Брюксел, 22.9.2016

COM(2016) 621 final

2016/0301(NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която да бъде заета от Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—ИКАО по отношение на решението за приемане на приложение за управление на въздушното движение към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

1.1.Цели на приложението за управление на въздушното движение (УВД) към Меморандума за сътрудничество

Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) е специализирана агенция на ООН, която функционира като глобален форум за гражданското въздухоплаване. ИКАО работи за постигане на своята цел за безопасно, сигурно и устойчиво развитие на гражданското въздухоплаване чрез сътрудничество между членуващите в нея държави, които понастоящем са 191. Нейното правно основание е Чикагската конвенция от 1944 г. за международно гражданско въздухоплаване.

Европейският съюз работи в тясно сътрудничество с ИКАО, преди всичко защото повечето аспекти на Чикагската конвенция попадат в компетенцията на Съюза — ИКАО осъществява политики в областта на безопасността, сигурността, околната среда и управлението на въздушното движение. На второ място, в основата на някои от законодателните актове на ЕС са залегнали стандартите и изискванията на ИКАО. Освен това, в правото на ЕС са включени и международни стандарти, като например в областта на авиационната сигурност. Поради това за ЕС е важно да участва в работата на ИКАО и в разработването на нейните политики, за да допринесе за стриктни политики във въздухоплаването в световен мащаб. От това зависи и конкурентоспособността на европейското гражданско въздухоплаване. Други глобални участници са активно ангажирани в дейностите на ИКАО по сходни причини.

ЕС и ИКАО сключиха Меморандум за сътрудничество (МзС), който предвижда рамка за засилено сътрудничество 1 . В Меморандума за сътрудничество управлението на въздушното движение се определя като една от областите за сътрудничество, която трябва да бъде разгледана подробно в отделно приложение. Приложението следва да допринесе за по-голяма хармонизация на стандартите, на глобалната оперативна съвместимост на новите технологии и системи и по-тясно координиране на дейностите за управление на въздушното движение; за тази цел в него се определят областите за сътрудничество под формата, наред с другото, на редовен обмен на съответните данни/информация за управление на въздушното движение, възможния обмен на технически експерти по управление на въздушното движение и сътрудничество в по-нататъшното развитие и прилагане на глобалния аеронавигационен план (GANP) на ИКАО.

Приложения относно безопасността и сигурността на въздухоплаването са вече разработени, така че приложението за управление на въздушното движение е третото приложение към Меморандума за сътрудничество. Приемането му не засяга правата и задълженията на държавите членки на ЕС съгласно Чикагската конвенция или отношенията им с ИКАО, произтичащи от тяхното членство в организацията.

1.2.Процедурни аспекти

На 17 декември 2009 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговорите по Меморандума за сътрудничество. Той влезе в сила на 29 март 2012 г., след нотификация от страните, че са приключили необходимите вътрешни процедури (за подписване 2 и сключване 3 в случая на ЕС).

Съгласно член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) Съветът, по предложение на Комисията, приема решение за установяване на позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие.

В член 3 от Решение 2012/243/ЕС на Съвета 4 за сключването на Меморандум за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване е установено, че Съветът определя позицията, която трябва да бъде заета от Съюза в Съвместния комитет, учреден съгласно точка 7.1 от Меморандума за сътрудничество, по отношение на приемането на нови приложения към Меморандума за сътрудничество и техните изменения, съгласно посоченото в точка 7.3, буква в) от меморандума.

Поради това е необходимо решение на Съвета относно позицията, която да бъде заета от ЕС в рамките на Съвместния комитет относно решението за приемане на приложение за управление на въздушното движение.

1.3.Съгласуваност с други политики и цели на Съюза

Приложението за управление на въздушното движение ще служи на основните цели на Единното европейско небе и външните политики на ЕС в областта на въздухоплаването чрез формализиране на сътрудничеството с ИКАО в тази област.

