|
18.7.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 252/306 |
P8_TA(2017)0015
Устойчивото управление на външните риболовни флотове ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 2 февруари 2017 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно устойчивото управление на външните риболовни флотове и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета (COM(2015)0636 — C8-0393/2015 — 2015/0289(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
(2018/C 252/32)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2015)0636), |
|
— |
като взе предвид член 294, параграф 2 и член 43, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението (C8-0393/2015), |
|
— |
като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС, |
|
— |
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 25 май 2016 г. (1), |
|
— |
като взе предвид член 59 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на комисията по рибно стопанство и становището на комисията по развитие (A8-0377/2016), |
|
1. |
приема изложената по-долу позиция на първо четене; |
|
2. |
изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
(1) ОВ C 303, 19.8.2016 г., стр. 116.
P8_TC1-COD(2015)0289
Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 2 февруари 2017 г. с оглед на приемането на Регламент (ЕС) 2017/… на Европейския парламент и на Съвета относно устойчивото управление на външните риболовни флотове и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
като взеха предвид становището на Комитета на регионите,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
като имат предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета (2) (РРР) бе създадена система относно разрешенията за извършване на риболовни дейности от риболовните кораби на Съюза извън водите на Съюза и достъпа на кораби на трети държави до водите на Съюза, |
|
(2) |
Съюзът е договаряща страна по Конвенцията на ООН по морско право от 10 декември 1982 г. (3) (UNCLOS) и е ратифицирал Споразумението на Организацията на обединените нации от 1995 г. за прилагане на разпоредбите на Конвенцията на ООН по морско право, свързани с опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси от 4 август 1995 г. (Споразумение на ООН за рибните запаси) (4). Посочените международни разпоредби установяват принципа за задължението на всички държави да приемат подходящи мерки за устойчивото управление и опазване на морските ресурси и да си сътрудничат за осъществяване на тази цел. [Изм. 1] |
|
(3) |
Съюзът прие Споразумението на Организацията на ООН за прехрана и земеделие от 24 ноември 1993 г. за насърчаване на съблюдаването на международните мерки за опазване и управление от риболовните кораби в открито море (Споразумение на ФАО за съответствие) (5). В Споразумението на ФАО за съответствие се посочва, че дадена договаряща страна не бива да предоставя разрешение за използване на кораб за риболов в открито море, ако определени условия не са изпълнени, както и че следва да налага санкции, ако не са изпълнени определени задължения за докладване. |
|
(3a) |
На 2 април 2015 г. Международният трибунал по морско право публикува консултативно становище в отговор на искане, представено от Подрегионалната комисия по рибно стопанство в Западна Африка. В това консултативно становище беше потвърдена отговорността, която носи Съюзът за дейностите на кораби, плаващи под флага на една от държавите членки, както и дължимата грижа, която Съюзът трябва да извършва в това отношение. [Изм. 2] |
|
(4) |
Съюзът одобри Международния план за действие на ФАО за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов (МПД за ННН риболов), приет през 2001 г. МПД за ННН риболов и доброволните насоки на ФАО относно действията на държавата на знамето, одобрени през 2014 г., са в основата на отговорността на държавата на знамето за осигуряване на дългосрочното опазване и устойчивото използване на живите морски ресурси и морските екосистеми. В МПД за ННН риболов се предвижда държавата членка на знамето да издава на корабите, плаващи под нейното знаме, разрешения за извършване на риболов във води извън нейния суверенитет или юрисдикция. В доброволните насоки се препоръчва също така разрешението да се издава от държавата на знамето и крайбрежната държава, когато риболовните дейности се извършват въз основа на споразумение за достъп до риболовни райони или дори извън такова споразумение. И двете държави следва да са убедени, че такива дейности няма да подкопаят устойчивостта на запасите във водите на крайбрежната държава (точки 40 и 41). |
|
(4a) |
През 2014 г. всички членове на ФАО, включително Съюзът и неговите партньори от развиващите се страни, приеха с единодушие доброволните насоки за гарантиране на устойчив дребномащабен крайбрежен риболов в контекста на продоволствената сигурност и изкореняването на бедността, включително точка 5.7 от него, в която се подчертава, че дребномащабният риболов трябва да бъде надлежно взет под внимание, преди с трети държави и трети страни да бъдат сключени споразумения за достъп до ресурси. [Изм. 3] |
|
(4б) |
Доброволните насоки на ФАО за гарантиране на устойчив дребномащабен крайбрежен риболов в контекста на продоволствената сигурност и изкореняването на бедността изискват приемането на мерки за дългосрочно опазване и устойчиво използване на рибните ресурси, както и гарантиране на екологичната основа за производството на храни, като подчертават значението на екологичните стандарти за риболовни дейности извън водите на Съюза, което включва екосистемен подход по отношение на управлението на рибарството заедно с подхода на предпазливост, така че да се възстановяват и поддържат запасите над нивата, позволяващи максимален улов до 2015 г., когато това е възможно, и най-късно до 2020 г. за всички запаси. [Изм. 4] |
|
(5) |
На международно равнище все повече се обръща внимание на въпроса за задълженията и съответните отговорности на държавата на знамето и, по целесъобразност, на международната организация на знамето за опазването и управлението на живите ресурси в открито море съгласно UNCLOS. Същото важи и за съвместната юрисдикция на крайбрежната държава и държавата на знамето, като произтичащо от UNCLOS задължение на „дължима грижа“, и по целесъобразност, за юрисдикцията на международната организация на знамето и на крайбрежните зони да се осигури доброто опазване на морските биологични ресурси в морските зони под национална юрисдикция. Консултативното становище от 2 април 2015 г. на Международния трибунал по морско право (ITLOS) в отговор на въпросите, повдигнати от Подрегионалната комисия за риболова — Западна Африка, потвърди, че Съюзът носи международна отговорност пред трети страни и международни организации за дейностите на своите риболовни кораби и че такава отговорност изисква той да действа с дължимата грижа. Задължението за дължима грижа е задължението на дадена държава да извършва всички възможни действия и да полага максимални усилия за предотвратяването на незаконния риболов, което включва задължението да приеме необходимите административни мерки и мерки за правоприлагане, за да се гарантира, че риболовните кораби, плаващи под нейното знаме, нейните граждани и риболовните кораби, действащи в нейните води, не участват в дейности, които биха били в нарушение на приложимите мерки за опазване и управление. Поради тези причини и като цяло за укрепване на „синята“ икономика е важно да се организира дейността на риболовните кораби на Съюза извън водите на Съюза, както и свързаната с тази дейност система за управление по такъв начин, че да могат да бъдат ефикасно и ефективно изпълнени международните задължения на Съюза и да бъдат избегнати ситуации, при които Съюзът би могъл да бъде упрекнат в неправомерни в международен план действия. [Изм. 5] |
|
(5a) |
По време на проведената на 25 септември 2015 г. среща на високо равнище на ООН относно устойчивото развитие Съюзът се ангажира да приложи резолюцията, която съдържа заключителния документ, озаглавен „Да преобразим света: програма до 2030 г. за устойчиво развитие“, включително цел за устойчиво развитие 14 „Опазване и устойчиво използване на океаните, моретата и морските ресурси за устойчиво развитие“, както и цел за устойчиво развитие 12 „Осигуряване на устойчиви модели на потребление и на производство“ и техните съответни цели. [Изм. 6] |
|
(6) |
Външната политика на Съюза в областта на рибарството следва да отразява резултатите от Конференцията на Обединените нации от 2012 г. по въпросите на устойчивото развитие „Рио + 20“ (6), приемането на плана за действие на ЕС за борба срещу незаконната търговия с дивата флора и фауна, както и развитието в международен план по отношение на борбата срещу незаконната търговия с видове от дивата фауна и флора и новите цели за устойчиво развитие (17 цели за преобразуване на света, включително цел 14: животът под водата), приети през септември 2015 г. от ООН, следва да бъдат отразени във външната политика на Съюза в областта на рибарството и в неговата търговска политика . [Изм. 7] |
|
(7) |
Целта на общата политика в областта на рибарството (ОПОР), определена в Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (7) („основният регламент“), е да се гарантира, че риболовните дейности са устойчиви от екологична, икономическа и социална гледна точка, че се управляват в съответствие с целите за постигане на икономически и социални ползи и ползи за заетостта и в съответствие с целите, свързани с възстановяването и поддържането на рибните запаси над равнищата, позволяващи максимален устойчив улов , както и че тези дейности допринасят за осигуряването на продоволственото снабдяване. Също така е необходимо при изпълнението на тази политика да се вземат предвид целите на сътрудничеството за развитие в съответствие с член 208, параграф 1, втора алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС). [Изм. 8] |
|
(7a) |
Основният регламент изисква също така споразуменията за партньорство в областта на устойчивото рибарство (СПОУР) да бъдат ограничени до излишъка от улова, както се посочва в член 62, параграфи 2 и 3 от UNCLOS. [Изм. 9] |
|
(8) |
В регламент (ЕС) № 1380/2013 основния регламент се подчертава необходимостта да се утвърждават в международен план целите на ОПОР, като се гарантира, че риболовните дейности на Съюза извън неговите води се основават на същите принципи и стандарти като приложимите принципи и стандарти в правото на Съюза, като същевременно се насърчават еднакви условия на конкуренция за операторите от Съюза и операторите от трети държави. Социалното законодателство и законодателството в областта на околната среда, приети от трети държави, могат да се различават от тези на Съюза, създавайки различни стандарти за риболовните флотове. Тази ситуация може да доведе до разрешаване на риболовни дейности, несъвместими с устойчивото управление на морските ресурси. Следователно е необходимо да се осигури съгласуваност с дейностите на Съюза в областта на околната среда, рибарството, търговията и развитието, особено когато става въпрос за риболов в развиващите се държави с нисък административен капацитет и когато опасността от корупция е голяма. [Изм. 10] |
