирано искане, директно от:
а) ЦК, лицензиран или признат в съответствие с членове 14 или 25 от Регламент (ЕС) № 648/2012;
б) централен депозитар на ценни книжа, лицензиран в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014;
в) регулиран пазар, както е определен в член 4, параграф 1, точка 14 от Директива 2004/39/ЕО;
г) многостранна система за търговия, както е определена в член 4, параграф 1, точка 22 от Директива 2014/65/ЕС;
д) организирана система за търговия, както е определена в член 4, параграф 1, точка 23 от Директива 2014/65/ЕС.
Адресатите на подобно искане незабавно предоставят на Органа ясна, точна и пълна информация.
Органът уведомява съответните компетентни органи за исканията в съответствие с настоящия параграф и с параграф 5.
По искане на Органа компетентните органи го подпомагат при получаването на информацията.“
4.В член 40, параграф 1 се добавя следната буква е):
„е) постоянните членове на изпълнителната сесия за ЦК по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i), които са без право на глас.“
5.В член 42 първа алинея се заменя със следния текст:
„При изпълнението на възложените им с настоящия регламент задачи председателят, постоянните членове с право на глас и членовете с право на глас за всеки ЦК от посочената в член 44а, параграф 1, буква а), подточка i) изпълнителна сесия за ЦК, както и членовете на Съвета на надзорниците с право на глас действат независимо и обективно единствено в интерес на Съюза като цяло, като нямат право да искат, нито да приемат указания от институциите или органите на Съюза, от правителства на държавите членки или от друг публичен или частен орган.“
6.Член 43 се изменя, както следва:
а)параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Съветът на надзорниците дава насоки за работата на Органа. На него се възлагат посочените в глава II задачи, с изключение на поетите от изпълнителната сесия за ЦК по силата на член 44б, параграф 1.“
б)параграф 8 се заменя със следния текст:
„8. Съветът на надзорниците упражнява дисциплинарен контрол над председателя и може да го отстрани от длъжност в съответствие с член 48, параграф 5. Съветът на надзорниците, в съгласие с изпълнителната сесия за ЦК, упражнява дисциплинарен контрол над изпълнителния директор и може да го отстрани от длъжност в съответствие с член 51, параграф 5.“
7.В глава III се вмъква следният раздел 1А:
„Раздел 1А Изпълнителна сесия за ЦК
Член 44a
Състав
1. Изпълнителната сесия за ЦК се състои от:
а) следните постоянни членове:
i) ръководител и двама директори с право на глас, назначени в съответствие с член 48а;
ii) представител на ЕЦБ без право на глас;
iii) представител на Комисията без право на глас;
б) следните временни членове за всеки ЦК:
i) представител на компетентния орган за всеки ЦК, установен в Съюза, по отношение на който е свикана изпълнителната сесия се свикват, без право на глас;
ii) по един представител на всяка от съответните емитиращи централни банки по член 18, параграф 2, буква з) от Регламент (ЕС) № 648/2012 за всеки ЦК, установен в Съюза, по отношение на който е свикана изпълнителната сесия се свикват, без право на глас.
На заседанията на изпълнителната сесия за ЦК ръководителят може, по целесъобразност и необходимост, да покани като наблюдатели:
а) други членове по член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 648/2012 от колегията на съответния ЦК;
б) органи на признати от ЕОЦКП по силата на Регламент (ЕС) № 648/2012 ЦК от трети държави.
Заседанията на изпълнителната сесия за ЦК се свикват от нейния ръководител по собствена инициатива или по молба на някой от нейните членове.
Когато дадена задача на изпълнителната сесия за ЦК не се отнася до конкретен ЦК от Съюза, в сесията участват само постоянните членове по буква а) и по целесъобразност — емитиращите централни банки по буква б), подточка ii).
Член 44б
Задачи и правомощия на изпълнителната сесия за ЦК
1. Изпълнителната сесия за ЦК е натоварена със следното:
а) предоставяне на одобрението, посочено в член 21а, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012;
б) признаване и надзор на ЦК от трети държави в съответствие с член 25 от Регламент (ЕС) № 648/2012, мониторинг на измененията на нормативната и надзорната уредба в трети държави по силата на глава 2 от дял II от Регламент (ЕС) № 648/2012; както и
в) задачите, посочени в член 5, параграф 1, първа алинея, член 9, параграф 3, първа алинея, член 9, параграф 4, член 17, параграф 2, член 17, параграф 3, член 18, параграф 1, член 20, параграф 2, член 20, параграф 6, член 21в, член 23, член 24, член 29, параграф 3, член 38, параграф 5, член 48, параграф 3, член 49, параграф 1 и член 54, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012.
2. Изпълнителната сесия за ЦК разполага със свой персонал и подходящи ресурси, предоставени от ЕОЦКП, за да изпълнява задачите си.
3. Изпълнителната сесия за ЦК уведомява Съвета на надзорниците на решенията си.
Член 44в
Взимане на решения
Изпълнителната сесия за ЦК приема решенията си с абсолютно мнозинство на членовете си. Гласът на председателя е решаващ.“
8.Заглавието на раздел 3 от глава VIII се заменя със следния текст:
„Председател, ръководител и директори“
9.Вмъква се нов член 48а:
„Член 48a
Назначаване и задачи на ръководителя и на директорите на изпълнителната сесия за ЦК
1. Чрез дерогация от член 48, параграф 1, за задачите и правомощията, посочени в член 44б, параграф 1, органът се представлява от ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК.
Ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК е натоварен с подготовката на нейната работа и председателства заседанията ѝ.
2. Ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК и директорите по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i) са независими специалисти на пълно работно време. Те се назначават въз основа на своите качества, умения, познания по клиринга, операциите след сключването на сделка и финансовите аспекти, както и на опита им в надзора и регламентирането на ЦК. Те се избират чрез открита процедура за подбор, организирана от Комисията, при която се зачитат балансираното представителство на двата пола, опитът и квалификацията.
3. Продължителността на мандата на ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК и на директорите по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i) е пет години. Мандатът може да бъде подновен веднъж.
Ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК и директорите по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i) не заемат длъжност на национално, съюзно или международно равнище.
4. Комисията представя на Европейския парламент списък на подбраните кандидати за длъжностите ръководител и директори по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i) и уведомява за него Съвета.
Комисията представя на Европейския парламент за одобрение предложение за назначаването на ръководител на изпълнителната сесия за ЦК и на директорите по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i). След одобряване на предложението Съветът приема решение за изпълнение за назначаването на ръководител на изпълнителната сесия за ЦК и на директорите по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i). Съветът действа с квалифицирано мнозинство.
5. 4. Ако ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК или директор по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i) вече не удовлетворява условията по параграф 2, необходими за изпълнението на задълженията му, или бъде признат за виновен в сериозно нарушение, Съветът може след предложение от Комисията, одобрено от Европейския парламент, да приеме решение за изпълнение за отстраняването му от длъжност. Съветът действа с квалифицирано мнозинство.
Ако Европейският парламент или Съветът сметнат, че са налице условията за отстраняване от длъжност на ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК или на директор по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i), те могат да уведомят Комисията за това, а тя трябва да им отговори.“
10.Член 49 се заменя със следния текст:
„Без да се засяга ролята на Съвета на надзорниците, нито ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК, нито директорите по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i), нито председателят искат или приемат указания от институции или органи на Съюза, от правителства на държави членки или от друг публичен или частен орган по отношение на задачите си.
Нито държавите членки, нито институциите или органите на Съюза, нито друг публичен или частен орган се опитват да въздействат върху ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК, върху директорите по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i) или върху председателя при изпълнението на задачите им.
В съответствие с Правилника за длъжностните лица, посочен в член 68, след като напусне заеманата длъжност, председателят, ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК и директорите по член 44а, параграф 1, буква а), подточка i) продължават да бъдат обвързани от задължението да действат почтено и предпазливо по отношение на приемането на някои назначения или придобивки.“
11.Член 50 се заменя със следния текст:
„1. Европейският парламент и Съветът могат да приканят председателя или неговия заместник, или ръководителя на изпълнителната сесия за ЦК, да направят изявление, като изцяло зачитат независимостта им. При всяко такова искане председателят или ръководителят прави изявление пред Европейския парламент и отговоря на всички въпроси, зададени от неговите членове.
2. Председателят или ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК представя пред Европейския парламент, по искане на последния и най-малко 15 дни преди да направи изявлението по параграф 1, писмен доклад за основните дейности съответно на Съвета на надзорниците и на изпълнителната сесия за ЦК.
3. Освен информацията, посочена в членове 11—18 и членове 20 и 33, председателят докладва цялата съответна информация, поискана от Европейския парламент по даден въпрос.
Освен информацията, посочена в член 33, ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК докладва цялата съответна информация, поискана от Европейския парламент по конкретен въпрос.“
12.Член 53 се изменя, както следва:
а)Параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Изпълнителният директор отговаря за изпълнението на годишната работна програма на Органа под ръководството на Съвета на надзорниците и изпълнителната сесия за ЦК и под контрола на управителния съвет.
б)Параграф 4 се заменя със следния текст:
„4. Изпълнителният директор подготвя многогодишната работна програма по член 47, параграф 2. За задачите и правомощията по член 44б, параграф 1, изпълнителният директор, преди да представи програмата на управителния съвет, получава одобрението на изпълнителната сесия за ЦК.“
в)Параграф 7 се заменя със следния текст:
„7. Всяка година изпълнителният директор подготвя проектодоклад, в който се съдържа част за регулаторните и надзорните дейности на Органа и част за финансовите и административните въпроси.
За задачите и правомощията по член 44б, параграф 1, изпълнителният директор, преди да го представи на управителния съвет, получава одобрението на изпълнителната сесия за ЦК.“
13.В член 63 се вмъква следният параграф 1а:
„1a. Таксите и разходите на ЕОЦКП, свързани със задачите и правомощията по член 44б, параграф 1, се вписват отделно в прогнозата по параграф 1. Преди приемането на тази прогноза, изготвената от изпълнителния директор оценка във връзка с тези такси и разходи се одобрява от изпълнителната сесия за ЦК.
Годишните отчети на ЕОЦКП, изготвени и публикувани в съответствие с член 64, параграф 6, се включват приходите и разходите, свързани със задачите по член 44б, параграф 1.“
14.В член 70 параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Изискванията за професионална тайна по член 339 ДФЕС и съответните разпоредби в законодателството на Съюза се прилагат спрямо членовете на Съвета на надзорниците, спрямо изпълнителната сесия за ЦК и управителния съвет, спрямо изпълнителния директор и членовете на персонала на Органа, в т.ч. временно командированите от държавите членки служители, както и спрямо всички други лица, изпълняващи задачи за Органа въз основа на договор, дори след като са преустановили изпълнението на своите задължения.“
15.В член 76 се вмъква следният параграф 2а:
„2a. Докато ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК и директорите ѝ по член 44а, параграф 1 поемат задълженията си след назначаването им в съответствие с член 48а, функциите на изпълнителната сесия за ЦК се изпълняват от Съвета на надзорниците“.
Член 2
Изменения на Регламент (ЕС) № 648/2012
Регламент (ЕС) № 648/2012 се изменя, както следва:
1.В член 6 параграф 2, буква б) се заменя със следния текст:
„б) ЦК, лицензирани в съответствие с член 17 или признати в съответствие с член 25, и датата съответно на лиценза или признаването с бележка, че ЦК са лицензирани или признати за целите на задължението за клиринг“.
2.В член 17 параграф 3 се заменя със следния текст:
„3. В срок от 30 работни дни след получаване на заявлението компетентният орган, като се консултира с ЕОЦКП, преценява дали заявлението е пълно. Ако заявлението е непълно, компетентният орган определя срок, в рамките на който подалият заявление ЦК трябва да предостави допълнителна информация. След получаването на тази допълнителна информация, компетентният орган незабавно го предава на ЕОЦКП и на създадената по силата на член 18, параграф 1 колегия. След като прецени, като се консултира с ЕОЦКП, че дадено заявление е пълно, компетентният орган уведомява за това съответно подалия заявлението ЦК и членовете на колегията.
3.Член 18 се изменя, както следва:
а)параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. За да бъде улеснено изпълнението на посочените в членове 15, 17, 49, 51 и 54 задачи, в срок от 30 календарни дни от предоставянето на пълно заявление в съответствие с член 17 компетентният орган за ЦК създава колегия.
Ръководителят на изпълнителната сесия за ЦК по член 48а от Регламент (ЕС) № 1095/2010 председателства и ръководи колегията.“
б)в параграф 2 буква а) се заменя със следния текст:
„а) постоянните членове на изпълнителната сесия за ЦК по член 44а от Регламент (ЕС) № 1095/2010;“
в)в параграф 2 буква в) се заменя със следния текст:
компетентните органи, натоварени с надзора на клиринговите членове на ЦК, които са установени в трите държави членки, чиито съвкупни вноски в посочения в член 42 гаранционен фонд на ЦК са най-големи за даден едногодишен период, в т.ч., по силата на Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета — ЕЦБ, когато е приложимо;
4.В член 19 параграф 3 се заменя със следния текст:
„3. Колегията приема становище с мнозинство въз основа на обикновено мнозинство от своите членове.
За колегии, съставени от 12 членове или по-малко, с глас разполагат най-много двама членове на колегията от една и съща държава членка, като всеки гласуващ член разполага с един глас. За колегии, съставени от повече от 12 членове, с глас разполагат най-много трима членове от една и съща държава членка, като всеки гласуващ член разполага с един глас.
Когато ЕЦБ е член на колегията по силата на букви а), в) и з) от член 18, параграф 2, тя разполага със следния брой гласове:
i) максимум 2 гласа в колегиите с не повече от 12 членове;
ii) максимум 3 гласа в колегиите с повече от 12 членове.
Представителят на Комисията е член без право на глас. Другите постоянни членове на изпълнителната сесия за ЦК имат по един глас.“
5.В член 20 параграф 6 се заменя със следния текст:
„6. Компетентният орган за ЦК изпраща на ЕОЦКП и на членовете на колегията своето напълно обосновано проекторешение, в което са взети предвид възраженията на членовете на колегията.
6.Член 21 се изменя, както следва:
а)параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Без да се засяга ролята на колегията, компетентните органи по член 22 правят в сътрудничество с ЕОЦКП преглед на мерките, стратегиите, процедурите и механизмите, прилагани от ЦК с цел спазване на настоящия регламент, и оценяват рисковете, на които ЦК са или могат да бъдат изложени.“
б)параграф 3 се заменя със следния текст:
„3. ЕОЦКП определя честотата и обхвата на прегледа и оценката по параграф 1, като отчита размера, системното значение, характера, мащаба и сложността на дейността на съответния ЦК. Прегледът и оценката се актуализират най-малко веднъж годишно.
