4.12.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/8


Резюме на решение на Комисията

от 24 юни 2015 година

относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП

(Дело AT.39563 — Опаковки за продажба на хранителни стоки на дребно)

(нотифицирано под номер C(2015) 4336)

(само текстовете на английски, италиански, немски и френски език са автентични)

(2015/C 402/08)

На 24 юни 2015 г. Комисията прие решение относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП. В съответствие с разпоредбите на член 30 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета  (1) с настоящото Комисията публикува наименованията на страните и основното съдържание на решението, включително наложените санкции, вземайки предвид законния интерес на предприятията относно опазването на търговските им тайни.

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

(1)

На 24 юни 2015 г. Европейската комисия прие решение, адресирано до 41 юридически лица, относно нарушение на член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и, за някои адресати, също и на член 53 от Споразумението за ЕИП (наричано по-нататък „решението“). Решението засяга пет отделни картела в областта на тарелките от полистиренова пяна („тарелки от полстиренова пяна“), като единият от картелите включва и тарелките от полипропиленова пластмаса („тарелки от твърда пластмаса“) (2), използвани за пакетиране за продажба на дребно на прясна храна като червено и птиче месо, плодове и риба.

(2)

Адресати на решението са i) Linpac (3), ii) Vitembal (4), iii) Coopbox (5), iv) Sirap-Gema (6), v) Silver Plastics (7), vi) Huhtamäki (8), vii) Nespak (9), viii) Magic Pack (10), ix) Propack (11) и x) Ovarpack (12).

2.   ОПИСАНИЕ НА ДЕЛОТО

2.1.   Процедура

(3)

Вследствие на подадено от страна на предприятие Linpac заявление за освобождаване от глоби в съответствие с Известието относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер, в периода от 4 до 6 юни 2008 г. Комисията извърши внезапни проверки в помещенията на няколко производители на тарелки за опаковане на хранителни стоки в различни държави членки.

(4)

След проверките Комисията получи от Vitembal, Sirap-Gema, Coopbox, Ovarpack, Silver Plastics и Magic Pack заявления за намаляване на размера на глобите в съответствие с Известието относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер. По време на разследването Комисията изпрати на засегнатите страни няколко искания за предоставяне на информация съгласно член 18 от Регламент (ЕО) № 1/2003 или точка 12 от Известието относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер.

(5)

На 21 септември 2012 г. Комисията прие изложение на възраженията (ИВ) срещу адресатите на решението. Всички адресати изпратиха отговор на изложението на възраженията и участваха в устно изслушване, което се проведе от 10 до 12 юни 2013 г.

(6)

Консултативният комитет по ограничителни практики и господстващо положение прие положително становище на 15 юни 2015 г. Комисията прие решението на 24 юни 2015 г.

2.2.   Резюме на нарушението

(7)

Решението засяга пет отделни картела, всеки от които е действал в различен географски регион в рамките на ЕИП, а именно Италия, Югозападна Европа („ЮЗЕ“, в който влизат Испания и Португалия), Франция, Централна и Източна Европа („ЦИЕ“, в който влизат Полша, Словакия, Чешката република и Унгария) и Северозападна Европа („СЗЕ“, в който влизат Белгия, Дания, Финландия, Германия, Люксембург, Нидерландия, Норвегия и Швеция). Картелите са създадени от производители на тарелки, а що се отнася до ЮЗЕ и ЦИЕ — и от дистрибутори. В таблицата по-долу се илюстрират общата продължителност на всеки от картелите и участието на предприятията в тях (13).

Картел и продължителност

Дружества

Италия

18 юни 2002 г. — 17 декември 2007 г.

ЮЗЕ

2 март 2000 г. — 13 февруари 2008 г.

СЗЕ

13 юни 2002 г. — 29 октомври 2007 г.

Франция

3 септември 2004 г. — 24 ноември 2005 г.,

ЦИЕ

5 ноември 2004 г. — 24 септември 2007 г.

Linpac

Vitembal

 

Huhtamäki

 

 

Sirap-Gema

 

 

Coopbox

 

 

Nespak

 

 

 

 

Magic-Pack

 

 

 

 

Silver Plastics

 

 

 

Ovarpack

 

 

 

 

Propack

 

 

 

 

(8)

Макар картелите да засягат един и същ продукт, в тях до известна степен да участват едни и същи предприятия и да са действали през частично припокриващи се периоди, в настоящия случай обективните елементи и доказателствата, свързващи антиконкурентното поведение на страните във всички пет региона, не са достатъчни, за да бъде установено, че предприятията са имали за цел да осъществят общ план за нарушаване на конкуренцията на равнището на ЕИП или в повече от един от петте региона. По тази причина незаконните практики, предприети в петте региона, се считат за пет отделни картела. При все това с оглед на сходствата между картелите Комисията разглежда петте картела в рамките на една и съща административна процедура с оглед постигането на административна ефективност и целесъобразност.