|
(9) |
С Регламент (ЕО) № 1006/2008 се целеше да се установи обща основа за издаване на разрешения за риболовни дейности, извършвани от кораби на Съюза извън водите на Съюза, с цел подпомагане на борбата с ННН риболов, както и по-добър контрол и наблюдение на флота на ЕС Съюза в целия свят , както и подобряване на условията, при които се разрешава на кораби от трети държави да извършват риболов във води на Съюза . [Изм. 11] |
|
(10) |
Успоредно с Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета бе приет Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета (8) относно ННН риболова, а една година по-късно бе приет Регламент (ЕО) № 1224/2009 („регламентът за контрол“) (9). Тези регламенти са трите стълба за изпълнение на разпоредбите за контрол и прилагане на ОПОР. |
|
(11) |
Трите регламента обаче не са били прилагани последователно; по-специално съществуват несъответствия между РРР и регламента за контрол, който беше приет след РРР. Освен това прилагането на РРР разкри известни пропуски, тъй като не са обхванати някои предизвикателства по отношение на контрола, като например чартирането, смяната на знамето и издаването на разрешения за риболов от компетентен орган на трета държава за риболовен кораб на Съюза извън рамките на СПОУР („преки разрешения“). Трудни се оказаха и някои задължения за докладване, както и разделянето на административните функции между държавите членки и Комисията. |
|
(12) |
Основният принцип на настоящия регламент е всички кораби на Съюза, които извършват риболовна дейност извън водите на Съюза, да получат разрешение и да бъдат съответно наблюдавани от своята държава членка на знамето си, независимо от това къде и въз основа на какво извършват дейност. Разрешението следва да се издаде, след като е изпълнен основен набор от общи критерии за допустимост. Информацията, събрана от държавите членки и предоставена на Комисията, следва да даде възможност на Комисията по всяко време да се намесва в наблюдението на риболовните дейности на всички риболовни кораби на Съюза във всяка зона извън водите на Съюза. Това е необходимо, за да се даде възможност на Комисията да изпълни задълженията си като пазител на Договорите. [Изм. 12] |
|
(12a) |
През последните години се наблюдават значителни подобрения във външната политика на Съюза в областта на рибарството по отношение на правилата и условията на СПОУР и дължимата грижа, с която се прилагат разпоредбите. Запазването на възможностите за риболов за флота на Съюза в рамките на СПОУР следва да бъде приоритетна цел на външната политика на Съюза в областта на рибарството и за дейностите на Съюза извън обхвата на СПОУР следва да се прилагат подобни условия. [Изм. 13] |
|
(12б) |
Комисията следва да играе посредническа роля, когато поради наличие на доказателства за сериозни заплахи за използването на рибните ресурси се разглежда възможността за отнемане, временно прекратяване или изменяне на разрешение за риболов. [Изм. 14] |
|
(13) |
Помощните кораби могат да окажат значително въздействие върху начина, по който риболовните кораби могат да извършват своите риболовни дейности, и върху количеството риба, което могат да ловят. Поради това е необходимо те да бъдат взети под внимание в процесите по разрешаване и докладване, установени в настоящия регламент. |
|
(14) |
Смяната на знамето може да стане проблем, когато нейната цел е да се заобиколят правилата на ОПОР или съществуващите мерки за опазване и управление. Поради това Съюзът следва да бъде в състояние да определя, открива и възпрепятства такива операции. През целия жизнен цикъл на кораба кораб, собственост на оператор от Съюза, независимо под чие знаме извършва дейност, следва да са гарантирани проследимостта на минали данни относно спазването на изискванията, както и подходящи последващи мерки. За тази цел следва да послужи и изискването Международната морска организация (ММО) да издава уникален номер на кораба. [Изм. 15] |
|
(15) |
Във водите на трети държави корабите на Съюза могат да извършват дейност съгласно разпоредбите на СПОУР, сключени между Съюза и трети държави, или като получават преки разрешения за риболов от третите държави, когато такова СПОУР не е в сила. И в двата случая тези дейности следва да се извършват по прозрачен и устойчив начин. Ето защо държавите членки на знамето следва да разполагат с правомощия да разрешават в рамките на определен набор от критерии и при условие, че извършват мониторинг, на корабите, плаващи под тяхно знаме, да поискат и получат преки разрешения от трети крайбрежни държави. Риболовната дейност следва да бъде разрешена, след като държавата членка на знамето се е уверила, че тя няма да подкопае устойчивостта. Ако Комисията няма други надлежно обосновани възражения, на оператора, който е получил разрешение от държавата членка на знамето и от крайбрежната държава, следва да се разреши да започне риболовната си дейност. [Изм. 16] |
|
(16) |
Особен въпрос във връзка със СПОУР е преразпределението на неизползвани възможности за риболов, което се налага, когато възможностите за риболов, разпределени на държавите членки по силата на съответните регламенти на Съвета, не се използват изцяло. Тъй като разходите за достъп, определени в СПОУР, до голяма степен се финансират от бюджета на Съюза, е важно да има система за временно преразпределяне, за да се запазят финансовите интереси на Съюза и да се гарантира, че платените възможности за риболов не се разхищават. Следователно е необходимо да се уточни и подобри системата за преразпределяне, която следва да бъде механизъм, до който се прибягва в краен случай. Неговото прилагане следва да бъде временно и той следва да не засяга първоначалното разпределение на възможностите за риболов между държавите членки , което означава, че няма да навреди на относителната стабилност . Като крайна мярка, до преразпределението следва да се прибягва единствено след като съответните държави членки са се отказали от правата си за обмен на възможности за риболов помежду си. [Изм. 17] |
|
(16a) |
Понятието „неизползвани споразумения“ се отнася до споразуменията за партньорство в областта на рибарството, приети от държави, без към тях да има протокол в сила поради структурни причини или поради стечение на обстоятелствата. Съюзът има няколко „неизползвани споразумения“ с трети държави. Следователно на корабите на Съюза не е разрешено да извършват риболовна дейност във води, които попадат в обхвата на неизползваните споразумения. Комисията следва да положи усилия за „активиране“ на тези споразумения или за прекратяване на съответното споразумение за партньорство. [Изм. 18] |
|
(17) |
Риболовните дейности в рамките на РОУР и нерегулираният риболов в открито море следва също така да бъдат разрешени от държавата членка на знамето и да отговарят на специфичните правила на съответната РОУР или на законодателството на Съюза относно риболовните дейности в открито море. [Изм. 19] |
|
(18) |
Споразуменията за чартър може да подкопаят ефективността на мерките за опазване и управление, както и да имат отрицателно въздействие върху устойчивото използване на живите морски ресурси. Следователно е необходимо да се създаде правна рамка, която да помага на Съюза по-добре да наблюдава дейностите на риболовните кораби, плаващи под знамето на държава членка на Съюза и чартирани от Съюза оператори от трети държави , въз основа на разпоредбите, приети от съответната РОУР. [Изм. 20] |
|
(19) |
Процедурите следва да бъдат прозрачни, осъществими и предвидими за операторите от Съюза и от трети държави, както и за съответните им компетентни органи. [Изм. 21] |
|
(19a) |
Съюзът следва да се стреми към еднакви условия на конкуренция на международно равнище, при които риболовният флот на Съюза да може да се конкурира с други риболовни нации, а правилата за достъп до пазара съответно да се приспособяват в случаите, когато са приети строги правила за флота на Съюза. [Изм. 22] |
|
(20) |
Следва да се гарантира електронен обмен на данни между държавите членки и Комисията, както е предвиден в регламента за контрол. Държавите членки следва да събират всички поискани данни относно флотовете си и тяхната риболовна дейност, да управляват тези данни и да ги предоставят на Комисията. Освен това те следва да си сътрудничат помежду си, с Комисията и, когато е целесъобразно, с трети държави, за да се координират тези дейности по събиране на данни. |
|
(21) |
С цел да се подобрят прозрачността и достъпността на информацията относно разрешенията за риболов на Съюза, Комисията следва да създаде електронен регистър на разрешенията за риболов, в който да има зона със свободен и зона с ограничен достъп. Информацията в регистъра на Съюза на разрешенията за риболов съдържа и лични данни. При обработката на лични данни въз основа на настоящия регламент следва да се спазват разпоредбите на Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (10), Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11), както и приложимото национално право. |
|
(22) |
За да се предприемат подходящи мерки по отношение на достъпа на риболовни кораби, плаващи под знамето на трета държава, до водите на Съюза, съответните правила следва да бъдат съгласувани с правилата, приложими за риболовните кораби на Съюза в съответствие с регламента за контрол. По-специално член 33 от посочения регламент, който разглежда докладването на улова и на свързаните с улова данни, следва да се прилага и за корабите на трети държави, извършващи риболов във водите на Съюза. |
|
(23) |
Когато риболовните кораби от трети държави, които нямат разрешение съгласно настоящия регламент, плават във водите на Съюза, следва да са длъжни да гарантират, че риболовните им уреди са монтирани по такъв начин, че да не бъдат готови за използване за риболовни дейности. |
|
(24) |
Държавите членки следва да отговарят за контрола на риболовните дейности, извършвани от кораби на трети държави във водите на Съюза, и в случай на нарушения — за вписването им в националния регистър, предвиден в член 93 от регламента за контрол. |
|
(25) |