ЦК подлежи на проверки на място. Персоналът на ЕОЦКП се приканва да участва в тези проверки на място.
Компетентният орган изпраща на ЕОЦКП цялата информация, получена от ЦК, и иска от съответните ЦК всяка информация, необходима на ЕОЦКП, която не може да предостави.“
7.В дял III, глава 2 се добавят следните членове 21а, 21б и 21в:
„Член 21a
Изготвяне на проекторешения
1. Преди да приемат някое от долупосочените решения, компетентните органи изготвят проекторешения, които предоставят на ЕОЦКП за одобрение:
а) решенията, приети по силата на членове 7, 8, 14, 15, 16, 20, 21, 30, 31, 35, 49 и 54 от настоящия регламент и членове 35 и 36 от Регламент (ЕС) № 600/2014;
б) решенията, приети в изпълнение на задълженията им, произтичащи от изискванията в член 16 и дялове IV и V.
2. Преди да приемат някое от решенията по силата на членове 14, 15, 20, 44, 46, 50 и 54, компетентните органи изготвят проекторешения, които предоставят на емитиращите централни банки за одобрение.
По силата на член 21б компетентните органи получават одобрението на централните банки по първа алинея по всички аспекти на тези решения, отнасящи се до изпълнението на техните задачи в областта на паричната политика.
3. ЕОЦКП предава на компетентните органи цялата съответна информация във връзка с приемането на някое от решенията по параграф 1 и може да изиска конкретна надзорна мярка, в т.ч. отнемане на лиценз. Компетентните органи уведомяват ЕОЦКП за всяко последващо действие или бездействие по тази мярка.
4. За целите на параграф 1 се счита, че ЕОЦКП е одобрил проекторешението, ако до 15 календарни дни, след като е бил уведомен за него, не е предложил изменения, нито е възразил срещу него. Ако ЕОЦКП предложи изменения или отправи възражения към дадено проекторешение, той представя пълна и подробна писмена обосновка.
5. Когато ЕОЦКП е предложил изменения, компетентният орган може да приеме единствено измененото от ЕОЦКП решение.
Ако ЕОЦКП възрази срещу проекторешение, компетентният орган не го приема.
6. Ако компетентният орган не е съгласен с предложеното изменение или възражението на ЕОЦКП, той може в срок от 5 дни да представи на Съвета на надзорниците по член 6, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 обосновано искане за оценката на това изменение или възражение. В срок от 10 дни от датата на искането Съветът на надзорниците приема или отхвърля възраженията или измененията на ЕОЦКП, като параграф 5 се прилага, както е уместно.
7. Без да се засягат правомощията на Комисията по член 258 от ДФЕС, ЕОЦКП може да приеме решение по отношение на даден участник на финансовите пазари, с което от него се изисква да предприеме необходимото действие за спазване на задълженията си съгласно правото на Съюза, в т.ч. преустановяване на дейността в следните случаи:
а) ако даден компетентен орган не спази параграф 5 при възражение или изменение на проекторешението от ЕОЦКП;
б) ако даден компетентен орган, по искане на ЕОЦКП в съответствие с параграф 3, не предприеме поисканите действия в разумен срок и това бездействие води до нарушаването от даден участник на финансовия пазар на приложимите изисквания, посочени в дялове IV и V от настоящия регламент.
Решенията, приети по силата на първа алинея, имат предимство пред всички предишни приети от компетентните органи решения по същия въпрос.
Член 21б
Одобрение на емитиращата централна банка
1. Счита се, че емитиращата централна банка е дала одобрението по член 21а, параграф 2, ако до 15 календарни дни, след като проекторешението ѝ е било предоставено, тя не е предложила изменения, нито е възразила срещу него. Ако емитиращата централна банка предложи изменения или отправи възражения към дадено проекторешение, тя представя пълна и подробна писмена обосновка.
Когато по силата на член 21а, параграф 4 ЕОЦКП предложи изменения на проекторешенията, които се приемат по силата на членове 14, 15, 20 и 54, той предоставя тези изменения и на емитиращата централна банка. В такъв случай срокът по първа алинея се удължава с 5 дни.
2. Когато емитиращата централна банка е предложила изменения, компетентният орган може да приеме единствено измененото от нея решение.
Ако емитиращата централна банка възрази срещу проекторешение, компетентният орган не го приема.
Член 21в
Такси
1. ЦК плаща следните такси:
а) таксите за заявленията за посоченото в член 17 лицензиране;
б) таксите за заявленията за признаване по силата на член 25;
в) годишните такси, свързани със задачите на ЕОЦКП по силата на настоящия регламент.
2. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 82, за да доуточни вида на таксите, услугите, за които се дължат такси, размера на таксите и начина на плащането им от следните субекти:
а) лицензираните или кандидатстващите за лицензиране ЦК, установени в Съюза;
б) признатите по силата на член 25, параграф 2 ЦК, установени в трета държава;
в) признатите по силата на член 25, параграф 2б ЦК, установени в трета държава.“
8.Член 24 се заменя със следния текст:
„Компетентният орган за ЦК или всеки друг съответен орган информира своевременно ЕОЦКП, колегията, съответните членове на ЕСЦБ и другите заинтересовани органи за възникването на свързани с ЦК извънредни ситуации, включително събития на финансовите пазари, които биха могли да повлияят отрицателно върху пазарната ликвидност, провеждането на паричната политика, гладкото функциониране на платежните системи и стабилността на финансовата система в някоя държава членка, в която е установен ЦК или някой от неговите клирингови членове.“
9.Член 25 се изменя, както следва:
а)в параграф 2 се добавя следната буква д):
д) счита се, че ЦК няма или няма вероятност да придобие системно значение (ЦК от ниво 1) в съответствие с параграф 2а.“
б)вмъкват се следните параграфи 2а, 2б и 2в:
„2a. ЕОЦКП определя дали даден ЦК има или е вероятно да придобие системно значение за финансовата стабилност на Съюза или за една или повече от неговите държави членки (ЦК от ниво 2), като взима предвид всеки от следните критерии:
а) естеството, размера и сложността на стопанската дейност на ЦК, в т.ч. стойността на преминалите през клиринг при съответния ЦК сделки — като общо изражение и във всяка валута на Съюза, или съвкупната експозиция на извършващия клиринг ЦК към контрагентите си;
б) въздействието, което изпадането на ЦК в неплатежоспособност или в сериозно затруднение би оказало върху финансовите пазари, финансовите институции или финансовата система като цяло, или върху финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки;
в) структурата на участието на клиринговите членове на ЦК;
г) отношенията, взаимната обвързаност или други взаимодействия на ЦК с други инфраструктури на финансовите пазари, други финансови институции и финансовата система като цяло.
В срок от [шест месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент] Комисията по силата на член 82 приема делегиран акт за доуточняване на критериите по първа алинея.
2б. Когато в съответствие с параграф 2а ЕОЦКП определи, че даден ЦК има или е вероятно да придобие системно значение (ЦК от ниво 2), той може да признае дадения ЦК само ако, в допълнение към условията по член 25, параграф 2, букви а), б), в) и г), са изпълнени следните условия:
а) към момента на признаване и непрекъснато след това ЦК спазва изискванията в член 16 и в дялове IV и V. В съответствие с член 25а, параграф 2 ЕОЦКП взима под внимание доколко съблюдаването от ЦК на тези изисквания е налице, ако ЦК съблюдава съпоставими изисквания, приложими в третата държава;
б) в срок от 180 дни от подаването на заявление от ЦК и след консултацията по параграф 3, буква е) емитиращите централни банки по същия параграф писмено са потвърдили пред ЕОЦКП, че ЦК съблюдава всички техни изисквания, наложени при изпълнението на техните задачи в областта на паричната политика. Ако съответната емитираща централна банка не отговори писмено на ЕОЦКП в рамките на посочения срок, ЕОЦКП може да счита това изискване за изпълнено;
в) ЦК е предоставил на ЕОЦКП безусловното си писмено съгласие, подписано от юридическия му представител, че в срок от 72 часа след връчването на искане от ЕОЦКП ще предостави цялата съхранявана във всеки един момент от него документация, информация и данни и че ще осигури на ЕОЦКП достъп до служебните си помещения, както и мотивирано правно становище от независим правен експерт, в която се потвърждава, че съгласието е валидно и изпълнимо съгласно съответното приложимо законодателство;
г) ЦК е въвел всички необходими мерки и процедури за осигуряване на ефективното съблюдаване на изискванията по букви а) и в);
д) Комисията е приела акт за изпълнение по силата на параграф 2в.
2в. ЕОЦКП, в съгласие със съответните емитиращи централни банки и пропорционално на степента на системно значение на ЦК, може в съответствие с параграф 2а да определи, че ЦК е от такова системно значение, че съблюдаването на изискванията по параграф 2б не гарантира в достатъчна степен финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки, поради което този ЦК не следва да бъде признат. В такъв случай ЕОЦКП препоръчва на Комисията да приеме акт за изпълнение, с който се потвърждава, че ЦК не следва да бъде признат съгласно параграф 2б.
След получаването на препоръката по първа алинея Комисията може да приеме акт за изпълнение, с който да обяви, че ЦК не се признава съгласно параграф 2б и че той може да предоставя клирингови услуги в Съюза едва след като бъде лицензиран в съответствие с член 14.“
в)параграф 5 се заменя със следния текст:
„5. Ако ЦК, установен в трета държава, разшири обхвата на дейността и услугите си в Съюза и във всички случаи на всеки две години ЕОЦКП, след консултация с органите и субектите по параграф 3, прави преглед на признаването на този ЦК. Този преглед се извършва в съответствие с параграфи 2, 3 и 4.“
г)параграф 6 се заменя със следния текст:
„6. По силата на член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011 Комисията може да приеме акт за изпълнение, с който да определи, че:
а) правната и надзорната уредба на дадена трета държава налагат непрекъснатото съблюдаване от лицензираните в тази трета държава ЦК на правно обвързващи изисквания, които са еквивалентни на изискванията, установени в дял IV от настоящия регламент;
б) в тази трета държава тези ЦК са непрекъснато обект на ефективен надзор и правоприлагане;
в) правната уредба на тази трета държава предвижда ефективна еквивалентна система за признаването на ЦК, лицензирани по правния режим на трета държава;
Комисията може да обвърже прилагането на акта за изпълнение по първа алинея с ефективното и непрекъснато спазване от третата държава на всички посочени в него изисквания, както и с възможността ЕОЦКП да упражнява ефективно своите отговорности във връзка с признатите съгласно параграфи 2 и 2б ЦК от трети държави или във връзка с наблюдаването по параграф 6б, в т.ч. чрез договаряне и прилагане на споразуменията за сътрудничество по параграф 7.“
д)вмъкват се следните параграфи 6а и 6б:
„6a. По силата на член 82 Комисията може да приеме делегиран акт, с който да уточни критериите по параграф 6, букви а), б) и в).
6б. ЕОЦКП следи промените в нормативната и надзорната уредба в третите държави, за които по силата на параграф 6 са били приети актове за изпълнение.
Ако ЕОЦКП установи, че дадена промяна в нормативната или надзорната уредба в тези трети държави може да окаже въздействие върху финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки, той незабавно и поверително уведомява Комисията за това.
ЕОЦКП годишно предоставя на Комисията поверителен доклад за посочените в първа алинея промени в нормативната и надзорната уредба в третите държави.“
е)първото изречение на параграф 7 се заменя със следния текст:
„7. ЕОЦКП сключва ефективни споразумения за сътрудничество със съответните компетентни органи на третите държави, чиято правна и надзорна уредба е била призната по параграф 6 за еквивалентна на установената с настоящия регламент.“
ж)в параграф 7 се добавя следната буква д):
„г) процедурите за координиране на надзорните дейности, в т.ч. съгласието на органите на трети държави за провеждането на разследвания и проверки на място в съответствие съответно с членове 25г и 25д;
д) процедурите за ефективно следене на промените в нормативната и надзорната уредба в дадена трета държава.“
10.Вмъкват се следните членове 25а, 25б, 25в, 25г, 25д, 25е, 25ж, 25з, 25и, 25й, 25к, 25л, 25м и 25н:
„Член 25a
Съпоставка на съблюдаването на изискванията
1. ЦК по член 25, параграф 2б, буква а) могат, като се обосноват, да поискат от ЕОЦКП да оцени в съпоставителен аспект съблюдаването на изискванията, посочени в член 25, параграф 2б, буква а), член 16 и дялове IV и V.
2. Искането по параграф 1 е фактическото основание за съпоставителния анализ и за заключенията защо съблюдаването на приложимите в третата държава изисквания удовлетворява изискванията в член 16 и в дялове IV и V.
3. С цел да се гарантира, че оценката по параграф 1 ефективно отразява нормативните цели на изискванията в член 16 и дялове IV и V, както и интересите на Съюза като цяло, Комисията приема делегиран акт за определяне на следното:
а) минималните елементи, обект на оценката за целите на параграф 1;
б) условията и реда за извършването на оценката.
Комисията приема делегирания акт по първа алинея в съответствие с член 82.
Член 25б
Непрекъснато спазване на условията за признаване
1. ЕОЦКП изпълнява произтичащите от настоящия регламент задължения за текущ надзор на спазването от признатите ЦК от ниво 2 на изискванията по член 25, параграф 2б, буква а).
Поне веднъж годишно ЕОЦКП изисква от всеки ЦК от ниво 2 потвърждение, че изискванията по член 25, параграф 2б, букви а), б), в), г) и д) продължават да се спазват.
Ако емитираща централна банка по член 18, параграф 2, буква з) прецени, че едно даден ЦК от ниво 2 вече не спазва условието по член 25, параграф 2б, буква б), тя незабавно уведомява ЕОЦКП.
2. Преди да приеме някое от решенията по силата на членове 41, 44, 46, 50 и 54, ЕОЦКП изготвя проекторешения, които предоставя на емитиращите съответните валути централни банки по член 18, параграф 2, буква з).
ЕОЦКП получава в съответствие с настоящия параграф одобрението на съответната емитираща централна банка по всички аспекти на тези решения, отнасящи се до изпълнението на нейните задачи в областта на паричната политика. Приема се, че емитираща централна банка по параграф 2, първа алинея е одобрила проекторешението, ако в срок от 15 календарни дни, след като е била уведомена за него, не е предложила изменения, нито е възразила срещу него. Ако емитиращата централна банка предложи изменения или отправи възражения срещу дадено проекторешение, тя представя пълна и подробна писмена обосновка.
Ако емитиращата централна банка възрази срещу проекторешение, ЕОЦКП не го приема. Когато емитиращата централна банка е предложила изменения, ЕОЦКП може да приеме единствено измененото от нея решение.
3. По силата на член 32, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 ЕОЦКП оценява устойчивостта на признатите ЦК на неблагоприятна пазарна конюнктура.