(9)

Макар че съществуват някои различия между петте картела, участниците в тях са участвали в двустранни и многостранни срещи и контакти, които са имали за цел да ограничат конкуренцията чрез фиксиране на цени, разпределяне на клиенти и поделяне на пазара, обмен на чувствителна информация за цените и тръжна манипулация (14). Основните цели на антиконкурентните споразумения са били поддържане на високи цени, прехвърляне на повишението на цените на суровините по координиран начин и запазване на статуквото по отношение на историческото разпределение на клиентите и пазарите. Дистрибуторите Ovarpack и Propack са участвали активно в някои от антиконкурентните практики и са спомогнали за тяхното осъществяване и мониторинг.

2.3.   Адресати

(10)

Следните юридически лица носят отговорност за еднократно и продължително нарушаване на член 101 от Договора в рамките на посочените периоди и географски региони (15). Някои от изброените юридически лица са отговорни като преки участници, други като дружества майки на пряко участващи предприятия, а трети като преки участници и като дружества майки на пряко участващи предприятия.

Италия:

а)

Linpac Packaging Verona Srl и Linpac Group Ltd (само като дружество майка), от 18 юни 2002 г. до 17 декември 2007 г.;

б)

Sirap-Gema SpA и Italmobiliare SpA (само като дружество майка), от 18 юни 2002 г. до 17 декември 2007 г.;

в)

Nespak SpA и Groupe Guillin SA (само като дружество майка), от 7 октомври 2003 г. до 6 септември 2006 г.;

г)

Vitembal Holding SAS от 5 юли 2002 г. до 17 декември 2007 г.;

д)

Magic Pack Srl от 13 септември 2004 г. до 7 март 2006 г.;

е)

Poliemme Srl от 18 юни 2002 г. до 29 май 2006 г., Coopbox Group SpA и CCPL Sc, от 18 юни 2002 г. до 17 декември 2007 г.

ЮЗЕ:

ж)

Linpac Packaging Pravia SA от 2 март 2000 г. до 26 септември 2007 г., Linpac Packaging Holdings SL и Linpac Group Ltd (само като дружество майка), от 2 март 2000 г. до 13 февруари 2008 г.;

з)

Vitembal España, SL (16) и Vitembal Holding SAS, от 7 октомври 2004 г. до 25 юли 2007 г.;

и)

Coopbox Hispania S.l.u. от 2 март 2000 г. до 13 февруари 2008 г., CCPL S.c. (само като дружество майка), от 26 юни 2002 г. до 13 февруари 2008 г.;

й)

ONO Packaging Portugal SA и Huhtamäki Oyj (само като дружество майка), от 7 декември 2000 г. до 18 януари 2005 г. (17);

к)

Ovarpack Embalagens SA, от 7 декември 2000 г. до 12 януари 2005 г. и от 25 октомври 2007 г. до 13 февруари 2008 г.

СЗЕ:

л)

Linpac Packaging GmbH и Linpac Group Ltd (само като дружество майка), от 13 юни 2002 г. до 29 октомври 2007 г.;

м)

Vitembal GmbH Verpackungsmittel и Vitembal Holding SAS (само като дружество майка), от 13 юни 2002 г. до 12 март 2007 г.;

н)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG от 13 юни 2002 г. до 20 юни 2006 г., Huhtamäki Oyj (само като дружество майка) от 1 януари 2003 г. до 20 юни 2006 г.;

о)

Silver Plastics GmbH, Silver Plastics GmbH & Co. KG и Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG (само като дружество майка), от 13 юни 2002 г. до 29 октомври 2007 г.

ЦИЕ:

п)

Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, LINPAC Packaging Sro, Linpac Packaging GmbH и Linpac Group Ltd (само като дружество майка), от 5 ноември 2004 г. до 24 септември 2007 г.;

р)

Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro, Sirap-Gema SpA и Italmobiliare SpA (само като дружество майка), от 5 ноември 2004 г. до 24 септември 2007 г.;

с)

Coopbox Eastern s.r.o. от 5 ноември 2004 г. до 24 септември 2007 г., CCPL Sc (само като дружество майка), от 8 декември 2004 г. до 24 септември 2007 г.;

т)

Propack Kft. от 13 декември 2004 г. до 15 септември 2006 г., Bunzl plc (само като дружество майка) от 1 юли 2005 г. до 15 септември 2006 г. Propack Kft. и Bunzl plc са отговорни за нарушението, доколкото то е свързано с Унгария.