С цел опростяване на процедурите за издаване на разрешения държавите членки и Комисията следва да използват обща система за обмен и съхранение на данни, за да се предоставят необходимите информация и актуализации, като същевременно административната тежест се свежда до минимум. В тази връзка следва напълно да се използват данните, които се съдържат в регистъра на флота на Съюза. |
|
(26) |
С цел да се отчетат технологичният напредък и последващите евентуални нови изисквания на международното право, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕСвъв връзка с приемането на изменения на приложенията към настоящия регламент, в които се съдържа списъкът с данните, които трябва да бъдат предоставени от даден оператор, за да получи той разрешение за риболов. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (12). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. |
|
(27) |
За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на разпоредбите на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия във връзка със записването, оформянето и предаването на данни, свързани с разрешенията за риболов, от държавите членки, към Комисията и към регистъра на Съюза на разрешенията за риболов, както и за да се определи методика за преразпределяне на неизползваните възможности за риболов. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (13). |
|
(28) |
Комисията следва да приема актове за изпълнение с незабавно приложение, когато в надлежно обосновани случаи, свързани с преразпределението на възможностите за риболов, наложителни причини за спешност изискват това. |
|
(29) |
Поради важността и броя на измененията Регламент (ЕО) № 1006/2008 следва да бъде отменен, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Предмет
С настоящия регламент се определят правила за издаването и управлението на разрешения за риболов за:
|
а) |
риболовните кораби на Съюза, действащи извършващи риболовни дейности във водите под суверенитета или юрисдикцията на трета държава, в рамките на РОУР, в която Съюзът е договаряща страна, във водите на Съюза или извън тях или в открито море; както и |
|
б) |
риболовните кораби на трети държави, действащи извършващи риболовни дейности във водите на Съюза. [Изм. 23] |
Член 2
Връзка с международното право и правото на Съюза
Настоящият регламент се прилага, без да се засягат разпоредбите:
|
а) |
в СПОУР и подобни споразумения в областта на рибарството, сключени между Съюза и трети държави; |
|
б) |
приети от РОУРили подобни организации в областта на рибарството, в които Съюзът е договаряща страна или недоговаряща сътрудничеща страна; |
|
в) |
в законодателството на Съюза за прилагане или транспониране на разпоредбите, посочени в букви а) и б). |
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат определенията на член 4 от основния регламент. В допълнение се прилагат и следните определения:
|
а) |
„помощен кораб“ означава кораб, който не е оборудван с функциониращ риболовен уред, предназначен за улов или привличане на риба и който улеснява, подпомага или подготвя риболовни дейности; [Изм. 24] |
|
б) |
„разрешение за риболов“ означава разрешение за риболов , издадено на риболовен кораб на Съюза или риболовен кораб на трета държава в допълнение към неговата лицензия за риболов , което му позволява да провежда специфични риболовни дейности през определен период, в дадена зона или за даден вид риболов съгласно специфични конкретни условия; [Изм. 25] |
|
в) |
„регистър на разрешенията за риболов“ означава система за управление на разрешенията за риболов и свързаната с тях база данни; |
|
г) |
„пряко разрешение“ означава разрешение за риболов, издадено от компетентен орган на трета държава за риболовен кораб на Съюза извън рамките на СПОУР; |
|
д) |
„води на трета държава“ означава водите под суверенитета или юрисдикцията на трета държава; |
|
е) |
„програма за наблюдение“ означава схема в рамките на РОУР, СПОУР, трета държава или държава членка, която осигурява наблюдатели на борда на риболовните кораби при определени условия с цел да събира данни и/или да се провери спазването от кораба на приетите от тази организация , СПОУР или държава правила. [Изм. 26] |
|
еа) |
„договаряща страна“ означава договаряща страна по международна конвенция или споразумение за учредяване на РОУР, както и държави, риболовни структури или структури, които сътрудничат с такава организация и се ползват със статут на сътрудничеща недоговаряща страна по отношение на такава организация. [Изм. 27] |
|
еб) |
„чартиране“ означава споразумение, съгласно което за даден риболовен кораб, плаващ под знамето на държава членка, се сключва договор за определен период време от оператор в друга държава членка или трета държава, без да се променя знамето; [Изм. 77] |
ДЯЛ II
РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ, ИЗВЪРШВАНИ ОТ РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА ИЗВЪН ВОДИТЕ НА СЪЮЗА
ГЛАВА II
Общи разпоредби
Член 4
Общ принцип
Без да се засяга изискването за получаване на разрешение от компетентната организация или трета държава, риболовен кораб на Съюза няма право да извършва риболовни дейности извън водите на Съюза, ако не му е издадено разрешение за риболов от неговата държава членка на знамето.
Член 5
Критерии за допустимост
1. Държавата членка на знамето може да издаде разрешение за риболов за риболовни дейности извън водите на Съюза само ако:
|
а) |
тя е получила пълна и точна информация — в съответствие с приложения 1 и 2 приложението — за риболовния кораб и свързания(те) с него помощен(и) кораб(и), включително помощни кораби от държави извън Съюза; [Изм. 28] |
|
б) |
риболовният кораб притежава валидна лицензия за риболов съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 1224/2009; |
|
в) |
риболовният кораб и всички свързани свързаният с него помощни кораби помощен кораб имат ММО номер , ако това се изисква съгласно законодателството на Съюза ; [Изм. 29] |
|
г) |
на оператора капитана на риболовния кораб, както и на съответния риболовен риболовния кораб не са били наложени санкции за извършено тежко нарушение по силата на националното право на държавата членка съгласно член 42 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета и член 90 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета по време на 12-те месеца преди подаването на заявлението за разрешение за риболов; [Изм. 78] |
|
д) |
риболовният кораб не е включен в списък на кораби, извършващи ННН риболов, приет от РОУР и/или от Съюза в съответствие с Регламент (ЕО) № 1005/2008; |
|
е) |
държавата членка на знамето разполага с възможности за риболов в рамките на съответното споразумение в областта на рибарството или съответните разпоредби на РОУР (когато е приложимо); както и |
|
ж) |
риболовният кораб изпълнява изискванията, посочени в член 6 (когато е приложимо). |
2. Комисията разполага с правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 43 за целите на изменяне на приложението.
Член 6
Смяна на знамето
1. Настоящият член се прилага за кораби, които в срок от пет през двете години от датата на преди подаване на заявлението за разрешение за риболов са:
|
а) |
се отписали от регистъра на риболовния флот на Съюза и са сменили знамето си с това на трета държава; както и |
|
б) |
впоследствие са се вписали отново в регистъра на риболовния флот на Съюза в рамките на 24 месеца от датата на отписването. |
2. Държавата членка на знамето може да издаде разрешение за риболов само ако се е уверила е потвърдила , че посоченият в параграф 1 кораб през периода, през който е извършвал дейност под знамето на трета държава:
|
а) |
не е участвал в дейности по ННН риболов; и че |
|
б) |
не е извършвал дейност във водите на несътрудничеща трета държава съгласно членове 31 и 33 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 или на трета държава, която е определена като държава, позволяваща неустойчив риболов, съгласно член 4, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1026/2012 на Европейския парламент и на Съвета (14). |
3. За тази цел операторът предоставя цялата следната информация, която е свързана със съответния период информация, изисквана с периода, през който корабът е извършвал дейност под знамето на трета държава , и която се изисква от дадена държава членка на знамето, която да съдържа поне всички следни елементи:
|
а) |
декларация за улова и риболовните усилия през съответния период; |
|
б) |
копие на разрешението за риболов, издадено от държавата на знамето за съответния период; |
|
в) |
копие на всички разрешения за риболов, позволяващи риболовни дейности във водите на трети държави през съответния период; |
|
г) |
официална декларация на третата държава, с чието знаме корабът е сменил предишното, като се изброяват санкциите, наложени на кораба или оператора през съответния период. |
|
гa) |
пълна информация за флаговете, под които е плавал корабът през периода, когато корабът е бил отписан от регистъра на флота на Съюза. |
4. Държавата членка на знамето не може да издава разрешение за риболов на кораб, който е сменил знамето си със знамето на:
|
а) |
трета държава, която е определена като несътрудничеща държава в борбата с ННН риболов или включена в списък на такива държави, съгласно членове 31 и 33 от Регламент (ЕО) № 1005/2008; или |
|
б) |
трета държава, която е определена като позволяваща неустойчив риболов, съгласно член 4, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1026/2012. |
5. Параграф 4 не се прилага, ако държавата членка на знамето се е уверила, че веднага след като държавата е била определена като несътрудничеща държава в борбата с ННН риболов или като позволяваща неустойчив риболов, операторът:
|
а) |
е преустановил риболовните действия; и |
|
б) |
е започнал незабавно съответните административни процедури за заличаването на кораба от регистъра на риболовния флот на тази трета държава. [Изм. 31] |
Член 7
Мониторинг на разрешенията за риболов
1. При кандидатстване за разрешение за риболов операторът предоставя на държавата членка на знамето пълни и точни данни.
2. Операторът незабавно уведомява държавата членка на знамето за всяка промяна на съответните данни.
3. Държавата членка на знамето поне веднъж годишно проверява следи дали условията, въз основа на които е издадено разрешението за риболов, продължават да се спазват по време на срока на валидност на това разрешение.
4. Ако условие, въз основа на което е издадено разрешение за риболов, вече не е изпълнено, държавата членка на знамето изменя предприема подходящи действия, включително изменяне или отменя отнемане на разрешението , както и незабавно уведомява съответно оператора и Комисията за това и, ако е необходимо, секретариата на РОУР или съответната трета държава .