Член 25в
Искане за информация
1. ЕОЦКП може чрез обикновено искане или с решение да поиска от признатите ЦК и от свързаните трети страни, на които тези ЦК са възложили оперативни функции или дейности, да предоставят цялата информация, която е необходима на ЕОЦКП, за да изпълнява произтичащите от настоящия регламент задължения.
2. Когато по силата на параграф 1 ЕОЦКП изпраща обикновено искане за информация, органът посочва следното:
а) справка с настоящия член като правно основание за искането;
б) целта на искането;
в) исканата информация;
г) срока за предоставяне на информацията;
д) уведомява лицето, от което се изисква информацията, че не е задължено да я предостави, но че при доброволен отговор от негова страна предоставената информация не трябва да е неточна или подвеждаща;
е) глобата, предвидена в член 25ж във връзка с приложение III, раздел V, буква а), в случай че отговорите на поставените въпроси са неточни или подвеждащи.
3. Когато по силата на параграф 1 ЕОЦКП изисква предоставянето на информация с решение, органът посочва следното:
а) справка с настоящия член като правно основание за искането;
б) целта на искането;
в) исканата информация;
г) срока за предоставяне на информацията;
д) периодичните имуществени санкции, предвидени в член 25з, в случай че предоставената информация е непълна;
е) глобата, предвидена в член 25ж във връзка с приложение III, раздел V, буква а), в случай че отговорите на поставените въпроси са неточни или подвеждащи; както и
ж) посочва правото по силата на членове 60 и 61 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 решението да бъде обжалвано пред Апелативния съвет на ЕОЦКП, както и правото то да бъде преразгледано от Съда на Европейския съюз („Съда“).
4. Посочените в параграф 1 лица или техните представители, а при юридическите лица или лицата без правосубектност — лицата, оправомощени да ги представляват по закон или по силата на учредителни актове, предоставят изискваната информация. Надлежно упълномощените адвокати могат да предоставят информацията от името на своите упълномощители. Последните носят пълна отговорност за предоставена непълна, неточна или подвеждаща информация.
5. ЕОЦКП незабавно изпраща копие от обикновеното искане или от решението си до съответния компетентен орган на трятата държава, в която са установени или в която живеят посочените в параграф 1 лица, до които се отнася искането за информация.
Член 25г
Общи разследвания
1. За да изпълни задълженията си съгласно настоящия регламент, ЕОЦКП може да извършва необходимите разследвания по отношение на ЦК от ниво 2. За целта служителите и другите упълномощени от ЕОЦКП лица са оправомощени:
а) да проверяват всички документи, данни, процедури и други материали, отнасящи се до изпълнението на техните задачи, независимо от носителя, на който се съхраняват;
б) да взимат или получават заверени копия или извлечения от такива документи, данни, процедури и други материали;
в) да призовават и да искат от ЦК от ниво 2 или от неговия представител или негови служители да дадат устно или писмено обяснение на факти или документи, свързани с предмета и целта на проверката, и да запишат отговорите;
г) да отправят въпроси до всяко друго юридическо или физическо лице, което даде съгласие за това, с цел да съберат информация, свързана с предмета на разследването;
д) да изискват съхраняваната информация за телефонни разговори и пренос на данни.
2. Служителите и другите оправомощени от ЕОЦКП лица за целите на разследванията по параграф 1 упражняват своите правомощия след представянето на писмено разрешение, в което са посочени предметът и целта на разследването. В разрешението се посочват и периодичните финансови санкции, предвидени в член 25з, в случай че изискваните документи, данни, процедури или други материали, или отговорите на въпросите, поставени на ЦК от ниво 2, не са представени или са непълни, както и глобите, предвидени в член 25ж във връзка с приложение III, раздел V, буква б), в случай че отговорите на въпросите, поставени на ЦК от ниво 2, са неточни или подвеждащи.
3. От ЦК от ниво 2 се изисква да допуснат разследванията, водени по решение на ЕОЦКП. В решението се посочват предметът и целта на разследването, периодичните имуществени санкции, предвидени в член 25з, средствата за правна защита, предвидени в Регламент (ЕС) № 1095/2010, както и правото на обжалване на решението пред Съда.
4. Преди да уведоми ЦК от ниво 2 за дадено разследване ЕОЦКП уведомява за него и за самоличността на оправомощените лица компетентния орган на съответната трета държава, където то ще се проведе. По искане на ЕОЦКП служителите на съответния компетентен орган от трета държава могат да подпомогнат оправомощените лица при изпълнението на техните задължения. Служителите на съответния компетентен орган от трета държава могат да присъстват при разследванията. Разследванията по настоящия член се извършват при условие, че съответният орган от трета държава не възрази срещу тях.
5. Ако съгласно приложимата национална уредба, за някое от исканията по параграф 1 е необходимо разрешение от съдебен орган, се подава искане за такова разрешение. Заявлението за разрешение може да бъде подадено и за по-голяма сигурност.
Член 25д
Проверки на място
1. В изпълнение на задълженията си по силата на настоящия регламент ЕОЦКП може да извършва всички необходими проверки на място по отношение на ЦК от ниво 2 във всички техни служебни помещения. В тези проверки на място се поканва да участва съответната емитираща централна банка.
2. Длъжностните лица и другите лица, упълномощени от ЕОЦКП да извършват проверки на място, могат да влизат в служебните помещения или площи на юридическите лица, за които се отнася приетото от ЕОЦКП решение за разследване, и разполагат с всички правомощия, предвидени в член 25г, параграф 1. Те могат и да запечатват всички служебни помещения, счетоводни книги или документи за срока и в степента, необходими за проверката.
3. В достатъчен срок преди извършване на проверката ЕОЦКП уведомява за проверката съответния компетентен орган от трета държава, на чиято територия ще се проведе тя. Когато това е необходимо за целите на правилното извършване и ефикасността на проверката, ЕОЦКП, след като уведоми съответния компетентен орган от трета държава, може да извършва проверки на място, без да предизвестява ЦК. Проверките по настоящия член се извършват след като съответният орган от трета държава потвърди, че не възразява срещу тях.
Длъжностните лица и другите лица, упълномощени от ЕОЦКП да извършват проверки на място, упражняват правомощията си, след като представят писмено разрешение, посочващо предмета, целта на проверката и предвидените в член 25з периодични финансови санкции за съответните лица, които се противопоставят на проверката.
4. ЦК от ниво 2 допускат проверките на място, наредени с решение на ЕОЦКП. В решението се уточняват предметът и целта на проверката, определя се датата, на която ще започне, и се посочват периодичните финансови санкции, предвидени в член 25з, средствата за правна защита, предвидени в Регламент (ЕС) № 1095/2010, както и правото на обжалване на решението пред Съда.
5. По искане на ЕОЦКП длъжностните лица на компетентния орган от третата държава, където ще се извърши проверката, както и упълномощените или назначените от този компетентен орган лица могат активно да подпомогнат длъжностните лица на ЕОЦКП и другите упълномощени от ЕОЦКП лица. Служителите на компетентния орган от трета държава могат да присъстват при проверките на място.
6. ЕОЦКП може също така да поиска от компетентните органи от трета държава да изпълняват от негово име конкретни задачи по разследване и проверки на място, както е предвидено в настоящия член и в член 23г, параграф 1.
7. Когато длъжностните лица и другите придружаващи лица, упълномощени от ЕОЦКП, установят, че дадено лице се противопоставя на проверка на място, разпоредена по силата на настоящия член, съответният орган от трета държава им оказва необходимото съдействие за извършването ѝ, като иска при необходимост съдействие от полицията или от равностоен правоохранителен орган.
8. Ако съгласно приложимата национална уредба, за проверката на място, предвидена в параграф 1, или за съдействието, предвидено в параграф 7, е необходимо разрешение от съдебен орган, се подава искане за такова разрешение. Заявлението за разрешение може да бъде подадено и за по-голяма сигурност.
Член 25е
Процедурни правила за предприемане на надзорни мерки и налагане на глоби
1. Когато при изпълнение на задълженията си съгласно настоящия регламент ЕОЦКП установи, че има сериозни признаци за евентуално наличие на факти, които могат да представляват едно или повече от нарушенията, изброени в приложение III, ЕОЦКП назначава свой независим разследващ служител, който да разследва случая. Назначеният служител не може да участва, нито да е участвал пряко или косвено в процеса по признаване или надзор на съответния ЦК и изпълнява функциите си независимо от ЕОЦКП.
2. Разследващият служител разследва предполагаемите нарушения, като взема предвид коментарите, представени от лицата, които са предмет на разследването, и представя на ЕОЦКП пълното досие с констатациите си.
За да изпълнява задълженията си, разследващият служител може да упражнява правомощията си да изисква информация по силата на член 25в и да провежда разследвания и проверки на място по силата на членове 25г и 25д. Когато упражнява тези правомощия, разследващият служител спазва член 25в, параграф 4.
При изпълнение на задълженията си разследващият служител има достъп до всички документи и до цялата информация, събрана от ЕОЦКП в хода на осъществяваната от него надзорна дейност.
3. След приключване на разследването и преди да представи на ЕОЦКП досието с констатациите, разследващият служител дава на лицата, които са обект на разследването, възможност да бъдат изслушани във връзка с разследвания случай. Разследващият служител базира констатациите си само на онези факти, по които засегнатите лица са имали възможност да изразят становище.
Правото на защита на засегнатите от разследването лица се зачита напълно в хода на разследванията по настоящия член.
4. Когато представя на ЕОЦКП досието с констатациите си, разследващият служител уведомява за това лицата, които са обект на разследването. Лицата, които са обект на разследването, имат право на достъп до досието, като се зачита законният интерес на други лица за опазване на техните търговски тайни. Правото на достъп до досието не се отнася до поверителната информация, засягаща трети лица.
5. Въз основа на досието, съдържащо констатациите на разследващия служител, и след като по искане на засегнатите лица изслуша лицата, които са обект на разследването в съответствие с член 25и, ЕОЦКП решава дали едно или повече от нарушенията, изброени в приложение III, са били извършени от лицата, които са обект на разследването, и съответно предприема надзорни мерки в съответствие с член 25н и налага глоба в съответствие с член 25ж.
6. Разследващият служител не участва в разискванията на ЕОЦКП, нито се намесва по друг начин в процеса на взимане на решение от ЕОЦКП.
7. По силата на член 82 Комисията приема делегирани актове за доуточняване на процедурата за упражняване на правомощията за налагане на глоби или на периодични финансови санкции, в т.ч. разпоредби относно правото на защита, сроковете, събирането на глобите или периодичните финансови санкции и давностните срокове за налагането и принудителното изпълнение на санкциите.
8. Ако в изпълнение на задълженията си по силата на настоящия регламент ЕОЦКП установи, че има сериозни признаци за евентуално наличие на факти, които могат да представляват престъпления, той сезира съответните органи с цел започване на разследване и на евентуално наказателно преследване. Освен това ЕОЦКП се въздържа от налагането на глоби или периодични финансови санкции в случаите, при които предишна оправдателна или осъдителна присъда, произтичаща от идентичен факт или факти, които са до голяма степен подобни, вече е влязла в сила като резултат от наказателно производство съгласно националното право.
Член 25ж
Глоби
1. Ако в съответствие с член 25е, параграф 5 ЕОЦКП установи, че ЦК, умишлено или поради небрежност, е извършил едно от нарушенията, изброени в приложение III, той приема решение за налагане на глоба в съответствие с параграф 2 от настоящия член.
Нарушение от страна на ЦК се счита за извършено умишлено, ако ЕОЦКП открие обективни фактори, които показват, че ЦК или неговото висше ръководство са действали умишлено.
2. Основният размер на посочените в параграф 1 глоби е до удвоения размер на реализираната печалба или нереализираната загуба вследствие на нарушението — когато тези стойности могат да бъдат определени, или до 10 % от общия годишен оборот, както е определен в приложимото законодателство на Съюза, на юридическото лице за предходната финансова година.
3. При необходимост в резултат на отчитането на утежняващи или смекчаващи обстоятелства основният размер по параграф 2 се коригира в съответствие с приложимите коригиращи коефициенти, предвидени в приложение IV.
Съответните утежняващи коефициенти се прилагат последователно към основния размер на глобата. Ако е приложим повече от един утежняващ коефициент, разликата между основния размер и размера, получен след прилагането на всеки отделен утежняващ коефициент, се добавя към основния размер.
Съответните смекчаващи коефициенти се прилагат последователно към основния размер на глобата. Ако е приложим повече от един смекчаващ коефициент, разликата между основния размер и размера, получен след прилагането на всеки отделен смекчаващ коефициент, се изважда от основния размер.
4. Независимо от предвиденото в параграфи 2 и 3 размерът на глобата не превишава 20 % от годишния оборот на съответния ЦК за предходната финансова година, но ако ЦК пряко или непряко е получил финансова полза от нарушението, размерът на глобата е равен най-малко на размера на ползата.
Ако дадено действие или пропуск на ЦК представляват повече от едно от изброените в приложение III нарушения се прилага само по-голямата глоба, изчислена в съответствие с параграфи 2 и 3 и свързана с едно от тези нарушения.
Член 25з
Периодични финансови санкции
1. ЕОЦКП налага с решение периодични финансови санкции с цел да принуди:
а) ЦК от ниво 2 да прекрати нарушението в съответствие с решение, взето по силата на член 25н, параграф 1, буква а);
б) лице по член 25в, параграф 1 да предостави цялата информация, поискана с решение по силата на член 25в;
в) ЦК от ниво 2:
i) да се подчини на разследване, и по-специално да предостави пълна документация, записи, данни, процедури или други изискани материали и да допълни и коригира друга информация, предоставена в хода на разследването, започнато по силата на решение, взето по силата на член 25г; или
ii) да се подчини на проверка на място, наредена с решение, взето по силата на член 25д.
2. Периодичната парична санкция следва да бъде ефективна и пропорционална. Периодичната финансова санкции се налага за всеки ден от забавянето.
3. Независимо от предвиденото в параграф 2, размерът на периодичните финансови санкции е 3 % от средния дневен оборот през предходната финансова година, а при физическите лица — 2 % от средния дневен доход през предходната календарна година. Той се изчислява от датата, посочена в решението за налагане на периодична финансова санкция.
4. Периодична финансова санкция се налага за максимален срок от шест месеца след уведомяването за взетото от ЕОЦКП решение. След края на този срок ЕОЦКП преразглежда тази мярка.
Член 25и
Изслушване на заинтересованите лица
1. Преди да вземе решение за налагане на глоба или периодична финансова санкция съгласно членове 25ж и25з, ЕОЦКП дава възможност на засегнатите от производството лица да бъдат изслушани във връзка с неговите констатации. ЕОЦКП основава своите решения само на констатации, по които засегнатите от производството лица са имали възможност да изразят становище.