2.РЕЗУЛТАТИ ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОТ ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

На третото заседание на Съвместния комитет ЕС—ИКАО за Меморандума за сътрудничество (Монреал, 2 февруари 2015 г.), страните се споразумяха да пристъпят към приемане на приложение към Меморандума за сътрудничество за управление на въздушното движение и да поставят начало на диалог между съответните си служби за постигане на съгласие по текст, ако е възможно до края на 2015 г.

Държавите членки бяха информирани за резултатите от заседанието на Комитета за единно небе и Комисията (ГД „Мобилност и транспорт“) изготви проект за приложение, който беше разгледан от Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) и Съвместното предприятие за изследване на управлението на въздушното движение в единното европейско небе (SESAR) и след това беше обсъден и договорен с аеронавигационното бюро на ИКАО.

3.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

3.1.Обобщение на предлаганите мерки

Приложението за управление на въздушното движение ще засили сътрудничеството с ИКАО с оглед на създаването на дискусионен форум за управлението на въздушното движение, обмена на сведения/информация, необходима от гледна точка на управление на въздушното движение, насърчаването на мерки в областта на управлението на въздушното движение и на регионалното сътрудничество, както и с оглед на евентуално командироване на експерти.

3.2.Правно основание

Член 100, параграф 2 от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от него.

3.3.Принцип на субсидиарност

Споразумението за управление на въздушното движение обхваща въпроси от компетенцията на ЕС и въпроси, свързани с поддържане на отношения с ИКАО на равнището на ЕС.

3.4.Принцип на пропорционалност

Само на основата на такова приложение ще бъде възможно усилията на ЕС да бъдат обединени и да се осигури по-добро съгласуване между държавите членки.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Настоящото приложение за управление на въздушното движение не оказва отражение върху бюджета.

2016/0301 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която да бъде заета от Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—ИКАО по отношение на решението за приемане на приложение за управление на въздушното движение към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)На 29 март 2012 г. влезе в сила Меморандумът за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество 5 (наричан по-долу „Меморандум за сътрудничество“).

(2)Съгласно точка 7.3, буква в) от Меморандума за сътрудничество Съвместният комитет, учреден по силата на точка 7.1 от Меморандума за сътрудничество, може да приема приложения към посочения меморандум.

(3)Целесъобразно е да се установи позицията, която да бъде заета от Европейският съюз в рамките на Съвместния комитет с оглед на приемането на приложение за управление на въздушното движение към Меморандума за сътрудничество,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която ще бъде взета от Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—ИКАО съгласно точка 7.3, буква в) от Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество (Меморандум за сътрудничество) по отношение на приемането на приложение за управление на въздушното движение към Меморандума за сътрудничество, се основава на проекта за решение на Съвместния комитет ЕС—ИКАО, приложен към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на година.

   За Съвета

   Председател

(1) ОВ L 232, 9.9.2011 г., стр. 2 и ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 16.
(2) ОВ L 232, 9.9.2011 г., стр. 1.
(3) ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 16.
(4) ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 16.
(5) ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 16.

Брюксел, 22.9.2016

COM(2016) 621 final

ПРИЛОЖЕНИЕ

Проект на решение на Съвместния комитет ЕС—ИКАО
от
за приемане на приложение за управление на въздушното движение към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество


ПРИЛОЖЕНИЕ

Проект на решение на Съвместния комитет ЕС—ИКАО
от

за приемане на приложение за управление на въздушното движение към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ ЕС — ИКАО,

като взе предвид Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество (Меморандума за сътрудничество), влязъл в сила на 29 март 2012 г., и по-специално точка 7.3, буква в) от него,

като има предвид, че:

Целесъобразно е към Меморандума за сътрудничество да се включи приложение за управление на въздушното движение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към настоящото решение се приема и става неразделна част от Меморандума за сътрудничество.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в […] на […] година.

За Съвместния комитет ЕС — ИКАО

Председатели



ПРИЛОЖЕНИЕ

ЗА

УПРАВЛЕНИЕ НА ВЪЗДУШНОТО ДВИЖЕНИЕ

1.    Цели

1.1Страните се споразумяват да си сътрудничат в областта на управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване (наричани по-долу „УВД/АНО“) в рамките на Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз (ЕС) и Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО), подписан на 28 април 2011 г. в Монреал и на 4 май 2011 г. в Брюксел.