5. По надлежно обосновано искане от страна на Комисията държавата членка на знамето отказва издаването на разрешение, прекратява временно действието му или го отнема, когато са налице висши политически причини по отношение на устойчивата експлоатация, управление и опазване на морските биологични ресурси или предотвратяването или премахването на незаконния, недеклариран или нерегулиран риболов, или когато Съюзът е решил временно да прекрати или да прекъсне връзките със съответната трета държава в случай на:
|
а) |
наложителни причини за спешност във връзка със сериозен риск за устойчивата експлоатация, управление и опазване на морските биологични ресурси; |
|
б) |
тежки нарушения, отнасящи се до член 42 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 или член 90, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 във връзка с незаконен, недеклариран или нерегулиран риболов (ННН), или с цел предотвратяване на такива нарушения, ако рискът да бъдат извършени е голям; или |
|
в) |
когато Съюзът е решил временно да прекрати или да прекъсне връзките със съответната трета държава. |
Надлежно обоснованото искане, посочено в първа алинея, е подкрепено от релевантна и целесъобразна информация. Комисията незабавно уведомява оператора и държавата членка на знамето, когато отправя такова надлежно обосновано искане. Такова искане от страна на Комисията се проследява в продължение на 15 дни, през които се провеждат консултации между Комисията и държавата членка на знамето.
6. Ако дадена държава в края на периода от 15 дни, посочен в параграф 5, Комисията потвърди своето искане и държавата членка на знамето не откаже, не измени, не прекрати временно или не отнеме разрешението в съответствие с параграфи 4 и 5, Комисията може да реши , след изтичане на срок от още 5 дни, да отмени разрешението и съответно да уведоми уведомява държавата членка на знамето и оператора за своето решение . [Изм. 32]
Глава II
Риболовни дейности, извършвани от риболовните кораби на Съюза във водите на трети държави
РАЗДЕЛ 1
РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ В РАМКИТЕ НА СПОУР
Член 8
Членство в РОУР
Риболовните кораби на Съюза могат да извършват риболов във водите на трета държава на запаси, управлявани от РОУР само ако тази държава е договаряща страна или недоговаряща сътрудничеща страна на тази РОУР. В сключените СПОУР преди … [датата на влизане в сила на настоящия регламент] този параграф се прилага от … [четири години след датата на влизане в сила на настоящия регламент]. [Изм. 33]
Съюзът може да разпредели част от финансиране за секторна подкрепа за трети държави, с които е сключил СПОУР, с цел да помогне на тези трети държави да се присъединят към РОУР. [Изм. 34]
Член 9
Приложно поле
Настоящият раздел се прилага за риболовните дейности, извършвани от риболовните кораби на Съюза във водите на трети държави в рамките на СПОУР.
Съюзът гарантира, че СПОУР са в съответствие с настоящия регламент. [Изм. 35]
Член 10
Разрешения за риболов
Риболовните кораби на Съюза могат да извършват риболовни дейности във водите на трета държава в рамките на СПОУР само ако са получили разрешение за риболов, издадено
|
а) |
от тяхната третата държава , която има суверенитет или юрисдикция върху водите, в които се извършват риболовните дейности членка на знамето; както и [Изм. 36] |
|
б) |
от третата държава, която има суверенитет или юрисдикция върху водите, в които се провеждат дейностите тяхната държава членка на знамето . [Изм. 37] |
Член 11
Условия за издаването на разрешения за риболов от държавата членка на знамето
Държавата членка на знамето може да издаде разрешение за риболов за риболовни дейности, извършвани във водите на трети държави в рамките на СПОУР само ако:
|
а) |
са изпълнени критериите за допустимост, установени в член 5; |
|
б) |
са спазени условията, установени в съответното СПОУР; |
|
в) |
операторът е изплатил всички такси;и финансови санкции, наложени от компетентния орган на третата държава през последните 12 месеца. |
|
ва) |
операторът е изплатил всички приложими финансови санкции, наложени от компетентния орган на третата държава, след приключване на приложимите правни процедури; и [Изм. 38] |
|
вб) |
риболовният кораб има разрешение от съответната трета страна. [Изм. 39] |
Член 12
Управление на разрешенията за риболов
1. След като държавата членка на знамето е издала разрешение за риболов проверила спазването на условията, посочени в букви а), б) и в) от член 11 , тя изпраща на Комисията съответното заявление за издаване на разрешението от третата държава.
2. Посоченото в параграф 1 заявление съдържа информацията, изброена в приложения 1 и 2 приложението , заедно с всякаква друга информация, необходима съгласно СПОУР.
3. Държавата членка на знамето изпраща заявлението на Комисията най-малко 10 календарни дни преди крайния срок за предаване на такива заявления, предвиден в СПОУР. Комисията може да поиска от изпрати на държавата членка на знамето надлежно обосновано искане за всякаква допълнителна информация, която счита за необходима.
4. Когато е убедена, че са изпълнени В срок от десет календарни дни след получаването на заявлението или — в случай че е изискана допълнителна информация съгласно параграф 3 — в рамките на 15 дни след получаването на заявлението, Комисията провежда предварителна проверка , за да определи дали заявлението отговаря на условията по, изложени в член 11. Тогава Комисията или изпраща заявлението до третата държава , или уведомява държавата членка, че то е отхвърлено .
5. Ако дадена трета държава уведоми Комисията, че е взела решение да издаде, откаже, прекрати временно или да отнеме разрешение за риболов за риболовен кораб на Съюза съгласно споразумението , Комисията съответно незабавно уведомява държавата членка на знамето , ако е възможно по електронен път. Държавата членка на знамето незабавно предава тази информация на собственика на кораба . [Изм. 40]
Член 13
Временно преразпределение на неизползвани възможности за риболов в рамките на СПОУР
1. През определена година или всеки друг съответен период от прилагането В края на първата половина на периода на прилагане на протокола към дадено СПОУР. Комисията може да установи неизползвани възможности за риболов и да уведоми за това държавите членки, които ползват съответните разпределени количества.
2. В рамките на 10 20 дни от получаването на тази информация от Комисията държавите членки, посочени в параграф 1, могат:
|
а) |
да уведомят Комисията, че ще използват възможностите си за риболов по-късно през годината или съответния период втората половина на периода на прилагане, като предоставят план за риболов, съдържащ подробни данни за броя на поисканите разрешения за риболов, очаквания улов, зоната и периода на риболов; или |
|
б) |
да уведомят Комисията за размяна на възможности за риболов в съответствие с член 16, параграф 8 от основния регламент. |
3. Ако някои държави членки не са уведомили Комисията за една от посочените в параграф 2 мерки и ако в резултат на това останат неизползвани възможности за риболов, Комисията може в срок от десет дни след изтичането на периода, посочен в параграф 2, да отправи покана за изразяване на интерес за наличните неизползвани възможности за риболов до останалите държави членки, на които е разпределена част от възможностите за риболов.
4. В срок от 10 дни след получаване на поканата за изразяване на интерес тези държави членки могат да съобщят на Комисията за своя интерес към неизползваните възможности за риболов. В подкрепа на искането си те предоставят план за риболов, съдържащ подробни данни за броя на поисканите разрешения за риболов, очаквания улов, зоната и периода на риболов.
5. Ако бъде счетено за необходимо за извършване на оценка на искането, Комисията може да поиска от заинтересованите държави членки допълнителна информация относно броя на поисканите разрешения за риболов, очаквания улов, зоната и периода на риболов .
6. При липса на интерес към неизползваните възможности за риболов от страна на Ако до края на десетдневния срок държавите членки, на които е разпределена част от възможностите за риболов, не са изразили интерес към неизползваните възможности за риболов, Комисията може да отправи покана за изразяване на интерес до всички държави членки. Дадена държава членка може да съобщи своя интерес към неизползваните възможности за риболов в съответствие с условията, посочени в параграф 4.
7. Въз основа на информацията, предоставена от държавите членки в съответствие с параграф 4 или 5, и в тясно сътрудничество с тях Комисията временно преразпределя единствено на временна основа неизползваните възможности за риболов, като прилага посочената в член 14 методика.
7a. Преразпределението, посочено в параграф 7, се прилага единствено през втората половина на периода на прилагане и се извършва един-единствен път през този период.
7б. Комисията информира държавите членки за:
|
а) |
конкретните държави членки, на които са преразпределени неизползваните възможности за риболов; |
|
б) |
количествата, разпределени на държавите членки, на които са преразпределени неизползваните възможности за риболов; и |
|
в) |
критериите за разпределение, използвани за преразпределението. [Изм. 41] |
Член 13a
Опростяване на процедурите за ежегодно подновяване на съществуващите разрешения за риболов през периода, през който се прилага действащо СПОУР
През периода на действие на споразуменията на Съюза за партньорство в областта на устойчивото рибарство следва да се въведат по-бързи, опростени и по-гъвкави процедури за подновяване на разрешенията на корабите, чийто статус (характеристики, знаме, собственост или спазване) не се е променил в сравнение с предходната година. [Изм. 42]
Член 14
Методика на преразпределението за временно преразпределение
1. Комисията може да определи посредством актове за изпълнение методика за временно преразпределяне на неизползваните възможности за риболов. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2.
2. По надлежно обосновани наложителни причини за спешност, свързани с ограниченото време, оставащо за използване на неизползваните възможности за риболов, Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 45, параграф 3. Тези актове остават в сила за срок, който не надвишава шест месеца.