2. Правото на защита на засегнатите от производството лица се съблюдава строго в хода на производството. Те имат право на достъп до документите на ЕОЦКП при зачитане на законния интерес на други лица във връзка с опазване на търговските им тайни. Правото на достъп до документацията не включва поверителна информация и вътрешни подготвителни документи на ЕОЦКП.
Член 25й
Оповестяване, естество, принудително изпълнение и разпределение на глобите и периодичните финансови санкции
1. ЕОЦКП оповестява публично информация за всяка глоба и периодична имуществена санкция, наложени съгласно членове 25ж и 25з, освен ако такова оповестяване би застрашило сериозно финансовите пазари или би причинило несъразмерно голяма вреда на засегнатите лица. Подобно оповестяване не съдържа лични данни по смисъла на Регламент (ЕО) № 45/2001.
2. Глобите или периодичните финансови санкции, наложени по силата на членове 25ж и 25з, са с административен характер.
3. Когато ЕОЦКП реши да не налага глоби или финансови санкции, той уведомява съответно Европейския парламент, Съвета, Комисията и съответните компетентни органи от трета държава, като посочва основанията за решението си.
4. Глобите и периодичните финансови санкции, наложени по силата на членове 25ж и 25з, могат да се изпълняват принудително.
Принудителното изпълнение се урежда от гражданскопроцесуалните норми, които са в сила в държавата членка или в третата държава, на чиято територия то се прилага.
5. Глобите и периодичните финансови санкции се разпределят в общия бюджет на Европейския съюз.
Член 25к
Контрол от страна на Съда
Съдът разполага с неограничена компетентност да осъществява контрол върху решения, с които ЕОЦКП е наложил глоба или периодична финансова санкция. Той може да отмени, намали или увеличи размера на наложената глоба или на периодичната финансова санкция.
Член 25л
Изменения на приложение IV
С цел да се отразява конюнктурата на финансовите пазари, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 82 във връзка с мерки за изменение на приложение IV.
Член 25м
Отнемане на признаване
1. Без да се засягат разпоредбите на член 25н и при спазване на разпоредбите на следващите параграфи, ЕОЦКП отменя решение за признаване, прието в съответствие с член 25, когато съответният ЦК:
а) не използва признаването в рамките на 6 месеца, изрично се отказва от него или през предходните шест месеца не е упражнявал дейност;
б) е получил признаването, като е представил невярна информация или чрез друго нарушение;
в) вече не удовлетворява условията за признаване по член 25, параграф 2б;
г) актът за изпълнение по член 25, параграф 6 е бил отменен или прекратен, или някое от свързаните с него условия вече не се изпълнява.
ЕОЦКП може да ограничи отнемането на признаване до определена услуга, дейност или клас финансов инструмент.
При определянето на датата, от която решението за отнемане на признаването започва да поражда правни последици, ЕОЦКП се стреми да избегне в максимална степен пазарни сътресения.
2. Когато ЕОЦКП сметне, че за даден ЦК е изпълнен критерият по параграф 1, буква в), преди да отмени решението за признаване той уведомява този ЦК и съответните компетентни органи от трета държава и изисква предприемането до 3 месеца на подходящи корективни действия.
Ако ЕОЦКП прецени, че в рамките на определените срокове не са предприети корективни действия или че предприетите действия не са подходящи, той отменя решението за признаване.
3. ЕОЦКП своевременно уведомява съответния компетентен орган от трета държава за решението си за отнемане на признаването на признати ЦК.
4. Всеки от посочените в член 25, параграф 3 органи може, ако сметне, че е изпълнено някое от условията по параграф 1, да поиска от ЕОЦКП да проучи дали са налице условията за отнемане на признаването на даден ЦК. Ако ЕОЦКП реши да не отнеме признаването на съответния признат ЦК, той обосновава надлежно решението си пред поискалия отнемането орган.
Член 25н
Надзорни мерки
1. Когато ЕОЦКП в съответствие с член 25е, параграф 5 установи, че ЦК е извършил някое от изброените в приложение III нарушения, той приема едно или повече от следните решения:
а) изисква от ЦК да прекрати нарушението;
б) налага глоби по силата на член 25ж;
в) публикува официални съобщения;
г) отнема признаването на ЦК по силата на член 25м.
2. При приемането на решенията по параграф 1 ЕОЦКП отчита естеството и тежестта на нарушението, като взима под внимание следните критерии:
а) продължителността и честотата на нарушението;
б) дали нарушението е разкрило сериозни или системни недостатъци в процедурите на ЦК или в неговите системи за управление и вътрешен контрол;
в) дали нарушението е предизвикало, спомогнало или по друг начин довело до финансово престъпление;
г) дали нарушението е извършено умишлено или поради небрежност.
3. ЕОЦКП незабавно уведомява за всяко решение, прието по силата на параграф 1, съответния ЦК, съответните компетентни органи от трета държава и Комисията. Той обявява публично това решение на уебсайта си в рамките на 10 работни дни от датата на приемането му.
Когато обявява решението си по първа алинея ЕОЦКП оповестява и правото на съответния ЦК да го обжалва, факта, ако е приложимо, че е подадена такава жалба, като посочва, че жалбата не спира изпълнението на решението, както и че апелативният съвет на ЕОЦКП може да спре изпълнението на обжалваното решение в съответствие с член 60, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“
11.Член 49 се изменя, както следва:
а)Параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. ЦК преразглежда редовно моделите и параметрите, които е възприел, за да изчислява своите изисквания за допълнителни обезпечения, вноски в гаранционния фонд, изисквания за обезпечения и други механизми за контрол на риска. Той подлага тези модели на задълбочени и чести тестове за устойчивост, за да оцени тяхната устойчивост при екстремни, но реалистични пазарни условия, и извършва бектестове, за да оцени надеждността на прилаганата методика. Преди да пристъпи към съществени промени в моделите и параметрите ЦК получава независимо утвърждение, уведомява компетентния си орган и ЕОЦКП за резултатите от извършените тестове и получава утвърждението на компетентния орган в съответствие с параграф 1а.
За приетите модели и параметри, в т.ч. за всички съществени промени по тях, се изготвя становище на колегията в съответствие със следващите параграфи.
ЕОЦКП се уверява, че информацията за резултатите от тестовете за устойчивост (стрес тестове) се предоставя на ЕНО, ЕСЦБ и Единния съвет за преструктуриране, така че те да могат да оценят експозицията на финансовите дружества към неизпълнение от страна на ЦК.“
б)Добавят се следните параграфи 1а, 1б, 1в, 1г, 1д и 1е:
„1a. Ако ЦК възнамерява да пристъпи към съществени промени в моделите и параметрите по параграф 1, той подава заявление до компетентния орган за утвърждаване на тази промяна. ЦК прилага към заявлението си независимо утвърждение на желаната промяна.
1б. В срок от 30 работни дни от получаването на заявлението, компетентният орган, след консултация с ЕОЦКП, провежда оценка на риска на ЦК и докладва на създадената по силата на член 18 колегия.
1в. В срок от 15 работни дни от получаването на доклада по параграф 1б колегията приема становище с обикновено мнозинство по силата на член 19, параграф 3.
1г. В срок от 60 работни дни от получаването на заявлението по параграф 1а компетентният орган писмено уведомява ЦК дали утвърждението му е предоставено или е отказано, като излага подробно обяснение за основанията си.
1д. ЦК не може да пристъпи към съществени промени в моделите и параметрите по параграф 1, преди да получи утвърждаването по параграф 5. Компетентният орган за ЦК, след съгласуване с ЕОЦКП, може да позволи временно приемане на съществена промяна на тези модели или параметри преди утвърждаването на тази промяна, когато това е надлежно обосновано.
12.В член 89 се добавят следните параграфи:
„3a. ЕОЦКП не упражнява правомощията си по силата на член 25, параграфи 2а, 2б и 2в до [да се впише датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в параграф 3, втора алинея от посочения член].
3б В съответствие с член 25, параграф 5, в рамките на 12 месеца след влизането в сила на делегирания акт, посочен в член 25, параграф 2а, алинея втора, ЕОЦКП преразглежда решенията за признаване, приети по силата на член 25, параграф 1 преди [датата на влизане в сила на настоящия регламент].“
13.Текстът на приложението към настоящия регламент се прибавя като приложения III и IV.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Страсбург на година.
За Европейския парламент
За Съвета
Председател
Председател
ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА
1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
1.1.Наименование на предложението/инициативата
1.2.Съответни области на политиката в структурата на УД/БД
1.3.Естество на предложението/инициативата
1.4.Цели
1.5.Мотиви за предложението/инициативата
1.6.Срок на действие и финансово отражение
1.7.Предвидени методи на управление
2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
2.1.Правила за мониторинг и докладване
2.2.Система за управление и контрол
2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности
3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове
3.2.Очаквано отражение върху разходите
3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите
3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи
3.2.3.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи
3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка
3.2.5.Участие на трети страни във финансирането
3.3.Очаквано отражение върху приходите
ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА
1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
1.1.Наименование на предложението/инициативата
1.2.Засегната(и) област(и) на политиката
1.3.Естество на предложението/инициативата
1.4.Цели
1.5.Мотиви за предложението/инициативата
1.6.Срок на действие и финансово отражение
1.7.Предвидени методи на управление
2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
2.1.Правила за мониторинг и докладване
2.2.Система за управление и контрол
2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности
3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове
3.2.Очаквано отражение върху разходите
3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите
3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи
3.2.3.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи
3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка
3.2.5.Участие на трети страни във финансирането
3.3.Очаквано отражение върху приходите
ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА
1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
1.1.Наименование на предложението/инициативата
Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 1095/2010 за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) и на Регламент (ЕС) № 648/2012 по отношение на процедурите и участващите органи при лицензирането на ЦК, както и на изискванията за признаване на ЦК от трети държави.
1.2.Засегната(и) област(и) на политиката
Вътрешен пазар — Финансови пазари
1.3.Естество на предложението/инициативата
X Предложението/инициативата е във връзка с нова дейност
◻ Предложението/инициативата е във връзка с нова дейност след пилотен проект/подготвителна дейност
◻ Предложението/инициативата е във връзка с продължаване на съществуваща дейност
◻ Предложението/инициативата е във връзка с дейност, пренасочена към нова дейност
1.4.Цели
1.4.1.Многогодишни стратегически цели на Комисията, за чието изпълнение е предназначено предложението/инициативата
Принос към по-задълбочен и по-справедлив вътрешен пазар.
1.4.2.Конкретни цели
Конкретна цел №
2.5. Нормативната уредба на финансовата област е оценена, правилно изпълнявана и прилагана в целия ЕС.
2.6 Финансовите институции могат да поемат загуби и да устояват на шокове на ликвидността, инфраструктурите на финансовите пазари са стабилни и функционират ефективно, а към структурните и цикличните макропруденциални рискове се подхожда проактивно.
1.4.3.Очаквани резултати и въздействие
Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.
Засилен надзор на ЦК, на равнище ЕС.
По-голямо участие на емитиращите централни банки в надзора на ЦК.
Подобряване на способността на ЕС да наблюдава, установява и намалява рисковете за ЦК от трета държава.
1.4.4.Показатели за резултатите и за въздействието
Да се посочат показателите, които позволяват да се проследи изпълнението на предложението/инициативата.
Възможни показатели:
•
Брой ЦК, които са били в процес на възстановяване или преструктуриране;
•
Брой пъти, когато националните компетентни органи са използвали механизма за разрешаване на спорове;
•
Брой извършени при ЦК от трети държави проверки на място;
•
Брой признати ЦК от трети държави;
•
Брой нарушения от страна на ЦК от трети държави на еквивалентността и/или на условията за признаване;
•
Очаквани разходи за контрагентите от ЕС.
1.5.Мотиви за предложението/инициативата
1.5.1.Нужди, които трябва да бъдат задоволени в краткосрочен или дългосрочен план
След приемането на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, обемът на дейността на ЦК — в ЕС и в световен план — бързо разшири не само мащаба, а и обхвата си. Това разширяване на дейността на ЦК вероятно ще продължи и през следващите години с въвеждането на допълнителни задължения за клиринг и стимули за намаляване на рисковете и разходите, които ще доведат до допълнителен доброволен клиринг. Въпреки това броят на ЦК все още е сравнително ограничен. От своя страна, клиринговите пазари са интегрирани в ЕС и са силно концентрирани в определени класове активи. Те са също така тясно взаимосвързани.
Съгласно Регламента за европейската пазарна инфраструктура, ЦК от ЕС се контролират от колегии от национални надзорни органи, ЕОЦКП, съответните членове на ЕСЦБ и другите съответни органи. Това положение поражда известна загриженост: ЦК в отделните държави членки придобиват все по-голямо значение за финансовата система на ЕС като цяло; различните надзорни практики могат да породят рискове от регулаторен и надзорен арбитраж; ролята на централните банки не е адекватно отразена в колегиите на ЦК. ЦК от трети държави обаче извършват клиринг на значителен обем инструменти във валути на ЕС. Това създава проблеми, свързани със: недостатъци по отношение на текущия надзор на системата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура за еквивалентност и признаване; възможни несъответствия между целите на надзорните органи и централните банки в отделните държави членки; и механизма за текущ мониторинг на нормите на третите държави.
Настоящото предложение следва да отговори на тези предизвикателства.
1.5.2.Добавена стойност от намесата на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи от координиране, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от намесата на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.
Основания за действие на равнище Съюза (ex-ante):
В Регламента за европейската пазарна инфраструктура са уредени както установените в ЕС ЦК, така и ЦК от трети държави, които предоставят клирингови услуги на установени в ЕС клирингови членове или места на търговия. С Регламента за европейската пазарна инфраструктура, на държавата членка на установяване на ЦК се отрежда водеща роля в надзорните процедури. Държавите членки и националните надзорни органи не могат обаче самостоятелно да разрешават системните рискове, пораждани от изключително сложни и взаимосвързани ЦК, които извършват трансгранична дейност извън обхвата на националните юрисдикции. Държавите членки не могат да се справят и с рисковете, които пораждат самите им различаващи се надзорни практики. Също така, държавите членки и националните органи не могат да се справят сами със системните рискове, които ЦК от трети държави могат да представляват за финансовата стабилност на ЕС като цяло.
Очаквана добавена стойност от участието на Съюза (ex-post):
С предложението следва да се подобри съгласуваността и като цяло да се усъвършенства надзорната уредба на установените в ЕС ЦК, както и да се позволи на органите на ЕС по-добре да наблюдават и управляват рисковете, пораждани от експозицията на ЕС към ЦК от трети държави. Това от своя страна ще намали още повече и без това ниският (но с изключително силно въздействие) риск от неизпълнение на даден ЦК и ще засили общата стабилност на финансовата система на ЕС. Засиленатата надзорна уредба ще подобри и правната и икономическата сигурност.