1.2В съответствие с ангажимента си за глобално хармонизиране на изискванията, включени в стандартите и препоръчителните практики за УВД/АНО и на глобалната оперативна съвместимост на новите технологии и системи в областта на УВД/АНО, страните се споразумяват да работят в тясно сътрудничество и в дух на прозрачност и диалог да координират своите дейности в областта на УВД/АНО.

2.    Обхват

2.1С оглед постигане на целите, посочени в параграф 1.2, страните се споразумяват да си сътрудничат в следните области:

провеждане на редовен диалог по въпроси на УВД/АНО, които са от взаимен интерес,

постигане на прозрачност чрез редовен обмен на съответна информация в областта на УВД/АНО,

участие в дейности по УВД/АНО,

мониторинг и анализ на спазването на стандартите и препоръчителните практики на ИКАО от страна на държавите в областта на УВД/АНО,

сътрудничество по регулаторни въпроси и въпроси, свързани с определянето на стандарти,

сътрудничество в областта на развитието и прилагането на глобалния аеронавигационен план (GANP) на ИКАО и методологията за модернизация по блокове на неговата авиационна система (ASBU),

разработване и осигуряване на проекти и програми за техническо подпомагане,

насърчаване на регионалното сътрудничество, по-специално в рамките на европейския (EUR) регион на ИКАО, като се обръща особено внимание на постигнатите резултати в разработването и прилагането на Единното европейско небе и на работата на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) в областта на УВД/АНО, и

обмен на технически експерти в съответните области на УВД/АНО.

3.    Прилагане

3.1Страните може да установяват работни договорености, в които се посочват взаимно договорените механизми и процедури за ефективното осъществяване на сътрудничество в областите, посочени в член 2, параграф 1. Тези работни договорености се приемат от Съвместния комитет, учреден съгласно член 7 от Меморандума за сътрудничество.

3.2Извършването на съвместни дейности съгласно настоящото приложение се осъществява от името на страните от аеронавигационното бюро на ИКАО и от Европейската комисия. Европейската комисия може да включва, по целесъобразност, други европейски организации, включително Европейската агенция за авиационна безопасност, Съвместното предприятие SESAR, управителния орган на разгръщането на SESAR и Евроконтрол.

4.    Диалог

4.1Страните свикват редовно заседания и/или телеконференции за обсъждане на въпроси от взаимен интерес в областта на УВД/АНО, и, когато е необходимо и уместно, за координиране на дейности.

5.    Прозрачност и обмен на информация

5.1При условие, че се спазват техните приложими правила, страните насърчават прозрачност в областта на УВД/АНО в своите отношения с трети страни.

5.2Страните си сътрудничат по прозрачен начин и без да се засягат приложимите при тях правила осъществяват съвместно дейности в областта на УВД/АНО чрез обмен на подходящи данни, информация и документация и като улесняват взаимно участието си в заседанията.

5.3.За тази цел страните установят процедури за обмен на информация, които гарантират поверителността на информацията, получена от другата страна, в съответствие с член 6 от Меморандума за сътрудничество.

6.    Участие в дейности в областта на УВД/АНО

6.1Когато това е уместно с оглед изпълнението на настоящото приложение, всяка страна кани другата да участва — съгласно установените правила за процедурите — в дейности и заседания, свързани с УВД/АНО, с цел да се постигне тясно сътрудничество и съгласуване.

7.    Обмен на информация и анализи в областта на УВД/АНО

7.1Без да се засягат приложимите при тях правила, и в съответствие с подходящите работни споразумения, които ще бъдат разработени, страните обменят съответната информация и данни в областта на УВД/АНО, както и направените на тяхна основа анализи.