3. При определяне на методиката за преразпределяне Комисията прилага следните прозрачни и обективни критерии , като взема предвид екологичните, социалните и икономическите фактори :
|
а) |
възможностите за риболов, налични за преразпределение; |
|
б) |
броя на държавите членки, подали искане; |
|
в) |
дела, отпуснат на всяка подала искане държава членка при първоначалното разпределяне на възможностите за риболов; |
|
г) |
досегашните улов и риболовно усилие на всяка подала искане държава членка; |
|
д) |
броя, типа и характеристиките на използваните кораби и риболовни уреди; |
|
е) |
съгласуваността на плана за риболов, предоставен от подалата искане държава членка, с елементите, изброени в букви а)—д). |
Комисията публикува своята обосновка за преразпределението. [Изм. 43]
Член 15
Разпределение на годишна квота, разбита на няколко последователни ограничения на улова
1. Когато Възможностите за риболов в ситуация, в която в протокола към дадено СПОУР са определени месечни или тримесечни ограничения на улова или други подразделения на годишната квота, се разпределят Комисията може да приеме акт за изпълнение, с който се установява методика за месечно, тримесечно или друго разпределяне на съответните възможности за риболов между държавите членки в съответствие с годишните възможности за риболов, разпределени на държавите членки съгласно съответния правен акт на Съюза . Този принцип не се прилага, ако съответните държави членки съгласуват общи планове за риболов, в които са взети предвид месечните или тримесечните ограничения на улова или други подразделения на годишната квота . Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2. [Изм. 44]
2. Възможностите за риболов, посочени в параграф 1, се разпределят в съответствие с годишните възможности за риболов, разпределени на държавите членки съгласно съответния регламент на Съвета. [Изм. 45]
РАЗДЕЛ 2
РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ ВЪЗ ОСНОВА НА ПРЕКИ РАЗРЕШЕНИЯ
Член 16
Приложно поле
Настоящият раздел се прилага за риболовните дейности, извършвани от риболовните кораби на Съюза извън рамките на СПОУР във водите на трета държава.
Член 17
Разрешения за риболов
Риболовните кораби на Съюза могат да извършват риболовни дейности във водите на трета държава извън рамките на СПОУР, само ако са получили разрешение за риболов, издадено от:
|
а) |
тяхната държава членка на знамето третата страна, която има суверенитет или юрисдикция върху водите, в които се провеждат дейностите ; както и [Изм. 46] |
|
б) |
третата държава, която има суверенитет или юрисдикция върху водите, в които се провеждат дейностите тяхната държава членка на знамето . [Изм. 47] |
Държава членка на знамето може да издаде разрешение за риболов за риболовни дейности, извършвани във водите на трета държава, ако протоколът към дадено СПОУР, обхващащо тези води, не е било в сила по отношение на съответната трета държава най-малко през трите предходни години.
В случай на подновяване на протокола разрешението за риболов се отнема автоматично от датата на влизане в сила на посочения протокол. [Изм. 48]
Член 18
Условия за издаване на разрешения за риболов от държавите членки на знамето
Държавата членка на знамето може да издаде разрешение за риболов за риболовни дейности, извършвани във водите на трети държави извън рамките на СПОУР само ако:
|
а) |
няма действащо СПОУР със съответната трета държава, или действащото споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство предвижда изрично възможността за преки разрешения; |
|
б) |
са изпълнени критериите за допустимост, установени в член 5; |
|
ба) |
има излишък от допустим улов, както се изисква в член 62, параграф 2 от Конвенцията на ООН по морско право; |
|
в) |
операторът е предоставил всички следни документи и данни:
|
|
г) |
в случай че ще се извършва риболов на видове, управлявани от РОУР— само ако третата държава е договаряща страна или сътрудничеща недоговаряща сътрудничеща страна в тази организация. [Изм. 49] |
Член 19
Управление на преките разрешения
1. След като държавата членка на знамето е издала разрешение за риболов е установила, че изискването по член 18 се спазва , тя изпраща на Комисията съответната информация, посочена в приложения 1 и 2 приложението и в член 18.
2. Ако Комисията не разглежда предварително информацията, посочена в параграф 1. Тя може да поиска допълнителна информация или обосновки относно в рамките на 15 календарни дни от предаването на информацията, посочена в параграф 1, в срок от 15 дни държавата членка на знамето уведомява оператора, че той може да започне съответните риболовни дейности, при условие че му е издадено и прякото разрешение от третата държава.
3. Ако след искането на допълнителна информация или обосновки съгласно параграф 2 Комисията установи, че условията на член 18 не са изпълнени, в срок от два месеца един месец след първоначалното получаване на цялата необходима необходимата информация или обосновки тя може да възрази срещу предоставянето на разрешението за риболов.
3a. Независимо от параграфи 1—3 от настоящия член, ако разрешение за риболов се подновява в срок от не повече от две години от издаването на първоначалното разрешение при същия ред и същите условия, одобрени в първоначалното разрешение, държавата членка, след като установи, че условията по член 18 се спазват, може да издаде разрешението пряко и тя уведомява незабавно Комисията за това. Комисията разполага с 15 дни, ако желае да възрази, следвайки процедурата, предвидена в член 7.
4. Ако дадена трета държава уведоми Комисията, че е взела решение да издаде, откаже, прекрати временно или да отнеме пряко разрешение за риболовен кораб на Съюза, Комисията съответно незабавно уведомява държавата членка на знамето , която на свой ред уведомява собственика на кораба .
5. Ако дадена трета държава уведоми държавата членка на знамето, че е взела решение да издаде, откаже, прекрати временно или да отнеме пряко разрешение за риболовен кораб на Съюза, държавата членка на знамето съответно незабавно уведомява Комисията и собственика на кораба .
6. Операторът предоставя на държавата членка на знамето копие от окончателните условия, уговорени между него и третата държава, включително копие от прякото разрешение. [Изм. 50]
Глава III
Риболовни дейности, извършвани от риболовните кораби на Съюза в рамките на РОУР
Член 20
Приложно поле
Настоящата глава се прилага за риболовните дейности, извършвани от риболовните кораби на Съюза на запаси, управлявани от РОУР, във водите на Съюза, в открито море и във водите на трети държави.
Член 20a
Изпълнение на международните ангажименти на Съюза в рамките на РОУР
С оглед на изпълнението на международните ангажименти на Съюза в рамките на РОУР и в съответствие с целите, посочени в член 28 от основния регламент, Съюзът насърчава извършването на периодични оценки на резултатите от независими органи и изпълнява активна роля по отношение на създаването и укрепването на комитети за прилагане във всички РОУР, в които той е договоряща страна. По-специално тя гарантира, че тези комитети за прилагане извършват общ надзор на прилагането на външната политика в областта на рибарството и на мерките, определени в рамките на РОУР. [Изм. 51]
Член 21
Разрешения за риболов
Риболовните кораби на Съюза могат да извършват риболовни дейности на запаси, управлявани от РОУР само ако:
|
-a) |
Съюзът е договаряща страна в РОУР; [Изм. 52] |
|
а) |
са получили разрешение за риболов, издадено от своята държава членка на знамето; |
|
б) |
са включени в съответния регистър или списък с корабите с разрешение за риболов на РОУР; както и [Изм. 53] |
|
в) |
когато риболовните дейности се извършват във водите на трети държави — само ако са получили разрешение за риболов от съответната трета държава в съответствие с глава II. |
Член 22
Условия за издаването на разрешения за риболов от държавите членки на знамето
Държавата членка на знамето може да издаде разрешение за риболов само ако:
|
а) |
са изпълнени критериите за допустимост съгласно член 5; |
|
б) |
се спазват правилата, установени от РОУР, или законодателството на Съюза за транспониране на тези правила; както и |
|
в) |
когато риболовните дейности се извършват във водите на трети държави — само ако са изпълнени критериите, установени в член 11 или 18. |
Член 23
Регистрация от РОУР
1. Държавата членка на знамето изпраща на Комисията списъка (списъците) на корабите риболовните кораби съгласно определението в основния регламент, които осъществяват дейност и които, по целесъобразност, поддържат свързан с дейността си регистър на улова, и за които тя е издала разрешение за риболовни дейности в рамките на РОУР.
2. Посоченият(ите) в параграф 1 списък (списъци) се съставя(т) съгласно изискванията на РОУРи се придружават от информацията в приложения 1 и 2 приложението .
3. Комисията може да поиска от държавата членка на знамето всякаква допълнителна информация, която счита за необходима , в срок от 10 дни след получаване на списъка, посочен в параграф 1 . Тя обосновава всяко подобно искане .
4. Когато е убедена, че са изпълнени условията по член 22, в срок от 15 дни след получаване на списъка, посочен в параграф 1, Комисията изпраща списъка (списъците) на корабите с разрешение за риболов до РОУР.
5. Ако регистърът или списъкът на РОУР не е със свободен достъп, Комисията уведомява държавата членка на знамето за включените в него кораби разпространява списъка на корабите с разрешение за риболов сред държавите членки, участващи в съответните риболовни дейности . [Изм. 54]
Глава IV
Риболовни дейности, извършвани от риболовните кораби на Съюза в открито море
Член 24
Приложно поле
Настоящата глава се прилага за риболовните дейности, извършвани от риболовните кораби на Съюза с обща дължина над 24 метра в открито море. [Изм. 55]
Член 25
Разрешения за риболов
Риболовните кораби на Съюза могат да извършват риболовни дейности в открито море само ако:
|
а) |
са получили разрешение за риболов, издадено от своята държава държавата членка на знамето на кораба въз основа на научната оценка на устойчивостта на предложените риболовни дейности, която е била потвърдена от нейния научен институт или по целесъобразност от научния институт на държавата членка, компетентен по въпросните риболовни дейности ; както и [Изм. 56] |
|
б) |
Комисията е уведомена съгласно член 27 за разрешението за риболов. |
Член 26
Условия за издаване на разрешения за риболов от държавите членки на знамето
Държавата членка на знамето може да издаде разрешение за риболов за риболовни дейности в открито море само ако:
|
а) |
са изпълнени критериите за допустимост по член 5; |
|
б) |
планираните риболовни дейности:
|
Член 27
Уведомяване на Комисията
Най-малко 15 8,5 календарни дни преди началото на планираните риболовни дейности в открито море държавата членка на знамето уведомява Комисията за разрешението за риболов, като предоставя информацията , посочена в приложения 1 и 2 приложението . [Изм. 58]
Глава V
Чартиране на риболовни кораби на Съюза
Член 28
Принципи
1. Риболовните кораби на Съюза не могат да извършват риболовни дейности по силата на споразумения за чартър, ако е в силаСПОУР, освен ако в това споразумение е предвидено друго.