1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото
С цел да се определят, където е необходимо, изисквания на подходящото равнище, в предложението е внедрен натрупаният опит от Регламента за европейската пазарна инфраструктура, по-специално във връзка с функционирането на надзорния режим на ЕС за ЦК и на текущия режим на еквивалентност, приложим към ЦК от трети държави. Вж. раздел 1.5.1 за повече информация.
1.5.4.Съвместимост и евентуална синергия с други подходящи инструменти
Целите на тази инициатива са в съответствие с други политики на ЕС и текущи инициативи, които имат за цел: i) да се обхване системното значение на ЦК; ii) да се задълбочи съюзът на капиталовите пазари; iii) да се засили ефикасността и ефективността на надзора на равнище ЕС, както в рамките на ЕС, така и извън ЕС; както и iv) да се насърчи още по-силно използването на централен клиринг.
На първо място, тази инициатива е съгласувана с приетото през ноември 2016 г. предложение на Комисията за регламент относно възстановяването и преструктурирането на ЦК. Целта на посоченото предложение е да се предоставят на ЕС и националните органи подходящи средства за справяне с неплатежоспособните ЦК, запазване на финансовата стабилност и недопускането на ситуация, в която данъкоплатците поемат разходите по възстановяването и преструктурирането на ЦК. С предложението на Комисията в частност се цели да се осигури, при малко вероятния сценарий на изпадане на ЦК в изключително затруднено положение или неплатежоспособност, непрекъснатостта на основните му функции, като същевременно се запази финансовата стабилност и се избегне ситуация, в която данъкоплатците поемат разходите по възстановяването и преструктурирането на ЦК. Съдържащите се в посоченото предложение кризисни механизми за възстановяване и преструктуриране на ЦК се основават на най-добрите кризисни механизми, действащи по силата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура — тези за регламентирането и надзора на ЦК. Засилването на надзора на ЦК с Регламента за европейската пазарна инфраструктура още повече намалява така или иначе малката вероятност за необходимостта от мерки за възстановяване и преструктуриране.
На второ място, инициативата е в съответствие с полаганите от Комисията усилия за все по-широко разгръщане на съюза на капиталовите пазари (СКП). По-тясното сближаване на равнище ЕС на практиките на надзор на ЦК може да спомогне за задълбочаването и интегрирането на капиталовите пазари, тъй като наличието на ефективни и устойчиви на шокове ЦК е от основно значение за гладкото функциониране на СКП. В съобщението от септември 2016 г. относно СКП бе изтъкната спешната необходимост от задълбочаване и интегриране на капиталовите пазари в ЕС. СКП обаче ще създаде по-големи и по-ликвидни финансови пазари, което ще доведе до клиринг чрез ЦК на още повече сделки и оттам — на нарастване на системната значимост на ЦК. Предвид потенциала за по-голям обем на сделките, както и настоящите възможности за регулаторен и надзорен арбитраж, надзорната уредба трябва да бъде усъвършенствана с оглед на гладкото функциониране и стабилността на СКП.
На трето място, инициативата е в съответствие с откритата от Комисията през март 2017 г. консултация относно работата на ЕНО с цел подобряване на ефективността и ефикасността им.
На четвърто място, тя е в съзвучие с опита на ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ с прилагането на разпоредби на трети държави в контекста на финансовото право на ЕС — както е посочено в Работния документ на службите на Комисията относно еквивалентността В работния документ се прави фактологичен преглед на предвидените в правото на ЕС в областта на финансовите услуги процедури с трети държави във връзка с еквивалентността. В него е отбелязан опитът на ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ с прилагането на разпоредби на трети държави в контекста на финансовото право на ЕС. В работния документ са представени и основните аспекти на еквивалентността (упражняване на оправомощаване, оценка, последващ мониторинг и др.), като е изяснен и практическият подход на ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ към тези въпроси.
На пето място, инициативата е в съответствие с приетото през ноември 2016 г. предложение на Комисията за изменение на Регламента за капиталовите изисквания (РКИ). С предложението от изчисляването на праговете на коефициента на ливъридж се изключва първоначалният маржин за преминалите през централен клиринг трансакции с деривати, предоставен на ЦК от клирингов член, който го е получил от свой клиент в брой. С него следователно ще се улесни достъпът до клиринг, тъй като ще бъдат облекчени капиталовите изисквания за предлагане на клиентски или непреки услуги по клиринг, което от своя страна и тук ще засили ролята на ЦК във финансовата система.
1.6.Срок на действие и финансово въздействие
◻ Предложение/инициатива с ограничен срок на действие
–◻
Предложение/инициатива в сила от [ДД/ММ]ГГГГ до [ДД/ММ]ГГГГ
–◻
Финансово въздействие от ГГГГ до ГГГГ
X Предложение/инициатива с неограничен срок на действие
–Поетапно прилагане: първоначален период от датата на влизане в сила на регламента до 2 години след тази дата,
–последван от функциониране с пълен капацитет.
1.7.Предвидени методи на управление
◻ Пряко управление от Комисията
–◻ от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;
–◻
от изпълнителните агенции
◻ Споделено управление с държавите членки
X Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:
–◻ трети държави или органите, определени от тях;
–◻ международни организации и техните агенции (да се уточни);
–◻ ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;
–☑ органите, посочени в членове 208 и 209 от Финансовия регламент;
–◻ публичноправни органи;
–◻ частноправни организации със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;
–◻ организации, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;
–◻ лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС по силата на дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.
–Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.
Забележки
2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
2.1.Правила за мониторинг и докладване
Да се посочат честотата и условията.
По силата на вече действащите норми ЕОЦКП изготвя редовно доклади за дейността си (вътрешни доклади пред висшето ръководство, докладване от управителния съвет, полугодишни отчети за дейността пред надзорния съвет, изготвяне на годишен доклад), а по отношение на използването на ресурсите подлежи на одитиране от Сметната палата и Службата за вътрешен одит. Мониторингът и докладването на настоящите предложени действия ще са в съответствие с вече приложимите изисквания.
2.2.Система за управление и контрол
2.2.1.Установени рискове
По отношение на правните и икономическите аспекти на ефективното и ефикасно използване на бюджетните кредити във връзка с предложението се очаква, че предложението няма да породи нови рискове, които понастоящем не са покрити от действащата рамка на ЕОЦКП за вътрешен контрол.
2.2.2.Информация за изградената система за вътрешен контрол
Системите за управление и контрол, предвидени в Регламента за ЕОЦКП, вече са въведени. ЕОЦКП работи в тясно сътрудничество със Службата за вътрешен одит на Комисията, за да се гарантира прилагане на съответните стандарти във всички области на вътрешния контрол. Тези норми ще се прилагат и във връзка с ролята на ЕОЦКП съгласно настоящото предложение. Годишните доклади от вътрешния одит се изпращат на Комисията, Парламента и Съвета.
2.2.3.Оценка на разходите и ползите от проверките и на очаквания риск от грешка
2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности
Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита.
За целите на борбата с измамите, корупцията и други незаконни дейности, за ЕОЦКП се прилагат без ограничение разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 1999 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).
ЕОЦКП се присъединява към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и незабавно приема подходящи разпоредби за целия персонал ЕОЦКП.
В решенията относно финансирането, както и в споразуменията и произтичащите от тях инструменти за прилагане, изрично се предвижда, че Сметната палата и OLAF могат при необходимост да извършват проверки на място на бенефициерите на предоставяното от ЕОЦКП финансиране, както и на отговарящите за разпределянето му служители.
3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове
·Съществуващи бюджетни редове
По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.
|
Функция от многогодишната финансова рамка
|
Бюджетен ред
|
Вид
разход
|
Вноска
|
|
|
Номер
[…][Функция………………………...……………]
|
Многогод./едногод..
|
от държави от ЕАСТ
|
от държави кандидатки
|
от трети държави
|
по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент
|
|
1a
|
12 02 06 ЕОЦКП
|
Многогод.
|
ДА
|
НЕ
|
НЕ
|
НЕ
|
3.2.Очаквано въздействие върху разходите
Настоящата законодателна инициатива ще има следното въздействие върху разходите:
1. Наемане на 47 нови временно наети служители на ЕОЦКП (от август 2018 г.). Вж. приложението за повече информация относно целта и начините на изчисляване на разходите.
2. Разходите за тези нови временно наети служители ще бъдат финансирани от събраните от сектора такси (нулево въздействие върху бюджета на ЕС). От друга страна, ако се допусне, че предложението ще бъде прието и ще влезе в сила към средата на 2018 г., събирането на таксите ще се извърши в най-добрия случай към средата на 2019 г., тъй като Комисията ще трябва да изготви делегиран акт за определяне на вида на таксите, на услугите, за които се дължат такси, на размера на таксите и на начина на плащането им. ЕОЦКП обаче ще поеме още от влизането в сила на регламента съответните изискуеми разходи, поради което за финансирането на дейността поне за първите 12 месеца след тази дата ще е необходим допълнителен бюджет от ЕС през 2018 и 2019 г.
От своя страна, събираните такси ще бъдат насочени за покриване на поетите разходи от 2018 г. нататък, което ще позволи на ЕОЦКП да върне отпуснатия от ЕС аванс най-късно през 2020 г.
Този допълнителен бюджет следва да бъде осигурен от общия бюджет, тъй като бюджетът на ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ не разполага с подобни ресурси.
3.2.1.Обобщение на очакваното въздействие върху разходите
млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)
|
Функция от многогодишната финансова
рамка
|
Номер
|
Функция 1а „Конкурентоспособност за растеж и заетост“
|
|
ГД: „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“
|
|
|
Година
2018 г.
|
Година
2019 г.
|
Година
2020 г.
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване периодът на въздействието (вж. точка 1.6)
|
ОБЩО
|
|
• Бюджетни кредити за оперативни разходи
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 02 06
|
Поети задължения
|
(1)
|
4 310 555
|
7 788 789
|
|
|
|
|
|
|
|
Плащания
|
(2)
|
4 310 555
|
7 788 789
|
|
|
|
|
|
|
Номер на бюджетния ред
|
Поети задължения
|
(1a)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Плащания
|
(2a)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Номер на бюджетния ред
|
|
(3)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО бюджетни кредити
за ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“
|
Поети задължения
|
=1+1а +3
|
4 310 555
|
7 788 789
|
|
|
|
|
|
|
|
Плащания
|
= 2+2а
+3
|
4 310 555
|
7 788 789
|
|
|
|
|
|
• ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи
|
Поети задължения
|
(4)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Плащания
|
(5)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми
|
(6)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО бюджетни кредити
по ФУНКЦИЯ <….>
от многогодишната финансова рамка
|
Поети задължения
|
= 4+6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Плащания
|
= 5+6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Функция от многогодишната финансова
рамка
|
5
|
„Административни разходи“
|
млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)
|
|
|
|
Година
N
|
Година
N+1
|
Година
N+2
|
Година
N+3
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване периодът на въздействието (вж. точка 1.6)
|
ОБЩО
|
|
ГД: <…….>
|
|
• Човешки ресурси
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Други административни разходи
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО ГД <…….>
|
Бюджетни кредити
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО бюджетни кредити
по ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка
|
(Общо поети задължения = Общо плащания)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)
|
|
|
|
Година
N
|
Година
N+1
|
Година
N+2
|
Година
N+3
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване периодът на въздействието (вж. точка 1.6)
|
ОБЩО
|
|
ОБЩО бюджетни кредити
по ФУНКЦИИ 1—5
от многогодишната финансова рамка
|
Поети задължения
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Плащания
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.2.Очаквано въздействие върху бюджетните кредити за оперативни разходи
–◻
Предложението/инициативата не предвижда бюджетни кредити за оперативни разходи
–◻
Предложението/инициативата предвижда бюджетни кредити за оперативни разходи, както е обяснено по-долу:
Бюджетни кредити за поети задължения в млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)
|
Да се посочат целите и резултатите
⇩
|
|
|
Година
N
|
Година
N+1
|
Година
N+2
|
Година
N+3
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване периодът на въздействието (вж. точка 1.6)
|
ОБЩО
|
|
|
РЕЗУЛТАТИ
|
|
|
Вид
|
Среден разход
|
№
|
Разход
|
№
|
Разход
|
№
|
Разход
|
№
|
Разход
|
№
|
Разход
|
№
|
Разход
|
№
|
Разход
|
Общ брой
|
Общо разходи
|
|
КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Резултат
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Резултат
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Резултат
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Междинен сбор за конкретна цел № 1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Резултат
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Междинен сбор за конкретна цел № 2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО РАЗХОДИ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.3.Очаквано въздействие върху бюджетните кредити за административни разходи
3.2.3.1.Обобщение
–☑
Предложението/инициативата не предвижда бюджетни кредити за административни разходи
–◻
Предложението/инициативата предвижда бюджетни кредити за административни разходи, както е обяснено по-долу:
млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)
|
|
Година
N
|
Година
N+1
|
Година
N+2
|
Година
N+3
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване периодът на въздействието (вж. точка 1.6)
|
ОБЩО
|
|
ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Човешки ресурси
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Други административни разходи
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Извън ФУНКЦИЯ HEADING 5
от многогодишната финансова рамка
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Човешки ресурси
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Други разходи
с административен характер
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Междинен сбор
извън ФУНКЦИЯ HEADING 5
от многогодишната финансова рамка
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Нуждите от бюджетни кредити за човешки ресурси и за другите разходи с административен характер ще бъдат покрити с бюджетните кредити на ГД, които вече са отпуснати за управлението на дейността и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.
3.2.3.2.Очаквани нужди от човешки ресурси
–◻
Предложението/инициативата не предвижда човешки ресурси.
–X
Предложението/инициативата предвижда човешки ресурси, както е обяснено по-долу:
Разчетът се посочва в еквиваленти на пълно работно време
|
|
Година
2018 г.
|
Година
2019 г.
|
Година 2020 г.
|
Година 2021 г.
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване периодът на въздействието (вж. точка 1.6)
|
|
• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и временно наети лица)
|
|
|
|
XX 01 01 01 (Централа и представителства на Комисията)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 01 02 (Делегации)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 01 (Непреки научни изследвания)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 01 05 01 (Преки научни изследвания)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ)
|
|
XX 01 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 02 02 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 04 yy
|
- в централата
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- в делегациите
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 01 05 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — Преки научни изследвания)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Други бюджетни редове (да се посочат)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО
|
|
|
|
|
|
|
|
XX е съответната област на политиката или бюджетен дял.
Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.
Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:
|
Длъжностни лица и временно наети служители
|
Не се прилага
|
|
Външен персонал
|
Не се прилага
|
3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка
–◻
Предложението/инициативата е съвместимо(а) с настоящата многогодишна финансова рамка.