Франция:

у)

Linpac France SAS, Linpac Distribution SAS и Linpac Group Ltd (само като дружество майка), от 3 септември 2004 г. до 24 ноември 2005 г.;

ф)

Sirap France SAS, Sirap-Gema SpA и Italmobiliare SpA (само като дружество майка), от 3 септември 2004 г. до 24 ноември 2005 г.;

х)

Vitembal SociEtE Industrielle SAS (18) и Vitembal Holding SAS, от 3 септември 2004 г. до 24 ноември 2005 г.;

ц)

Coveris Rigid (Auneau) France SAS и Huhtamäki Oyj (само като дружество майка), от 3 септември 2004 г. до 24 ноември 2005 г.;

ч)

Silver Plastics SАRL, Silver Plastics GmbH (само като дружество майка) и Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG (само като дружество майка), от 29 юни 2005 г. до 5 октомври 2005 г.

2.4.   Корективни мерки

(11)

С решението се прилагат Насоките за глобите от 2006 г. (19) и Известието от 2006 г. относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер (20).

2.4.1.   Основен размер на глобата

(12)

Основният размер на глобите, наложени на предприятията, беше определен на база стойността на продажбите на обхванатите от картела продукти, които всяко от предприятията е реализирало в съответния географски регион през последната пълна финансова година от участието му в картела. За всеки от петте картела това включва всички продажби на тарелки от полистиренова пяна за опаковане за продажба на хранителни стоки на дребно в рамките на въпросния регион. Що се отнася до картела в СЗЕ, това включва също така и тарелки от твърда пластмаса. Тъй като продължителността на картела във Франция не обхваща „пълна финансова година“, Комисията определи стойността на продажбите, като се базира на средния годишен обем на продажбите за периода 2004—2005 г. (общата стойност на реализираните през 2004 и 2005 г. продажби, разделена на две). Комисията възприе тази годишна средна стойност на продажбите като приблизителна стойност на продажбите, въз основа на която да бъдат изчислени глобите.

(13)

Що се отнася до дистрибуторите, изчислението на Комисията се базира на стойността на таксата за дистрибуция/обслужване, която се събира във връзка с обхванатия от картела продукт, тоест, на размера на брутната печалба на дистрибутора. Този метод на изчисление гарантира, че липсва риск от двойно отчитане на продажбите, реализирани от други участници в картела посредством дистрибуторите, които участват в него.

(14)

При определяне на процента на променливия размер на глобата („процент за тежест на нарушението“) и допълнителния размер за възпиране на предприятията да участват в картелни практики („входна такса“) Комисията взе предвид естеството на нарушенията и факта, че всяко нарушение се състои от няколко елемента (фиксиране на цените, поделяне на пазара, обмен на чувствителна информация и др.). На тази основа Комисията определи процента за тежест на нарушението и входната такса в размер на 16 % за всички предприятия във всеки картел. По отношение на случаите, при които даден адресат е бил еднолично отговорен за части от нарушението, а заедно със своето дружество майка той е бил солидарно отговорен за останалата част от нарушението, Комисията приложи входната такса само по отношение на частта от глобата, за която тя установи наличието на солидарна отговорност.

(15)

За всяко предприятие и за всеки картел размерът на глобата, формиран в резултат на прилагането на процент за тежест на нарушението, беше умножен по броя на годините на участие в нарушението, закръглен надолу на месечна база. Това доведе до следните коефициенти за продължителност на участието:

Предприятие

Италия

ЮЗЕ

СЗЕ

ЦИЕ

Франция

Linpac

5,5

7,91

5,33

2,83

1,16

Vitembal

5,41

2,75

4,75

 

1,16

Sirap-Gema

5,5

 

 

2,83

1,16

Coopbox

5,5

5,58

 

2,75

 

Coopbox Hispania Slu  (21)

 

2,25,

2

 

 

 

Coopbox Eastern sro  (21)

 

 

 

0,08

 

Poliemme Srl  (21)

0,33,

0,91

 

 

 

 

Silver Plastics

 

 

5,33

 

0,25

Magic Pack

1,41

 

 

 

 

Nespak

2,91

 

 

 

 

Huhtamäki

 

 

3,41

 

1,16

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co KG  (21)

 

 

0,5

 

 

Propack

 

 

 

 

 

Propack Kft.  (21)

 

 

 

0,5

 

Bunzl plc  (21)

 

 

 

1,16

 

Ovarpack

 

0,25

 

 

 

2.4.2.   Корекции на основния размер

(16)

Комисията не увеличи основния размер на глобата с оглед на утежняващи обстоятелства. При все това Комисията намали с 5 % глобата за Magic Pack по отношение на картела в Италия и за Silver Plastics по отношение на картела във Франция поради крайно ограниченото им участие в тези картели. Освен това глобата на Silver Plastics, наложена във връзка с участието му в картела в СЗЕ, беше намалена с 5 % предвид неговото ефективно сътрудничество извън приложното поле на Известието относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер.