2. Риболовните кораби на Съюза не могат да извършват риболовни дейности по силата на повече от едно споразумение за чартър едновременно или да се занимават с под-чартиране.
2а. Корабите на Съюза извършват дейност по силата на споразумения за чартър във води под егидата на дадена РОУРединствено ако държавата, на която корабът е предоставен по силата на споразумението за чартър, е договоряща страна в тази организация.
3. Чартиран кораб на Съюза не може да използва възможностите за риболов на своята държава членка на знамето по време на периода на чартирането . Уловът на чартиран кораб се приспада от възможностите за риболов на чартиращата държава.
3a. Никоя разпоредба в настоящия регламент не ограничава отговорността на държавата членка на знамето по отношение на нейните задължения съгласно международното право, Регламент (ЕО) № 1224/2009, Регламент (ЕО) № 1005/2008 или други разпоредби на общата политика в областта на рибарството, включително изискванията за докладване. [Изм. 59]
Член 29
Управление на разрешенията за риболов съгласно споразумение за чартър
Когато издава разрешение за риболов на кораб в съответствие с членове 11, 18, 22 или 26 и когато съответните риболовни дейности се извършват по силата на споразумение за чартър, държавата членка на знамето се уверява дали:
|
а) |
компетентният орган на чартиращата държава официално е потвърдил, че споразумението е в съответствие с националното законодателство; както и |
|
б) |
подробностите от споразумението за чартър е посочено са посочени в разрешението за риболов , включително срокът на действие, възможностите за риболов и риболовната зона . [Изм. 60] |
Глава VI
Задължения за контрол и докладване
Член 30
Данни от програмата за наблюдение
Ако на борда на риболовен кораб на Съюза се събират данни в рамките на програма за наблюдение, в съответствие със законодателството на Съюза или на регионалната организация за управление на рибарството, операторът на кораба изпраща тези данни на своята държава членка на знамето. [Изм. 61]
Член 31
Информиране на трети държави
1. Когато извършва риболовни дейности в съответствие с настоящия дял и ако е предвидено в споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство с третата държава, операторът на риболовен кораб на Съюза изпраща съответните декларации за улова и декларации за разтоварване както до третата държава, а копие от тях — до своята държава членка на знамето , така и до третата държава .
2. Държавата членка на знамето оценява съответствието на данните, изпратени на третата държава съгласно параграф 1, с данните, които е получила съгласно Регламент (ЕО) № 1224/2009. Ако се установи несъответствие на данните, държавата членка разследва дали това несъответствие се дължи на ННН риболовни дейности по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1005/2008 и предприема целесъобразни действия съгласно членове 43 и 47 от този регламент.
3. Неизпращането на декларации за улова и декларации за разтоварване до третата държава, посочена в параграф 1, се счита за тежко нарушение за целите на прилагането на санкции и други мерки, предвидени в общата политика в областта на рибарството. Тежестта на нарушението се определя от компетентния орган на държавата членка, като се вземат предвид критерии като естеството на щетите, тяхната стойност, икономическото положение на нарушителя и степента на нарушението или неговото повтаряне. [Изм. 62]
Член 31a
Изисквания за членство в РОУР
Риболовните кораби на трета държава могат да извършват риболов във водите на Съюза на запаси, управлявани от РОУР, единствено ако третата държава е договаряща страна в тази РОУР. [Изм. 63]
ДЯЛ III
РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ, ИЗВЪРШВАНИ ОТ РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ ВЪВ ВОДИТЕ НА СЪЮЗА
Член 32
Общи принципи
1. Риболовните кораби на трети държави могат да извършват риболовни дейности във водите на Съюза само единствено ако са получили разрешение за риболов, издадено от Комисията. Те получават такова разрешение единствено ако отговарят на критериите за допустимост, посочени в член 5. [Изм. 64]
2. Риболовните кораби на трети държави с разрешение за риболов във водите на Съюза трябва да спазват правилата, уреждащи риболовните дейности на корабите на Съюза в риболовната зона, в която извършват дейност . Ако , както и разпоредбите в съответното споразумение в областта на рибарството са различни, разпоредбите се посочват изрично или в това споразумение, или чрез правила, съгласувани с третата държава, прилагаща споразумението . [Изм. 65]
3. Ако риболовен кораб на трета държава плава във водите на Съюза, без да му е издадено разрешение съгласно настоящия регламент, неговите риболовни уреди трябва да са завързани и прибрани по такъв начин, че да не бъдат готови за използване за риболовни дейности.
Член 33
Условия за разрешения за риболов
На риболовен кораб на трета държава Комисията може да издаде разрешение за риболовни дейности във водите на Съюза само ако:
|
-a) |
има излишък от допустим улов, който би покрил предложените възможности за риболов, както се изисква в член 62, параграфи 2 и 3 от Конвенцията на ООН по морско право; |
|
а) |
информацията в приложения 1 и 2 приложението относно риболовния кораб и свързания(-ите) с него помощен(-ни) кораб(и) е пълна и точна; риболовният кораб и свързания(-ите) с него помощен(-ни) кораб(и) имат ММО номер , ако това се изисква съгласно законодателството на Съюза ; |
|
б) |
на оператора и капитана на риболовния кораб , както и на въпросния риболовен кораб, не са били наложени санкции за извършено тежко нарушение по силата на националното право на държавата членка съгласно член 42 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета и член 90 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета по време на 12-те месеца преди подаването на заявлението за разрешение за риболов; |
|
в) |
риболовният кораб не е включен в списък на кораби, извършващи ННН риболов, приет от трета държава, от РОУР или от Съюза съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2008, и/или третата държава не е определена като несътрудничеща държава или включена в списък на такива държави съгласно Регламент (ЕО) № 1005/2008 и не е определена като държава, позволяваща неустойчив риболов, съгласно Регламент (ЕС) № 1026/2012; |
|
г) |
риболовният кораб е допустим за издаване на разрешение съгласно споразумението в областта на рибарството със съответната трета държава и, когато е приложимо, е включен в списъка на корабите в рамките на посоченото споразумение. [Изм. 66] |
Член 34
Процедура по издаване на разрешенията за риболов
1. Третата държава изпраща на Комисията заявленията за риболовните си кораби преди крайния срок, определен в съответното споразумение или от Комисията.
2. Комисията може да поиска от третата държава всякаква допълнителна информация, която счита за необходима.
3. Когато е убедена, че са изпълнени условията по член 33, Комисията издава разрешение за риболов и уведомява третата държава и съответните държави членки за това.
Член 35
Мониторинг на разрешенията за риболов
1. Ако едно от условията съгласно член 33 вече не е изпълнено, Комисията изменя или отменя разрешението и уведомява третата държава и съответните държави членки за това.
2. Комисията може да откаже издаването на разрешение, да прекрати временно действието му или да го отнеме: ако е настъпила съществена промяна на обстоятелствата, или когато висши политически причини, например по отношение на
|
а) |
в случаи, свързани, inter alia , с международните стандарти за правата на човека; |
|
б) |
по наложителни причини за спешност във връзка със сериозен риск за устойчивата експлоатация и устойчивото управление и опазване на морските биологични ресурси; |
|
в) |
ако е необходимо да се предотврати тежко нарушение съгласно член 42 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 или член 90, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 във връзка с незаконен, или на борбата срещу незаконния, недеклариран или нерегулиран риболов, оправдават такива мерки, или |
|
г) |
когато Съюзът е решил — по една от посочените причини или по друга висша политическа причина — Съюзът е решил временно да прекрати или да прекъсне връзките със съответната трета държава. |
Комисията незабавно уведомява третата държава, ако в съответствие с първия параграф откаже издаването на разрешение, прекрати временно неговото действие или го отнеме. [Изм. 67]
Член 36
Забрана на риболовните дейности
1. Когато се счете, че възможностите за риболов, предоставени на трета държава, са изчерпани, Комисията незабавно уведомява съответната трета държава и компетентните органи за инспекция на държавите членки за това. За да се осигури продължаването на риболовните дейности от неизчерпани възможности за риболов, които може също така да засегнат изчерпаните възможности, третата държава представя на Комисията технически мерки, с които се предотвратява отрицателно въздействие върху изчерпаните възможности за риболов. От датата на уведомлението, посочено в параграф 1, действието на разрешенията за риболов, издадени за кораби, плаващи под знамето на тази трета държава, се счита за спряно за съответните риболовни дейности и на корабите повече не се разрешава да извършват тези риболовни дейности.
2. Разрешенията за риболов се считат за отменени, когато временното прекратяване на риболовните дейности в съответствие с параграф 2 се отнася до всички дейности, за които те са били издадени.
3. Третата държава гарантира, че съответните риболовни кораби са незабавно информирани за прилагането на настоящия член и че те преустановяват всички съответни риболовни дейности.