–X
Предложението/инициативата налага препрограмиране на съответната функция от многогодишната финансова рамка.
Да се обясни какво препрограмиране е необходимо, като се посочат съответните бюджетни редове и суми.
Налага се препрограмиране на бюджетен ред 12 02 06 от бюджета на ЕОЦКП. Въпреки че предвидените суми (за подробности вж. приложението) ще бъдат изцяло покрити от такси от ЕС и ЦК от трети държави, за покриването на оперативните разходи за минимум първите 6 месеца (т.е. бюджет 2018 г.) и максимум първите 12 месеца ще е необходимо авансово плащане от бюджета на ЕС.
След като предложението бъде прието, Комисията ще трябва да приеме делегиран акт, в който подробно да посочи методиката за изчисляване и събиране на таксите от ЕС и ЦК от трети държави. Процедурно това означава, че преди да започнат да бъдат събирани таксите ще е необходимо Европейският парламент и Съветът да не повдигнат възражения, както и актът да бъде публикуван в Официален вестник. Все пак, тези разходи следва да бъдат постепенно възстановени.
–◻
Предложението/инициативата налага да се използва Инструментът за гъвкавост или да се преразгледа многогодишната финансова рамка.
Да се обясни какво е необходимо, като се посочат съответните функции, бюджетни редове и суми.
[...]
3.2.5.Участие на трети страни във финансирането
–Предложението/инициативата не предвижда съфинансиране от трети страни.
–Предложението/инициативата предвижда съфинансиране съгласно следните прогнози:
Бюджетни кредити в млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)
|
|
Година
2018 г.
|
Година
2019 г.
|
Година
2020 г.
|
Година
2021 г.
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване периодът на въздействието (вж. точка 1.6)
|
Общо
|
|
Да се посочи съфинансиращият орган:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Очаквано отражение върху приходите
–☑
Предложението/инициативата няма финансово въздействие върху приходите.
–◻
Предложението/инициативата има следното финансово въздействие:
–◻
върху собствените ресурси
–◻
върху разните приходи
млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)
|
Приходен бюджетен ред:
|
Налични бюджетни кредити за текущата финансова година
|
Въздействие на предложението/инициативата
|
|
|
|
Година
N
|
Година
N+1
|
Година
N+2
|
Година
N+3
|
Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване периодът на въздействието (вж. точка 1.6)
|
|
Член ………….
|
|
|
|
|
|
|
|
|
За разните „целеви“ приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.
Да се посочи методът за изчисляване на отражението върху приходите.
Приложение към законодателната финансова обосновка за Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 1095/2010 за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) и на Регламент (ЕС) № 648/2012 по отношение на процедурите и участващите органи при лицензирането на ЦК, както и на изискванията за признаване на ЦК от трети държави
При разходите, свързани със задачите, които трябва да изпълнява ЕОЦКП, разходите за персонал са изчислени в съответствие с класификацията на разходите в проектобюджета на ЕОЦКП за 2018 г. Ако обаче в предложението на Комисията относно прегледа на ЕНО финансирането на ЕНО бъде променено, тези разчети е възможно да трябва да бъдат преразгледани.
Допълнителни задачи
Предложението на Комисията включва разпоредби, с които на ЕОЦКП се предоставят нови или разширени задачи. На първо място, ЕОЦКП ще трябва да поеме разширени надзорни функции във връзка с ЦК от трети държави. За ЦК, които не са от системно значение (ниво 1), това би означавало по-интензивно проследяване на процеса на признаване, включително проверки на място и преки срещи с ЦК. За ЦК от системно значение (ниво 2) това би означавало фактически надзор на ЦК от трети държави. Следователно, за упражняването на такава надзорна дейност, ЕОЦКП ще трябва да разполага с необходимите ресурси. На второ място, разходите за персонал, и по-специално за постоянните членове на новосъздадената изпълнителна сесия за ЦК, ще се финансират от бюджета на ЕОЦКП. На трето място, самият ЕОЦКП ще поеме допълнителни задачи в подкрепа на дейността на новосъздадената изпълнителна сесия за ЦК с оглед сближаването на надзорните практики в ЕС. Накрая, в предложението се съдържат разпоредби, с които от ЕОЦКП се изисква да представи технически становища във връзка с изготвянето на няколко делегирани акта на Комисията, за да се осигури еднообразно прилагане в целия ЕС на разпоредбите с изключително технически характер. С цел да се отразят промените в настоящото предложение (напр. действащите регулаторни технически стандарти относно колегиите) не е изключено при съществуващите правомощия, предоставени по силата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура, да бъдат предложени изменения на действащите регулаторни технически стандарти или технически стандарти за изпълнение. Освен това ЕОЦКП вероятно ще трябва да предоговори споразуменията за сътрудничество със съответните органи на трети държави.
Изпълнителната сесия за ЦК ще има 5 постоянни членове. Нейните основни задачи ще бъдат да преглежда и одобрява (или не, според случая) надзорните решения на НОЗК във връзка с някои изисквания по Регламента за европейската пазарна инфраструктура, а именно лицензирането и отнемането му, пруденциалните изисквания спрямо ЦК и споразуменията за оперативна съвместимост. Това ще изисква експертен анализ и разбиране на решенията, които се представят за размисъл пред изпълнителната сесия за ЦК, оценка на рисковете и ползите от решението, както и необходимата координация и диалог с емитиращата централна банка и националните компетентни органи, по-специално тези от действащата колегия по Регламента за европейската пазарна инфраструктура.
По отношение на графика се очаква регламентът да влезе в сила към средата на 2018 г. Следователно допълнителните ресурси на ЕОЦКП са необходими от средата на 2018 г. нататък. Що се отнася до естеството на позициите, успешното и навременно създаване на новата изпълнителна сесия за ЦК и прилагането на новата надзорна уредба на ЦК от ЕС и от трети държави ще трябва допълнителните ресурси да бъдат насочени за целите на надзора на ЦК, състоящ се от следните задачи, но без да се изчерпва от тях: ежедневен контакт (присъствени срещи, телефонни конференции и др.) със звената на ЦК, натоварени с неговото управление, съблюдаването на нормативната уредба, информационните технологии, управлението на риска, правните, финансовите и свързаните с дейността и операциите въпроси; оценка на риска, правилник и процедури на ЦК, назначаване на управленските и изпълнителните кадри, възложени на външен изпълнител услуги, разширяване на обхвата на дейността и услугите, информационно осигуряване, капиталова адекватност, акционери / акционерна структура на ЦК, споразумения за оперативна съвместимост; преглед на вътрешните одити; задълбочена оценка на риска; отправяне на препоръки и управление на кризи. Наетият персонал ще изпълнява следните задачи: анализ и моделиране на риска; правен анализ и консултации; двустранни и многостранни срещи със заинтересованите страни, в частност с ЦК и с местата на търговия, както и с други регулаторни или надзорни органи в национален и международен план — което ще е свързано с чести пътувания. За ЦК от трети държави персоналът ще изпълнява и нови задачи, в т.ч. мониторинг, посредством искания за информация, въпросници и проверки на място, на непрекъснатото съблюдаване на изискванията на Регламента за европейската пазарна инфраструктура от страна на признатите ЦК от трети държави. ЕОЦКП ще трябва също така да определи дали заявителят и признатите ЦК от трети държави са от системно значение за финансовата стабилност на ЕС и на държавите членки. ЕОЦКП ще трябва да следи дали ЦК от трети държави, които се считат, че са от системно значение (ниво 2), спазват допълнителните изисквания. Накрая, ЕОЦКП ще трябва да разработи инструменти за съпоставка на съблюдаването на изискванията. Това ще изисква значителен обмен на информация с органите на трети държави и с ЦК от трети държави, както и обработване на значителен обем данни, събрани от въпросниците и анализирани от служителите на ЕОЦКП. Като цяло работата налага двустранни и многостранни срещи със заинтересованите страни, по-специално ЦК и други регулаторни/надзорни органи, създаване и управление на изпълнителната сесия за ЦК, в чийто състав влизат надзорниците от държавите членки; договаряне на международни споразумения за сътрудничество / меморандуми за разбирателство; предоставяне на технически анализ на изпълнителната сесия за ЦК и списване на документи за нея (проверки на място, анализ на модели за управление на риска и т.н.).
Необходимата работа доразвива в тясна връзка поетите от ЕОЦКП текущи задачи по силата на Регламента за европейската пазарна инфраструктура по отношение на признаването на ЦК от трети държави и настоящата роля на ЕОЦКП в надзора на ЦК от ЕС чрез колегии. До момента по Регламента за европейската пазарна инфраструктура са признати 28 ЦК от трети държави и лицензирани 17 ЦК от ЕС. Други 12 ЦК от трети държави са поискали признаване, но още не са го получили, тъй като Комисията все още не е приела решение за еквивалентност по отношение на техните национални юрисдикции.
Човешки ресурси
Ако всички поискали признаване ЦК от трети държави бъдат в крайна сметка признати, това означава, че около 40 ЦК от трети държави ще бъдат обхванати от компетентността на ЕОЦКП — косвено, чрез мониторинг и обмен на информация (за ЦК от ниво 1, които не са от системно значение), или с по-пряк надзор на ЦК от ниво 2, които потенциално пораждат по-съществени рискове. Предвид потенциалния риск, който ЦК представляват за финансовата стабилност и косвено — за реалната икономика, от основно значение е за изпълнението на въпросните задачи да бъдат отделени достатъчни ресурси.
Следователно, като се вземе предвид броят на ЦК от трети държави, които пряко или косвено подлежат на надзор, както и видът и сложността на задачите, които трябва да бъдат изпълнявани от ЕОЦКП за ЦК от съответно ниво 1 и ниво 2, необходимият брой на еквивалентите на пълно работно време се оценява на 45. Предвид специализирания характер на работата и необходимия експертен опит, както и потенциалните трудности за бързо набиране на опитни служители, се приема, че за изпълнението на необходимите задачи ще бъдат в началото необходими повече национални експерти. С увеличаването на персонала и натрупването на опит броят на необходимите национални експерти следва съответно да намалее.
Определен брой служители ще се са необходими за създаването и за осигуряване на функционирането на изпълнителната сесия за ЦК. След като изпълнителната сесия заработи, броят на необходимия нов персонал, който ще бъде приобщен към вече наетите служители на ЕОЦКП, заети с ежедневната дейност на колегиите по Регламента за европейската пазарна инфраструктура и др., би трябвало да намалее.
Накрая, ЕОЦКП ще се нуждае от известен брой служители AST, които да помагат с административните въпроси, свързани с изпълнителната сесия за ЦК, и да участват в набирането на необходимия персонал.
|
Персонал на ЕОЦКП
|
2018 г.
|
2019 г.
|
2020 г.
|
|
AD
|
20
|
27
|
36
|
|
ЦК от трети държави
|
25
|
35
|
35
|
|
ЦК от ЕС
|
10
|
5
|
5
|
|
КНЕ
|
10
|
12
|
13
|
|
ЦК от трети държави
|
15
|
10
|
10
|
|
ЦК от ЕС
|
0
|
0
|
0
|
|
AST
|
0
|
1
|
2
|
|
ОБЩО СЛУЖИТЕЛИ
|
30
|
40
|
49
|
Освен необходимия допълнителен персонал от ЕОЦКП са нужни и трима постоянни членове (председател и още 2-ма постоянни членове) на изпълнителната сесия за ЦК. На тях също ще се плаща от бюджета на ЕОЦКП. Тези членове следва да бъдат с опит и да получават съответстващо на позицията им възнаграждение.
Ще има и неизбежни разходи, свързани с набирането на тези допълнителни служители (пътни, хотел, медицински прегледи, настаняване и други надбавки, транспортни разходи и т.н.), които са разчетени на 12 700 евро.
Допускания при изчисляването на разходите за персонал:
·Предполага се, че допълнителните длъжности ще се заемат от временно наети лица с функционална група и степен AD7.
·Средните разходи за заплати на различните категории персонал са изчислени въз основа насоките на ГД „Бюджет“;
·За Париж корективният коефициент на заплатите е 1,138.
Други необходими ресурси
Предвижданото значително увеличение на персонала на ЕОЦКП ще има неизбежни последици за договореностите на ЕОЦКП от инфраструктурно естество.
На първо място, ще са нужни допълнителни служебни помещения. Това може да стане, като се разшири наличното служебно пространство или като се ползва нова сграда. Годишните разходи за допълнителното служебно пространство се оценяват на 1 057 млн. евро за наем и на 600 000 евро за монтажни разходи и разходи за охрана.
На второ място, ключова нова задача произтича от надзора на признатите в ЕС ЦК от трети държави. Възможно е поради това да се наложат известен брой командировки както в трети държави, така и в ЕС, както и определен брой срещи. Разходите за командировки се оценяват на 12 000 евро на месец за 20 служители или 240 000 евро годишно.
На трето място, ще бъдат направени други разходи — например за обучение на новите служители ще изисква известна степен на обучение, а може да се наложи и прибягването до допълнителни ресурси за разработването на нови информационни решения или разширяването на съществуващите проекти в областта на информационните технологии.
Приходи
В предложението също така се предвижда допълнителните разходи на ЕОЦКП да се покриват до голяма степен от събираните от ЦК такси. Разходите, свързани с признаването и текущия надзор на ЦК от трети държави ще отразяват факта дали те се считат за ЦК от ниво 1 или ниво 2 и ще съответстват на действителните разходи на ЕОЦКП.
|
|
Изчисляване
|
2018 г.
|
2019 г.
|
2020 г.
|
ОБЩО
|
|
Разходи за персонал на ЕОЦКП
|
|
20 СНС + 10 КНЕ
|
28 СНС + 12 КНЕ
|
36 СНС + 13 КНЕ
|
|
|
Заплати и надбавки
|
|
|
|
|
|
|
СНС (AD и AST)
|
= (30x138 000)x1,138 през 2018 г.
|
1 570 440
|
4 397 232
|
5 653 584
|
11 621 256
|
|
КНЕ
|
= (15x78 000)x1,139 през 2018 г.
|
443 820
|
1 065 168
|
1 153 932
|
2 662 920
|
|
Разходи, свързани с набирането на персонал
|
= 30x12 700
|
38 100
|
127 000
|
114 300
|
622 300
|
|
Разноски за командировки
|
= 20x12x1 000
|
120 000
|
240 000
|
240 000
|
600 000
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Изпълнителна сесия за ЦК
|
|
|
|
|
|
|
Заплати и надбавки
|
= (21 990x12)x1,138 + 2x(21 323x12)x1,138
|
441 335
|
882 669
|
882 669
|
2 206 673
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Разноски за командировки
|
= 3x12x2 500
|
45 000
|
90 000
|
90 000
|
225 000
|
|
Разходи, свързани с набирането на персонал
|
= 3x12 700
|
38 100
|
|
|
38 100
|
|
Разходи за наем
|
= 1 554 m²x680
|
528 360
|
1 056 720
|
1 056 720
|
2 641 800
|
|
Монтажни разходи
|
разчет за 600 000 EUR
|
600 000
|
|
|
600 000
|
|
Други разходи (обучение, информационно осигуряване и др.)
|
разчет на човек: около 2 500 EUR първата година и 1 000 EUR след това
|
142 500
|
57 000
|
57 000
|
256 500
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО
|
|
4 310 555
|
7 915 789
|
9 248 205
|
21 474 549
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПРИХОДИ
|
|
2018 г.
|
2019 г.
|
2020 г.
|
ОБЩО
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Такси от ЦК
|
= 25 AD + 15 КНЕ през 2018 г. и 35 AD + 10 КНЕ след това + надзорна изпълнителна сесия + свързани разходи
|
4 310 555
|
7 915 789
|
9 248 205
|
21 474 549
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО
|
|
4 310 555
|
7 915 789
|
9 248 205
|
21 474 549
|
ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
Брюксел, 13.6.2017
COM(2017) 331 final
ПРИЛОЖЕНИЕ
към предложението за
РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
за изменение на Регламент (ЕС) № 1095/2010 за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) и на Регламент (ЕС) № 648/2012 по отношение на процедурите и участващите органи при лицензирането на ЦК, както и на изискванията за признаване на ЦК от трети държави
{SWD(2017) 246 final}
{SWD(2017) 247 final}
ПРИЛОЖЕНИЕ
Следното се добавя като приложения III и IV към Регламент (ЕС) № 648/2012.