7.2Страните работят в тясно сътрудничество при действия, предприети за гарантиране на по-ефективното спазване на стандартите и препоръчителните практики в ЕС и в други държави. Това сътрудничество включва обмена на информация, улесняването на диалога между съответните страни и съгласуването на дейности за техническо подпомагане.

7.3Въз основа на дейността си в областта на проверките на изпълнението и определянето на целите, както и в мониторинга на изпълнението на Европейския генерален план за УВД, ЕС подпомага ИКАО при разработването на глобален подход, основан на резултатите, и на глобален подход за мониторинг на изпълнението на глобалния аеронавигационен план на ИКАО и методологията за модернизация по блокове на неговата авиационна система. ИКАО предоставя подходящо и възможно най-добро използване на съществуващите материали на ЕС или материали в процес на разработване, свързани с развитието и прилагането на Единното европейско небе, при разработването на глобални подходи.

8.    Регулаторни въпроси и въпроси, свързани с определянето на стандарти

8.1Всяка страна гарантира, че другата страна е информирана за всички закони, разпоредби, стандарти, изисквания и препоръчителни практики, които може да имат въздействие върху изпълнението на настоящото приложение, както и на всяка негова промяна.

8.2Страните се уведомяват своевременно помежду си относно всички предложени промени на техните съответни закони, разпоредби, стандарти, изисквания и препоръчителни практики, доколкото тези промени биха могли да имат въздействие върху прилагането на настоящото приложение. Това нотифициране може да включва също така, когато е необходимо, разпределянето на подходящи инструменти за планиране (напр. подходящи годишни/многогодишни програми). В контекста на такива промени Съвместният комитет може да приема изменения на настоящото приложение, според необходимото, в съответствие с член 7 от Меморандума за сътрудничество.

8.3С оглед на глобалната хармонизация на разпоредбите и стандартите в областта на УВД/АНО, страните се консултират взаимно по технически регулаторни въпроси в областта на УВД/АНО по време на различните етапи от процеса на разработване на правила или на стандарти и препоръчителни практики и се канят за участие в съответните технически органи, когато това е уместно.

8.4За тази цел ЕС и ИКАО допълнително оптимизират сътрудничеството си с оглед гарантирането на своевременен преглед на правилата на ЕС след измененията, направени от ИКАО на приложенията към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване (Чикагската конвенция), както и с оглед на предоставянето на своевременен принос към ИКАО при разглеждането на измененията на приложенията, свързани с УВД/АНО.

8.5ИКАО своевременно предоставя на ЕС информация относно свои решения и препоръки, които засягат свързаните с УВД/АНО стандарти и препоръчителни практики, като осигурява пълен достъп до писмата от ИКАО към държавите и до електронните бюлетини.

8.6Когато е уместно ЕС се стреми да гарантира, че съответното законодателство на ЕС е в съответствие със свързаните с УВД/АНО стандарти и препоръчителни практики на ИКАО.

8.7Тъй като Европейският генерален план за УВД е в тясна връзка с глобалния аеронавигационен план (GANP) на ИКАО и методологията за модернизация по блокове на неговата авиационна система (ASBU), ЕС, в сътрудничество с държавите членки, ще подпомага ИКАО при разработването на стандарти и препоръчителни практики и помощни материали за нови изисквания за УВД/АНО, въз основа на неговите потребности и опит с разгръщането на SESAR. Освен това ИКАО ще подпомогне ЕС при актуализирането на неговите стандарти за глобална съвместимост за нови изисквания за УВД/АНО, въз основа на своя глобален аеронавигационен план (GANP) и методологията за модернизация по блокове на неговата авиационна система (ASBU) и свързаните с това пътни карти.

8.8Независимо от задълженията на държавите — членки на ЕС като договарящи държави по Чикагската конвенция, където и когато е уместно ЕС провежда диалог с ИКАО за предоставяне на техническа информация в случаите, когато възникват въпроси относно спазването на стандартите и препоръчителните практики на ИКАО във връзка с прилагането на законодателството на ЕС.