Член 37
Превишаване на квоти във водите на Съюза
1. Когато установи, че дадена трета държава е превишила квотите, които са ѝ били разпределени за конкретен запас или група запаси, Комисията извършва приспадане от квотите, отпуснати на тази държава за този запас или тази група запаси за следващите години. Размерът на приспаднатите квоти е в съответствие с член 105 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. [Изм. 68]
2. Ако приспадането съгласно параграф 1 не може да бъде извършено от превишената квота за даден запас или група от запаси, тъй като съответната трета държава не притежава или не притежава в достатъчна степен квота за даден запас или група от запаси, Комисията може след консултация със съответната трета държава да извършва приспадане през следващите години от квотите за други запаси или групи от запаси, предоставени на въпросната трета държава в същата географска зона или за запаси или групи запаси със същата търговска стойност.
Член 38
Контрол и правоприлагане
1. Корабите на трети държави с разрешение за риболов във водите на Съюза трябва да спазват правилата за контрол, регулиращи риболовните дейности на корабите на Съюза в риболовната зона, в която извършват дейност.
2. Корабите на трети държави с разрешение за риболов във водите на Съюза предоставят на Комисията или на посочен от нея орган, както и, където е уместно, на крайбрежната държава членка, данните, които корабите на Съюза са длъжни да изпращат на държавата членка на знамето в съответствие с Регламент (ЕО) № 1224/2009.
3. Комисията или посоченият от нея орган изпраща информацията, посочена в параграф 2, на крайбрежната държава членка.
4. Корабите на трети държави с разрешение за риболов във водите на Съюза предоставят, при поискване, на Комисията или на посочения от нея орган докладите на наблюдателите, изготвени в рамките на действащите програми за наблюдение.
5. Крайбрежните държави членки записват всички нарушения, извършени от риболовни кораби на трети държави, както и свързаните с тях санкции, в националния регистър, предвиден в член 93 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
6. Комисията изпраща посочената в параграф 5 информация на третата държава, за да се гарантира, че третата държава взема необходимите мерки.
Параграф 1 се прилага, без да се засягат консултациите между Съюза и трети държави. Във връзка с това Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 44, за да въведе в правото на Съюза резултатите от консултациите с трети държави относно договореностите за достъп.
ДЯЛ IV
ДАННИ И ИНФОРМАЦИЯ
Член 39
Регистър на Съюза на разрешенията за риболов
1. Комисията създава и поддържа електронен регистър на Съюза за разрешенията за риболов, който съдържа всички разрешения за риболов, издадени в съответствие с дял II и дял III, и който се състои от зона със свободен достъп и зона с ограничен достъп. Този регистър:
|
а) |
съдържа цялата информация , посочена в приложения 1 и 2 приложението и показва статуса на всяко разрешение в реално време; |
|
б) |
се използва за обмен на данни и информация между Комисията и държавите членки; както и |
|
в) |
се използва само за целите на устойчивото управление на риболовните флотове. |
2. Списъкът на разрешенията за риболов в регистъра е публично достъпен и съдържа всички следни данни:
|
а) |
име и знаме на кораба , както и неговия номер в CFR и неговия номер по ММО, ако това се изисква от законодателството на Съюза ; |
|
aa) |
име, град и държава на пребиваване на собственика на дружеството и на действителния собственик; |
|
б) |
вид разрешение , включително възможности за риболов ; както и |
|
в) |
период и зона, в които риболовната дейност е разрешена (начална и крайна дата; риболовна зона). |
3. Държавите членки използват регистъра, за да предават на Комисията разрешения за риболов и да актуализират данните в него, както се изисква съгласно членове 12, 19, 23 и 27. [Изм. 69]
Член 40
Технически изисквания
Обменът на информацията, посочена в дялове II, III и IV, се извършва в електронен формат. Без да се засягат разпоредбите на Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (15), Комисията може да приема актове за изпълнение, с които се установяват техническите оперативни изисквания за записването, формата и предаването на информацията, посочена в тези дялове. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2.
С оглед на функционирането на регистъра на Съюза на разрешенията за риболов и с оглед на спазването от държавите членки на техническите изисквания за предаване на данните Комисията оказва техническо съдействие на съответните държави членки. За тази цел тя подпомага националните органи при предаването на информацията, която операторите са задължени да предоставят за всеки вид разрешение, и в срок до … [шест месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент] разработва информационно приложение за държавите членки, с цел те да могат да предават автоматично и в реално време на регистъра на Съюза на разрешенията за риболов данните относно разрешенията за риболов и характеристиките на корабите. [Изм. 70]
С оглед на техническата и финансовата подкрепа за предаването на информацията държавите членки могат да получават финансова помощ от Европейския фонд за морско дело и рибарство съгласно член 76, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета (16) . [Изм. 71]
Член 41
Достъп до данните
Без да се засяга член 110 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, държавите членки или Комисията предоставят достъп до зоната с ограничен достъп в регистъра на Съюза за разрешенията за риболов, посочен в член 39, на съответните компетентни административни служби, участващи в управлението на риболовните флотове.
Член 42
Управление на данните, защита на личните данни и поверителност
Данните, получени в рамките на настоящия регламент, се обработват в съответствие с членове 109, 110, 111 и 113 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, Регламент (ЕО) № 45/2001 и Директива 95/46/ЕО, както и със съответните национални правила за прилагане.
Член 43
Отношения с трети държави и РОУР
1. Когато държава членка получи информация от трета държава или от РОУР, която е от значение за ефективното прилагане на настоящия регламент, тя съобщава тази информация на останалите засегнати държави членки, както и на Комисията или на определения от нея орган, при условие че има разрешение за това по силата на двустранните споразумения с тази трета държава или правилата на съответната РОУР.
2. Комисията или определеният от нея орган може в рамките на споразумения за рибарство, сключени между Съюза и трети държави, и в рамките на РОУРили подобни организации в областта на рибарството, в които Съюзът е договаряща страна или недоговаряща сътрудничеща недоговаряща страна, да съобщава съответна информация относно неспазване на правилата на настоящия регламент или относно тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1005/2008 и в член 90, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, на други страни по тези споразумения или организации, при условие че има съгласие от страна на държавата членка, която е предоставила информацията, и в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001. [Изм. 72]
ДЯЛ V
ПРОЦЕДУРИ, ДЕЛЕГИРАНЕ И МЕРКИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Член 44
Упражняване на делегирането
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 5, параграф 2, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от … [датата на влизане в сила на настоящия регламент]. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок . [Изм. 73]
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 5, параграф 2, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
3a. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.
4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета.
5. Делегиран акт, приет съгласно член 5, параграф 2, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Член 45
Процедура на комитет
1. Комисията се подпомага от Комитета по рибарство и аквакултури, създаден по силата на член 47 от основния регламент. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 5 от него.
ДЯЛ VI
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 46
Отмяна
1. Регламент (ЕО) № 1006/2008 се отменя.
2. Позоваванията на отменения Регламент се считат за позовавания на настоящия регламент.
Член 47
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в … на година.
За Европейския парламент
Председател
За Съвета
Председател
(2) ОВ C 303, 19.8.2016 г., стр. 116.
(1) Позиция на Европейския парламент от 2 февруари 2017 г. и решение на Съвета от ….
(2) Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. относно разрешения за риболовни дейности на риболовните кораби на Общността извън водите на Общността и достъпа на кораби на трети държави до водите на Общността, изменящ регламенти (ЕИО) № 2847/93 и (ЕО) № 1627/94 и отменящ Регламент (ЕО) № 3317/94 (ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 33).
(3) Решение 98/392/ЕО на Съвета от 23 март 1998 г. за сключване от Европейската общност на Конвенция на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г. и на Споразумението от 28 юли 1994 г. по отношение прилагането на част ХI от Конвенцията (ОВ L 179, 23.6.1998 г., стр. 1).
(4) Решение 98/414/ЕО на Съвета от 8 юни 1998 г. относно ратификацията от страна на Европейската общност на Споразумението за прилагане на разпоредбите от Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г., свързани с опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращи рибни запаси (ОВ L 189, 3.7.1998 г., стр. 14).
(5) Решение 96/428/ЕО на Съвета от 25 юни 1996 г. относно приемането от Общността на Споразумение за насърчаване на съблюдаването на международните мерки за опазване и управление от риболовните кораби в открито море (ОВ L 177, 16.7.1996 г., стр. 24).
(6) Резолюция на Общото събрание на Организацията на обединените нации A/Res/66/288 от 27 юли 2012 г. за резултатите от Конференцията Рио + 20, озаглавена „Бъдещето, което искаме“.
(7) Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).
(8) Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999 (ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 1).
(9) Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).
(10) Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ L 008, 12.1.2001 г., стр. 1).
(11) Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31).
(12) ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(13) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(14) Регламент (ЕС) № 1026/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно някои мерки, целящи опазването на рибни запаси, по отношение на държави, позволяващи неустойчив риболов (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 34).
(15) Директива 2007/2/EО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (INSPIRE) (ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1).
(16) Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за Европейския фонд за морско дело и рибарство и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2328/2003, (ЕО) № 861/2006, (ЕО) № 1198/2006 и (ЕО) № 791/2007 на Съвета и Регламент (ЕС) № 1255/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 149, 20.5.2014 г., стp. 1).