„ПРИЛОЖЕНИЕ III
Списък на нарушенията, посочени в член 25ж, параграф 1
I.
Нарушения, свързани с капиталовите изисквания:
а) ЦК от ниво 2 нарушава член 16, параграф 1, ако не разполага с постоянен и наличен първоначален капитал в размер най-малко на 7,5 милиона евро;
б) ЦК от ниво 2 нарушава член 16, параграф 2, ако не разполага с капитал, включително неразпределената печалба и резервите, пропорционален на рисковете, произтичащи от дейностите му, и достатъчен във всеки един момент за организирано преустановяване или реорганизиране на дейността в разумен срок, както и за подходяща защита на ЦК срещу кредитен риск, риск от контрагента, пазарен, операционен, правен и бизнес рискове, които не са покрити от специфичните финансови ресурси по членове 41, 42, 43 и 44.
II.
Нарушения, свързани с организационните изисквания или конфликтите на интереси:
а)
ЦК от ниво 2 нарушава член 26, параграф 1, ако не разполага с надеждни правила за управление, включващи ясна организационна структура с добре определена, прозрачна и последователна йерархия на отговорностите, ефективни процеси за определяне, управление, наблюдение и отчитане на рисковете, на които ЦК е изложен или може да бъде изложен, и адекватни механизми за вътрешен контрол, в т.ч. надеждни административни и счетоводни процедури;
б)
ЦК от ниво 2 нарушава член 26, параграф 2, ако не въведе подходящи политики и процедури, с които достатъчно ефективно се осигурява спазването, включително от неговите управители и служители, на всички разпоредби на настоящия регламент;
в)
ЦК от ниво 2 нарушава член 26, параграф 3, ако не поддържа или не прилага организационна структура, която осигурява непрекъснатост и нормално функциониране при изпълнението на неговите услуги и дейности, или ако не използва подходящи и пропорционални системи, ресурси или процедури;
г)
ЦК от ниво 2 нарушава член 26, параграф 4, ако не разграничи ясно в отчетността си управлението на риска и другите свои дейности;
д)
ЦК от ниво 2 нарушава член 26, параграф 5, ако не приеме, приложи и поддържа политика за възнагражденията, която насърчава надеждното и ефективно управление на риска и не създава предпоставки за отслабване на стандартите за управление на риска;
е)
ЦК от ниво 2 нарушава член 26, параграф 6, ако не осигури високи стандарти на сигурност, както и надеждност и поверителност на съхраняваната информация, чрез въвеждането на системи за информационните технологии, съответстващи на сложността, разнообразието и вида на осъществяваните услуги и дейности;
ж)
ЦК от ниво 2 нарушава член 26, параграф7, ако не направи безвъзмездно публично достояние правилата си за управление и правилата, регулиращи дейността му, както и критериите си за допустимост за клиринговите членове;
з)
ЦК от ниво 2 нарушава член 26, параграф 8, ако не приеме извършването на чести и независими одити или ако не съобщава резултатите от тези проверки на ръководния съвет или не ги прави достъпни за ЕОЦКП;
и)
ЦК от ниво 2 нарушава член 27, параграф 1 или член 27, параграф 2, втора алинея, ако не гарантира, че висшият ръководен състав и членовете на ръководния съвет имат достатъчно добра репутация и опит, за да се осигури неговото стабилно и благоразумно управление;
й)
ЦК от ниво 2 нарушава член 27, параграф 2, ако не гарантира, че най-малко една трета, но не по-малко от двама, от членовете на ръководния съвет са независими, ако не покани представители на клиентите на клиринговите членове на заседание на ръководния съвет, на което се обсъждат въпроси, свързани с членове 38 и 39, или ако обвърже възнаграждението на независимите членове и на другите неизпълнителни членове на ръководния съвет с резултатите от дейността на ЦК;
к)
ЦК от ниво 2 нарушава член 27, параграф 3, ако не определи ясно ролите и отговорностите на ръководния съвет и не предостави на ЕОЦКП или на одиторите протоколите от неговите заседания;
л)
ЦК от ниво 2 нарушава член 28, параграф 1, ако не създаде комитет за управление на риска или ако не допусне в състава му представители на клиринговите членове, независимите членове на ръководния съвет и представители на своите клиенти; ако състави този комитет така, че една от тези групи на представители да има мнозинство в него; ако не информира надлежно ЕОЦКП за дейността и решенията на комитета в отговор на искане от ЕОЦКП за такова надлежно информиране;
м)
ЦК от ниво 2 нарушава член 28, параграф 2, ако не определи ясно мандата на комитета за управление на риска, правилата за управление, с които се осигурява независимостта му, работните процедури и критериите за прием или избор на неговите членове; ако не ги направи публично достъпни или чрез правила за управление не определи, че комитетът за управление на риска заседава редовно и се председателства от независим член на ръководния съвет, който докладва пряко на ръководния съвет;
н)
ЦК от ниво 2 нарушава член 28, параграф 3, ако не позволи на комитета за управление на риска да съветва ръководния съвет по въпросите с отношение към управлението на риска на ЦК или ако при извънредни ситуации не положи добросъвестни усилия да се консултира с комитета за управление на риска относно промените, които оказват влияние върху управлението на риска;
о)
ЦК от ниво 2 нарушава член 28, параграф 5, ако не уведоми своевременно ЕОЦКП за всяко решение, при което ръководният съвет не е спазил препоръката на комитета за управление на риска;
п)
ЦК от ниво 2 нарушава член 29, параграф 1, ако не съхранява за срок от най-малко десет години всички данни за извършваните от него услуги и дейности, за да може ЕОЦКП да контролира спазването на настоящия регламент от ЦК;
р)
ЦК от ниво 2 нарушава член 29, параграф 2, ако не съхранява цялата информация за всеки обработен от него договор за срок от най-малко десет години от прекратяването на съответния договор, така че да е възможно да се установят най-малко първоначалните условия по дадена трансакция преди клиринга от този ЦК;
с)
ЦК от ниво 2 нарушава член 29, параграф 3, ако при поискване не предостави на ЕОЦКП и на съответните членове на ЕСЦБ данните и информацията по член 29, параграфи 1 и 2 или цялата информация за позициите по преминалите клиринг договори, независимо от мястото на търговия, на което трансакциите са били извършени;
т)
ЦК от ниво 2 нарушава член 30, параграф 1, ако не уведоми или уведоми невярно или непълно ЕОЦКП за самоличността или наименованието на акционерите или съдружниците — преки или непреки, физически или юридически лица, които имат квалифицирано дялово участие, или за размера на това участие;
у)
ЦК от ниво 2 нарушава член 30, параграф 4, ако позволи на посочените в член 30, параграф 1 лица да упражняват влияние, което може да бъде във вреда на стабилното му и благоразумно управление;
ф)
ЦК от ниво 2 нарушава член 31, параграф 1, ако не уведоми или уведоми невярно или непълно уведоми ЕОЦКП за промяна в своето управление или не предостави на ЕОЦКП цялата необходима информация, за да се прецени спазването на член 27, параграф 1 или на член 27, параграф 2, втора алинея;
х)
ЦК от ниво 2 нарушава член 33, параграф 1, ако не поддържа и прилага ефективни, писмено регламентирани организационни и административни мерки за разкриване и преодоляване на потенциалните конфликти на интереси между него, включително неговите управители, служители или всяко лице с пряк или непряк контрол или с тесни връзки с тях, и неговите клирингови членове или техните клиенти, известни на ЦК, или ако не поддържа и прилага подходящи процедури за преодоляване на потенциалните конфликти на интереси;
ц)
ЦК от ниво 2 нарушава член 33, параграф 2, ако, в случай че организационните или административните му механизми за управление на конфликти на интереси не предотвратяват в достатъчна степен риска от нанасяне на вреда на интересите на клирингов член или на клиент, той, преди да приеме нова трансакция от такъв клирингов член, не разкрие по ясен начин пред него или пред заинтересован негов клиент, който му е известен, естеството или източниците на конфликт на интереси;
ч)
ЦК от ниво 2 нарушава член 33, параграф 3, ако не отчете в писмените си правила всички обстоятелства, с които е — или следва да бъде — запознат, които, поради структурата и дейността на другите предприятия, с които ЦК има взаимоотношения в качеството си на предприятие майка или дъщерно предприятие, могат да доведат до конфликт на интереси;
ш)
ЦК от ниво 2 нарушава член 33, параграф 5, ако не предприеме всички целесъобразни мерки за предотвратяване на злоупотреби с информацията, съхранявана в неговите системи, или ако не предотврати използването на тази информация за други стопански дейности или възможността физическо лице, което има тесни връзки с ЦК, или юридическо лице, което има взаимоотношения с ЦК в качеството си на предприятие майка или дъщерно предприятие, да използва поверителна информация, регистрирана в същия ЦК, за всякакви търговски цели без предварителното съгласие на клиента, на когото принадлежи тази поверителна информация;
щ)
ЦК от ниво 2 нарушава член 36, параграф 1, ако не действа коректно и професионално във възможно най-добрия интерес на своите клирингови членове и техните клиенти;
аа)
ЦК от ниво 2 нарушава член 36, параграф 2, ако не разполага с достъпни, прозрачни и справедливи правила за бързо разглеждане на жалби;
бб)
ЦК от ниво 2 нарушава член 37, параграфи 1 или 2, ако непрекъснато прилага дискриминационни, непрозрачни или субективни критерии за прием на клирингови членове, ако по друг начин не осигурява непрекъснато справедлив и открит достъп до себе си или не гарантира непрекъснато, че неговите клирингови членове разполагат с достатъчно финансови ресурси и оперативен капацитет, за да изпълняват задълженията си, произтичащи от участието им в него, или ако не извършва най-малко веднъж годишно обстоен преглед на спазването на нормативните изисквания от своите клирингови членове;
вв)
ЦК от ниво 2 нарушава член 37, параграф 4, ако не разполага с обективни и прозрачни процедури за прекратяването на достъпа и организираното напускане на тези клирингови членове, които вече не покриват посочените в член 37, параграф 1 критерии;
гг)
ЦК от ниво 2 нарушава член 37, параграф 5, ако откаже достъп на клирингов член, който покрива посочените в член 37, параграф 1 критерии, и този отказ не е надлежно обоснован писмено и не се основава на цялостен анализ на риска;
дд)
ЦК от ниво 2 нарушава член 38, параграф 1, ако не позволи на клиентите на своите клирингови членове отделен достъп до конкретните предоставяни услуги;
ее)
ЦК от ниво 2 нарушава член 39, параграф 7, ако не предложи различните нива на отделяне, посочени в същия параграф, при разумни търговски условия.
III.