8.9Извършването на съвместни дейности по регулаторни въпроси и въпроси, свързани с определянето на стандарти, не противоречи на съществуващите регулаторни процедури на ИКАО, нито определя каквито и да било нови правни задължения или задължения за докладване на ИКАО по отношение на ЕС или на неговите държави членки.

9.    Проекти и програми за техническо подпомагане

9.1Страните координират подпомагането за държавите с оглед постигане на ефективно използване на ресурсите и избягване на дублирането на усилия и обменят информация, включително данни относно проекти и програми за техническо подпомагане в областта на УВД/АНО.

10.    Регионално сътрудничество

10.1Страните се споразумяват да определят за приоритетни дейностите, насочени към ускоряване на изграждането на Единното европейско небе, включително съответните дейности на Европейската агенция за авиационна безопасност в областта на УВД/АНО, когато регионалният подход предлага възможности за подобрена икономическа ефективност, процеси за надзор и/или хармонизиране.

10.2Особено внимание по отношение на параграф 10.1 ще се обърне на регионалния подход, основан на резултатите, европейските технически регламенти в областта на УВД/АНО, функционалните блокове въздушно пространство, управлението на мрежовите функции (включително Европейското звено за координация при кризи в авиацията, EACCC) и внедряването и мониторинга на новата концепция за УВД/АНО въз основа на SESAR и европейския генерален план за УВД.

10.3За да се изпълнят посочените по-горе очаквания, следва да се създадат тесни работни взаимоотношения между ЕС и регионалната служба на ИКАО в Париж, в т.ч. взаимно участие в съответните срещи (напр. Комитет за единно небе).

10.4В контекста на настоящото приложение ЕС ще организира координацията между европейските организации, държавите — членки на ЕС и регионалната служба на ИКАО, по-специално в подкрепа на регионалните планове на ИКАО.

10.5Тъй като ЕС е представен в ИКАО от Европейската комисия, но включва също така Европейската агенция за авиационна безопасност и Съвместното предприятие SESAR, и тъй като ЕС има споразумение на високо равнище с Евроконтрол, Европейската комисия ще осигури прякото участие на Европейската агенция за авиационна безопасност и Съвместното предприятие SESAR, или участието на Евроконтрол чрез споразумението на високо равнище за изпълнение на дейностите, договорени в настоящото приложение, където и когато е необходимо.

11.    Експертно подпомагане

11.1Без да се засягат разработените схеми за експертно подпомагане извън обхвата на настоящото приложение, ЕС се стреми при поискване да предостави на разположение на ИКАО експерти с технически опит в съответните области на УВД/АНО, които да изпълняват задачи и да участват в дейности, попадащи в обхвата на настоящото приложение. Условията за такова експертно подпомагане се определят в работни договорености между страните.

12.    Преглед

12.1Страните редовно правят преглед на изпълнението на настоящото приложение и, когато е необходимо, вземат предвид всички важни промени в политиката или в нормативната уредба.

12.2Всеки преглед на настоящото приложение се прави от Съвместния комитет, учреден съгласно член 7 от Меморандума за сътрудничество.

13.Влизане в сила, изменения и прекратяване

13.1Настоящото приложение влиза в сила от датата на приемането му от Съвместния комитет и остава в сила до момента на прекратяването му.

13.2Работните договорености, в рамките на необходимото, установени съгласно настоящото приложение, влизат в сила от датата на приемането им от Съвместния комитет.

13.3Всяко изменение или прекратяване на работните договорености, приети съгласно настоящото приложение, се договаря в рамките на Съвместния комитет.

13.4Настоящото приложение може да бъде прекратено по всяко време от всяка от страните. Такова прекратяване поражда действие шест месеца след получаване на писмено предизвестие за прекратяване от една от страните от другата страна, освен ако въпросното предизвестие за прекратяване не бъде оттеглено по взаимно съгласие на страните преди изтичането на този шестмесечен период.

13.5Независимо от всички други разпоредби на настоящия член, ако Меморандумът за сътрудничество бъде прекратен, настоящото приложение и всички работни договорености, приети в съответствие с него, едновременно се прекратяват.