Приложение 1
Списък на информацията, която трябва да се предоставя за издаване на разрешение за риболов
|
I |
ЗАЯВИТЕЛ |
|
1 |
Наименование на стопанския субект (*1) |
|
2 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
3 |
Адрес |
|
4 |
Факс |
|
5 |
Данъчен номер (SIRET, NIF…) (*1) |
|
6 |
Телефон |
|
7 |
Име на агента (съгласно разпоредбите на протокола) (*1) |
|
8 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
9 |
Адрес |
|
10 |
Факс |
|
11 |
Телефон |
|
12 |
Наименование на сдружението или представителя на стопанския субект (*1) |
|
13 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
14 |
Адрес |
|
15 |
Факс |
|
16 |
Телефон |
|
17 |
Име(на) на капитана(ите) (*1) |
|
18 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
19 |
Гражданство (*1) |
|
20 |
Факс |
|
21 |
Телефон |
|
II |
ИДЕНТИФИКАЦИЯ, ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СЪОРЪЖЕНИЯ НА КОРАБА |
|
22 |
Име на кораба (*1) |
|
23 |
Държава на знамето (*1) |
|
24 |
Дата, от която корабът плава под настоящото знаме (*1) |
|
25 |
Външна маркировка (*1) |
|
26 |
Номер по ММО (уникален идентификатор на кораба — UVI) (*1) |
|
27 |
Номер в CFR (*1) |
|
28 |
Международна радиопозивна (IRCS) (*1) |
|
29 |
Честота на радиоповикване (*1) |
|
30 |
Номер на спътников телефон |
|
31 |
MMSI номер (*1) |
|
32 |
Година и място на построяване (*1) |
|
33 |
Предишно знаме и дата, от която корабът е плавал под него (ако е приложимо) (*1) |
|
34 |
Материал на корпуса: стомана / дърво / полиестер / друго (*1) |
|
35 |
Система VMS (*1) |
|
36 |
Модел (*1) |
|
37 |
Сериен номер (*1) |
|
38 |
Версия на софтуера (*1) |
|
39 |
Спътников оператор (*1) |
|
40 |
Име на производителя на VMS |
|
41 |
Обща дължина на кораба (*1) |
|
42 |
Ширина на кораба (*1) |
|
43 |
Дълбочина на газенето (*1) |
|
44 |
Тонаж (в БТ) (*1) |
|
45 |
Мощност на главния двигател (kW) (*1) |
|
46 |
Тип двигател |
|
47 |
Марка |
|
48 |
Сериен номер на двигателя (*1) |
|
III |
Риболовна категория, за която се иска разрешение за риболов |
|
49 |
Вид на кораба (код по ФАО) (*1) |
|
50 |
Вид на риболовния уред (код по ФАО) (*1) |
|
53 |
Риболовни зони (код по ФАО) (*1) |
|
54 |
Риболовни участъци — ФАО или крайбрежна държава (*1) |
|
55 |
Пристанище(а) за разтоварване |
|
56 |
Пристанище(а) за трансбордиране |
|
57 |
Целеви вид(ове) (код по ФАО или риболовна категория по СПОУР) (*1) |
|
58 |
Поискан период на разрешение (начална и крайна дата) |
|
59 |
Регистрационен номер в РОУР (*1) (ако е известен) |
|
60 |
Дата на включване в регистъра на РОУР (*1) (ако е известна) |
|
61 |
Максимален общ брой на екипажа (*1): |
|
62 |
От [ДЪРЖАВА ПАРТНЬОР]: |
|
63 |
От държавите на АКТБ: |
|
64 |
Начин на съхраняване/преработване на рибата на борда (*1): Прясно състояние / Охлаждане / Замразяване / Рибно брашно / Масло / Филетиране |
|
65 |
Списък на помощните кораби: име / номер по ММО / номер в CFR |
|
IV |
ЧАРТИРАНЕ |
|
66 |
Кораб, който извършва дейност в рамките на споразумение за чартиране (*1): Да / Не |
|
67 |
Вид на споразумението за чартиране |
|
68 |
Срок на чартирането (начална и крайна дата) (*1) |
|
69 |
Възможности за риболов (в тонове), предоставени на кораба в рамките на споразумение за чартиране (*1) |
|
70 |
Трета държава, която предоставя възможности за риболов на кораба в рамките на споразумение за чартиране (*1) |
Приложения (списък на документите): [Изм. 74]
(*1) задължителни полета (точки 22—25 и 28—48 може да не се попълват, ако информацията може да бъде извлечена автоматично от регистъра на флота на Съюза въз основа на номера в този регистър (CFR) или номера по ММО)
Приложение 2
Списък на информацията, която трябва да бъде предоставена за помощен кораб в подкрепа на риболовен кораб, описан в приложение 1
|
I |
ОПЕРАТОР НА ПОМОЩНИЯ КОРАБ |
|
1 |
Наименование на стопанския субект (*1) |
|
2 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
3 |
Адрес |
|
4 |
Факс |
|
5 |
Данъчен номер (SIRET, NIF…) (*1) |
|
6 |
Телефон |
|
7 |
Име на агента (съгласно разпоредбите на протокола) (*1) |
|
8 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
9 |
Адрес |
|
10 |
Факс |
|
11 |
Телефон |
|
12 |
Наименование на сдружението или представителя на стопанския субект (*1) |
|
13 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
14 |
Адрес |
|
15 |
Факс |
|
16 |
Телефон |
|
17 |
Име(на) на капитана(ите) (*1) |
|
18 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
19 |
Гражданство (*1) |
|
20 |
Факс |
|
21 |
Телефон |
|
II |
ИДЕНТИФИКАЦИЯ, ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СЪОРЪЖЕНИЯ НА ПОМОЩНИЯ КОРАБ |
|
22 |
Име на кораба (*1) |
|
23 |
Държава на знамето (*1) |
|
24 |
Дата, от която корабът плава под настоящото знаме (*1) |
|
25 |
Външна маркировка (*1) |
|
26 |
Номер по ММО (уникален идентификатор на кораба — UVI) (*1) |
|
27 |
Номер в CFR (за кораби на Съюза, ако е известен) (*1) |
|
28 |
Международна радиопозивна (IRCS) (*1) |
|
29 |
Честота на радиоповикване (*1) |
|
30 |
Номер на спътников телефон |
|
31 |
MMSI номер (*1) |
|
32 |
Година и място на построяване |
|
33 |
Предишно знаме и дата, от която корабът е плавал под него (ако е приложимо) (*1) |
|
34 |
Материал на корпуса: стомана / дърво / полиестер / друго |
|
35 |
Система VMS |
|
36 |
Модел |
|
37 |
Сериен номер |
|
38 |
Версия на софтуера |
|
39 |
Спътников оператор |
|
40 |
Име на производителя на VMS |
|
41 |
Обща дължина на кораба |
|
42 |
Ширина на кораба |
|
43 |
Дълбочина на газенето |
|
44 |
Тонаж (в БТ) |
|
45 |
Мощност на главния двигател (kW) |
|
47 |
Тип двигател |
|
48 |
Марка |
|
49 |
Сериен номер на двигателя |
|
III |
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОДКРЕПЯНИТЕ РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ |
|
50 |
Риболовни зони (код по ФАО) |
|
51 |
Риболовни участъци — ФАО |
|
52 |
Целеви вид(ове) (код по ФАО) |
|
53 |
Регистрационен номер в РОУР (*1) |
|
54 |
Дата на включване в регистъра на РОУР |
Приложения (списък на документите): [Изм. 75]
(*1) задължителни полета (точки 22—25 и 28—33 може да не се попълват за помощен кораб, плаващ под знаме на Съюза, ако информацията може да бъде извлечена автоматично от регистъра на флота на Съюза въз основа на номера в този регистър (CFR))
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на информацията, която трябва да се предоставя за издаване на разрешение за риболов
|
I |
ЗАЯВИТЕЛ |
|
1 |
Идентификационен номер на кораба (номер по ММО, номер в CFR и т.н.) |
|
2 |
Име на кораба |
|
3 |
Наименование на стопанския субект (*1) |
|
4 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
5 |
Адрес |
|
6 |
Факс |
|
7 |
Данъчен номер (SIRET, NIF…) (*1) |
|
8 |
Телефон |
|
9 |
Име на собственика |
|
10 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
11 |
Адрес |
|
12 |
Факс |
|
13 |
Телефон |
|
14 |
Наименование на сдружението или представителя на стопанския субект (*1) |
|
15 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
16 |
Адрес |
|
17 |
Факс |
|
18 |
Телефон |
|
19 |
Име(на) на капитана(ите) (*1) |
|
20 |
Адрес на електронната поща (*1) |
|
21 |
Гражданство (*1) |
|
22 |
Факс |
|
23 |
Телефон |
|
II |
РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ, ЗА КОЯТО СЕ ИСКА РАЗРЕШЕНИЕ ЗА РИБОЛОВ |
|
Вид разрешение (споразумение в областта на рибарството, пряко разрешение, РОУР, открито море, чартиране, помощен кораб) |
|
|
24 |
Вид на кораба (код по ФАО) (*1) |
|
25 |
Вид на риболовния уред (код по ФАО) (*1) |
|
26 |
Риболовни зони (код по ФАО) (*1) |
|
27 |
Целеви вид(ове), код по ФАО или риболовна категория (СПОУР) (*1) |
|
28 |
Поискан период на разрешение (начална и крайна дата) |
|
29 |
Регистрационен номер в РОУР (*1) (ако е известен) |
|
30 |
Списък на помощните кораби: име / номер по ММО / номер в CFR |
|
III |
ЧАРТИРАНЕ |
|
31 |
Кораб, който извършва дейност в рамките на споразумение за чартиране: (*1) Да / Не |
|
32 |
Вид на споразумението за чартиране |
|
33 |
Срок на чартирането (начална и крайна дата) (*1) |
|
34 |
Възможности за риболов (в тонове), предоставени на кораба в рамките на споразумение за чартиране (*1) |
|
35 |
Трета държава, която предоставя възможности за риболов на кораба в рамките на споразумение за чартиране (*1) |
[Изм. 76]
(*1) задължителни полета (точки 22—25 и 28—48 може да не се попълват, ако информацията може да бъде извлечена автоматично от регистъра на флота на Съюза въз основа на номера в този регистър (CFR) или номера по ММО)