Нарушения, свързани с оперативните изисквания:
а) ЦК от ниво 2 нарушава член 34, параграф 1, ако не установи, приложи и поддържа адекватна политика за непрекъснатост на стопанската дейност и план за възстановяване при катастрофично събитие, които имат за цел да осигурят поддържане на неговите функции, своевременно възстановяване на дейността и изпълнение на задълженията му, както и позволяват възстановяването минимум на всички трансакции към момента на смущението, за да може ЦК да продължи по надежден начин дейността си и да приключи сетълмента към определената дата;
б) ЦК от ниво 2 нарушава член 34, параграф 2, ако не създаде, приложи и поддържа подходяща процедура за гарантиране на своевременния и организиран сетълмент или прехвърляне на активи и позиции на клиенти и клирингови членове в случай на оттегляне на признаване в изпълнение на решение, взето по силата на член 25;
в) ЦК от ниво 2 нарушава член 35, параграф 1, втора алинея, ако възложи на външни подизпълнители основни дейности, свързани с управлението му на риска;
г) ЦК нарушава член 39, параграф 1, ако не води отделни записи и отчетност, които във всеки един момент му позволяват незабавно да разграничи по откритите при него сметки активите и позициите, държани за сметка на даден клирингов член, от активите и позициите, държани за сметка на всеки друг клирингов член, и от собствените си активи;
д) ЦК нарушава член 39, параграф 2, ако не предложи да води отделни записи и отчетност, които позволяват на всеки клирингов член да разграничи по откритите при него сметки своите активи и позиции от тези, поддържани за сметка на неговите клирингови членове;
е) ЦК нарушава член 39, параграф 3, ако не предложи да води — или, при поискване, да не води — отделни записи и отчетност, които позволяват на всеки клирингов член да разграничи по откритите при него сметки активите и позициите, поддържани за сметка на даден клиент, от тези, поддържани за сметка на други клиенти, или ако при поискване не предложи на своите клирингови членове възможността да откриват повече сметки на тяхно име за сметка на техните клиенти;
ж) ЦК от ниво 2 нарушава член 40, ако не измерва и оценява в близък до реално време режим своята ликвидност и кредитна експозиция към всеки клирингов член и когато е приложимо — към друг ЦК, с който той е сключил споразумение за оперативна съвместимост, или ако няма достъп на разумна цена до съответните ценови източници, необходими за ефективната оценка на неговите експозиции;
з) ЦК от ниво 2 нарушава член 41, параграф 1, ако не наложи, изиска или събере допълнителни обезпечения за ограничаване на кредитните си експозиции към клиринговите членове или когато е приложимо — към други ЦК, с които той е сключил споразумения за оперативна съвместимост; ако наложи, изиска или събере допълнителни обезпечения, които не са достатъчни, за да покрият потенциалните експозиции, които по негова оценка ще възникнат до ликвидацията на съответните позиции, нито загубите вследствие на най-малко 99 % от промяната на експозициите в рамките на подходящ времеви хоризонт, нито са достатъчни, за да се гарантира, че ЦК обезпечава напълно своите експозиции към всички свои клирингови членове, а когато е приложимо — към други ЦК, с които той е сключил споразумения за оперативна съвместимост, поне веднъж дневно, или, ако е необходимо, с оглед на всяко потенциално проциклично въздействие;
и) ЦК от ниво 2 нарушава член 41, параграф 2, ако при определянето на изискванията си за допълнително обезпечение не приложи модели и параметри, които отразяват характеристиките на риска на продуктите, които подлежат на клиринг, и отчитат времевия интервал между събиранията на допълнителните обезпечения, пазарната ликвидност и възможните промени по време на трансакцията;
й) ЦК от ниво 2 нарушава член 41, параграф 3, ако не изиска и събере допълнителни обезпечения в рамките на деня, най-малкото когато предварително определените прагове бъдат надхвърлени;
к) ЦК от ниво 2 нарушава член 42, параграф 3, ако не поддържа гаранционен фонд, който най-малкото му позволява да преодолее, при екстремни, но реалистични пазарни условия, неизпълнение от страна на клиринговия член, към който има най-голямата експозиция, или от страна на клиринговите членове, към които има втората и третата по големина експозиция, ако сборът на тези две експозиции е по-голям; ако не разработи сценарии, които отчитат периодите на най-голяма нестабилност, наблюдавани на пазарите, на които той предоставя своите услуги, както и редица възможни бъдещи сценарии, които отчитат внезапни продажби на финансови ресурси и бързо намаляване на пазарната ликвидност;
л) ЦК от ниво 2 нарушава член 43, параграф 2, ако неговият гаранционен фонд по член 42 и другите финансови ресурси по член 43, параграф 1 не му позволяват да преодолее неизпълнение от страна на двамата клирингови членове, към които има най-големите експозиции, при екстремни, но реалистични пазарни условия;
м) ЦК от ниво 2 нарушава член 44, параграф 1, ако не разполага по всяко време с достъп до подходяща ликвидност, за да извършва дейността си и да предоставя услуги, или ако не измерва ежедневно потенциалните си потребности от ликвидност;
н) ЦК от ниво 2 нарушава член 45, параграфи 1, 2 и 3, ако за покриване на загубите не използва допълнителните обезпечения, предоставени от клирингов член в неизпълнение, преди да прибегне към други финансови ресурси;
о) ЦК от ниво 2 нарушава член 45, параграф 4, ако не използва предназначени за целта собствени ресурси, преди да използва вноските в гаранционния фонд на клиринговите членове, които не са в неизпълнение;
п) ЦК от ниво 2 нарушава член 46, параграф 1, ако приеме друго освен високоликвидни обезпечения с минимален кредитен и пазарен риск, за да покрие първоначалната и текущата си експозиция към своите клирингови членове, когато друго обезпечение не е позволено по силата на делегиран акт, приет от Комисията по член 46, параграф 3;
р) ЦК от ниво 2 нарушава член 47, параграф 1, ако инвестира своите финансови ресурси в друго освен в парични средства или различни от високоликвидни финансови инструменти с минимален пазарен и кредитен риск, както и ако инвестициите му не могат да бъдат ликвидирани бързо с минимален отрицателен ценови ефект;
с) ЦК от ниво 2 нарушава член 47, параграф 3, ако не депозира финансовите инструменти, предоставени като допълнително обезпечение или като вноски в гаранционен фонд, при оператори на системи за сетълмент на ценни книжа, които осигуряват цялостната защита на тези финансови инструменти, когато такива оператори са налице, или ако не използва други споразумения с висока степен на сигурност с одобрени финансови институции;
т) ЦК от ниво 2 нарушава член 47, параграф 4, ако не депозира паричните си средства посредством споразумения с висока степен на сигурност с одобрени финансови институции или не използва наличните депозитни улеснения на централните банки или други съпоставими механизми, предоставени от централните банки;
у) ЦК от ниво 2 нарушава член 47, параграф 5, ако депозира активи при трета страна, без да се увери, че активите, принадлежащи на клиринговите членове, са разграничими от активите, принадлежащи на ЦК, и от активите, принадлежащи на тази трета страна, посредством отделно номерирани сметки в регистрите на третата страна или други еквивалентни мерки, които предоставят същото ниво на защита, както и ако при нужда няма бърз достъп до финансовите инструменти;
ф) ЦК от ниво 2 нарушава член 47, параграф 6, ако инвестира своя капитал или средствата, получени вследствие на изискванията по членове 41, 42, 43 или 44, в собствените си ценни книжа или в ценни книжа на своето предприятие майка или дъщерно предприятие;
х) ЦК от ниво 2 нарушава член 48, параграф 1, ако не разполага с подробни процедури, които се прилагат, когато клирингов член не изпълнява посочените в член 37 изисквания за участие в рамките на срока и в съответствие с процедурите, установени от този ЦК, ако не изложи подробно процедурите, които се спазват, в случай че неизпълнението на клирингов член не е обявено от ЦК, или ако не преразглежда ежегодно тези процедури;
ц) ЦК от ниво 2 нарушава член 48, параграф 2, ако не вземе незабавни мерки за ограничаване на причинените от неизпълнението на клирингов член загуби и ликвидни затруднения и за гарантиране, че ликвидирането на позициите на който и да е клирингов член няма да наруши неговите операции или да изложи клиринговите членове, които не са в неизпълнение, на непредвидени или неконтролирани загуби;
ч) ЦК от ниво 2 нарушава член 48, параграф 3, ако не уведоми своевременно ЕОЦКП преди да бъде обявена или започната процедурата по неизпълнение;
ш) ЦК от ниво 2 нарушава член 48, параграф 4, ако не провери, че всичките му процедури за случай на неизпълнение подлежат на правоприлагане и ако не предприеме всички разумни мерки, осигуряващи му законовите правомощия да ликвидира собствените позиции на клиринговия член, който е в неизпълнение, и да прехвърли или ликвидира позициите на клиентите на клиринговия член, който изпада в неизпълнение.
аа) ЦК от ниво 2 нарушава член 49, параграф 1, ако не преразглежда редовно своите модели и параметри за изчисляване на приложимите към него изисквания за допълнителни обезпечения, вноски в гаранционния фонд, изисквания за обезпечения и други механизми за контрол на риска; ако не подлага тези модели на задълбочени и чести тестове за устойчивост (стрес тестове), за да оцени тяхната устойчивост при екстремни, но реалистични пазарни условия или не извършва бектестове, за да оцени надеждността на прилаганата методика; ако преди да извърши съществени промени в моделите и параметрите не получи независимо утвърждение и не информира ЕОЦКП за резултатите от извършените тестове или не получи утвърждение от ЕОЦКП;
бб) ЦК от ниво 2 нарушава член 49, параграф 2, ако не тества редовно ключовите елементи на своите процедури при неизпълнение или ако не предприеме всички разумни мерки, за да гарантира, че всички клирингови членове ги разбират и разполагат с подходящи процедури за реакция в случай на неизпълнение;
вв) ЦК от ниво 2 нарушава член 49, параграф 1а, ако приеме съществена промяна в моделите и параметрите по член 49, параграф 1, преди да получи утвърждение на тази промяна от ЕОЦКП;
гг) ЦК от ниво 2 нарушава член 50, параграф 1, ако, когато това е уместно и възможно, не осъществява сетълмент на сделките си по сметки при централната банка или, когато сетълментът не се осъществява чрез сметки при централната банка, не взима мерки за стриктното ограничаване на рисковете, свързани с паричния сетълмент;
дд) ЦК от ниво 2 нарушава член 50, параграф 3, ако когато има задължение да извърши или получи доставки на финансови инструменти не премахва основния риск чрез използването на механизми за доставка срещу плащане, доколкото е възможно;
ее) ЦК от ниво 2 нарушава член 50а или член 50б, ако не изчисли KCCP съгласно посоченото в същия член или ако не спази правилата за изчисляване на KCCP, определени в член 50а, параграф 2, член 50б и член 50г;
жж) ЦК от ниво 2 нарушава член 50а, параграф 3, ако изчислява KCCP по-рядко от веднъж на всеки три месеца или по-рядко, отколкото е изискал ЕОЦКП по силата на член 50а, параграф 3;
зз) ЦК от ниво 2 нарушава член 51, параграф 2, ако не разполага с недискриминационен достъп до данните, които са необходими за изпълнение на неговите функции във връзка с място на търговия — доколкото спазва определените от това място операционни и технически изисквания, както и до съответната система за сетълмент;
ии) ЦК от ниво 2 нарушава член 52, параграф 1, ако сключи споразумение за оперативна съвместимост, без да е изпълнено някое от изискванията, посочени в букви а), б), в) и г) от същия параграф;
йй) ЦК от ниво 2 нарушава член 53, параграф 1, ако не разграничи по сметките активите и позициите, държани за сметка на друг ЦК, с които е сключил споразумение за оперативна съвместимост;
кк) ЦК от ниво 2 нарушава член 54, параграф 1, ако сключи споразумение за оперативна съвместимост без предварителното одобрение от ЕОЦКП.
IV.
Нарушения, свързани с прозрачността и наличието на информация:
а) ЦК от ниво 2 нарушава член 38, параграф 1, ако не оповести публично цените и таксите на всяка поотделно предоставяна услуга, включително отстъпките и рабатите, и условията за ползване на тези намаления;
б) ЦК от ниво 2 нарушава член 38, параграф 1, ако не предостави на ЕОЦКП информация за разходите и приходите от своите услуги;
в) ЦК от ниво 2 нарушава член 38, параграф 2, ако не информира клиринговите членове и техните клиенти за рисковете, свързани с предоставяните услуги;
г) ЦК от ниво 2 нарушава член 38, параграф 3, ако не предостави на своите клирингови членове или на ЕОЦКП ценовата информация, използвана в края на деня за изчисляване на експозициите му към неговите клирингови членове, или като не оповестява публично обемите на преминалите през клиринг трансакции за всеки инструмент, на който ЦК е извършил клиринг, на агрегирана основа;
е) ЦК от ниво 2 нарушава член 38, параграф 4, ако не оповести публично оперативните и техническите изисквания, свързани с протоколите за комуникация, които обхващат форматите за съдържание и съобщение, които използва за взаимодействие с трети страни, включително оперативните и техническите изисквания, посочени в член 7;
е) ЦК от ниво 2 нарушава член 38, параграф 5, ако не оповести публично всяко нарушение от страна на клиринговите членове на критериите по член 37, параграф 1 или на изискванията по член 38, параграф 5, освен ако ЕОЦКП не прецени, че такова оповестяване би представлявало заплаха за финансовата стабилност или за доверието в пазара или би застрашило сериозно финансовите пазари, или би причинило несъразмерно голяма вреда на засегнатите страни;
ж) ЦК от ниво 2 нарушава член 39, параграф 7, ако не оповести публично равнищата на защита и разходите, свързани с различните нива на отделяне, които предлага;
з) ЦК от ниво 2 нарушава член 49, параграф 3, ако не оповести публично ключовата информация относно своя модел за управление на риска и допусканията, използвани при извършване на тестовете за устойчивост (стрес тестове) по член 49, параграф 1;
и) ЦК от ниво 2 нарушава член 50, параграф 2, ако не посочи ясно своите задължения във връзка с доставката на финансови инструменти, включително дали той има задължение да извърши или получи доставки на финансови инструменти или дали обезщетява участниците за загуби, възникнали в рамките на процеса на доставка;
к) ЦК от ниво 2 нарушава член 50в, параграф 1, ако не предостави на клиринговите си членове, които са институции, или на техните компетентни органи информацията, посочена в член 50в, параграф 1, букви а), б), в), г) и д);
л) ЦК от ниво 2 нарушава член 50в, параграф 2, ако уведомява своите клирингови членове, които са институции, по-рядко от веднъж на всеки три месеца или по-рядко, отколкото е изискал ЕОЦКП по силата на член 50в, параграф 2.
V.
Нарушения, свързани с възпрепятстване на дейностите по надзора:
ЦК нарушава член 25в, като предоставя неточна или подвеждаща информация в отговор на обикновено искане за информация от страна на ЕОЦКП по силата на член 25в или в отговор на решение на ЕОЦКП по силата на член 25н, с което се изисква информация;
б) ЦК предоставя неточни или подвеждащи отговори на въпросите, поставени по силата на член 25г, параграф 1, буква г);
в) ЦК от ниво 2 не изпълнява своевременно надзорна мярка, изисквана с решение, прието от ЕОЦКП по силата на член 25н;
г) ЦК от ниво 2 не допуска проверка на място, изискана от решение за разследване, прието от ЕОЦКП по силата на член 25д.“
1.Добавя се следното приложение IV:
„ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Списък на коефициентите, свързани с утежняващите и смекчаващите фактори за прилагането на член 25ж, параграф 3
Към основния размер на глобите, посочени в член 25ж, параграф 2, се прилагат кумулативно следните коефициенти:
I.
I. Коригиращи коефициенти, свързани с утежняващи фактори:
а) ако нарушението е извършено повече от веднъж, за всяко следващо извършване се прилага допълнителен коефициент 1,1;
б) ако нарушението е извършвано в продължение на повече от шест месеца, се прилага коефициент 1,5;
в) ако нарушението е разкрило системни слабости в организацията на ЦК, по-специално в неговите процедури, системи на управление или вътрешен контрол, се прилага коефициент 2,2;
г) ако нарушението има негативно въздействие върху дейностите и услугите на ЦК, се прилага коефициент 1,5;
д) ако нарушението е извършено умишлено, се прилага коефициент 2;
е) ако след установяване на нарушението не са предприети коригиращи мерки, се прилага коефициент 1,7;
ж) ако висшето ръководство на ЦК не е оказало съдействие на ЕОЦКП при извършването на разследванията, се прилага коефициент 1,5.
II.
Коригиращи коефициенти, свързани със смекчаващи фактори:
а) ако нарушението продължава по-малко от 10 работни дни, се прилага коефициент 0,9;
б) ако висшето ръководство на ЦК може да докаже, че е взело всички необходими мерки за предотвратяване на нарушението, се прилага коефициент 0,7;
в) ако ЦК е уведомил ЕОЦКП за нарушението по бърз, ефективен и изчерпателен начин, се прилага коефициент 0,4;
г) ако ЦК доброволно е предприел мерки, за да гарантира, че подобно нарушение не може да се извърши в бъдеще, се прилага коефициент 0,6.“