2.4.3.   Прилагане на ограничението за 10 % от оборота

(17)

Индивидуалните размери на глобите (преди прилагането на Известието от 2006 г. относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер), наложени за всеки картел, не надвишават 10 % от оборотите в световен мащаб за 2014 г. на всяко от предприятията, участващи в картела.

(18)

В допълнение се отбелязва, че на нито едно от предприятията, участващи в повече от един картел, не бяха наложени окончателни глоби, които взети заедно надвишават 10 % от техните обороти в световен мащаб.

2.4.4.   Прилагане на Известието от 2006 г. относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер: намаляване на глоби

(19)

Linpac беше първото предприятие, което предостави информация и доказателства, отговарящи на условията в точка 8, буква а) от Известието от 2006 г. относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер, по отношение на всеки от петте картела. Глобите, които трябваше да бъдат наложени на Linpac, бяха намалени с 100 %. Намаленията в глобите, предоставени на другите предприятия по отношение на всеки от картелите, са представени в обобщен вид в таблицата по-долу.

 

ЦИЕ

Франция

Италия

СЗЕ

ЮЗЕ

Linpac

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Vitembal

50 %

45 %

50 %

45 %

Sirap-Gema

50 %

30 %

30 %

Coopbox

30 %

20 %

30 %

Silver Plastics

10 %

Magic Pack

10 %

Ovarpack

20 %

(20)

Комисията заключи, че заявлението за освобождаване от глоби, подадено от Silver Plastic във връзка с картела в СЗЕ, не отговаря на условията за намаляване на глоби съгласно Известието от 2006 г. относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер (22).

2.4.5.   Намаляване на глобите поради изтичане на време

(21)

Комисията предостави извънредно намаление от 5 % на глобата, наложена на всеки от адресатите във всеки картел, поради значителната продължителност на производството и специалните обстоятелства по това дело. Намалението беше приложено след прилагането на ограничението за 10 % от оборота, за да се гарантира влиянието му върху глобите, наложени на всички адресати.

2.4.6.   Невъзможност за плащане

(22)

Три от предприятията заявиха своята невъзможност за плащане съгласно точка 35 от Насоките от 2006 г. относно метода за определяне на глобите. Въз основа на анализ на финансовото състояние на отделните предприятия и специфичния социален и икономически контекст Комисията намали глобите, наложени на две от трите предприятия, и отхвърли иска на третото предприятие.

3.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

(23)

Бяха наложени следните глоби съгласно член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1/2003:

За нарушението, свързано с Италия:

(1)

LINPAC Packaging Verona Srl и LINPAC Group Ltd, солидарно: 0 EUR;

(2)

Sirap-Gema SpA и Italmobiliare SpA, солидарно: 29 738 000 EUR;

(3)

Nespak SpA и Groupe Guillin SA, солидарно: 4 996 000 EUR;

(4)

Vitembal Holding SAS: 295 000 EUR;

(5)

Magic Pack Srl: 3 263 000 EUR;

(6)

Poliemme Srl: 321 000 EUR;

(7)

Poliemme Srl, Coopbox Group SpA и CCPL Sc, солидарно: 10 382 000 EUR;

(8)

Coopbox Group SpA и CCPL Sc, солидарно: 11 434 000 EUR.

За нарушението, свързано с ЮЗЕ:

(9)

Linpac Packaging Pravia SA: 0 EUR;

(10)

Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Group Ltd и Linpac Packaging Pravia SA, солидарно: 0 EUR;

(11)

Vitembal Holding SAS: 295 000 EUR;

(12)

Coopbox Hispania Slu и CCPL Sc, солидарно: 9 660 000 EUR;

(13)

Coopbox Hispania Slu: 1 295 000 EUR;

(14)

Ovarpack Embalagens SA: 67 000 EUR.

За нарушението, свързано със СЗЕ:

(15)

Linpac Packaging GmbH и LINPAC Group Ltd, солидарно: 0 EUR;

(16)

Vitembal GmbH Verpackungsmittel и Vitembal Holding SAS, солидарно: 265 000 EUR;

(17)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG и Huhtamäki Oyj, солидарно: 10 727 000 EUR;

(18)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG: 79 000 EUR;

(19)

Silver Plastics GmbH, Silver Plastics GmbH & Co. KG и Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, солидарно: 20 317 000 EUR.

За нарушението, свързано с ЦИЕ:

(20)

Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, LINPAC Packaging Sro, Linpac Packaging GmbH и Linpac Group Ltd, солидарно: 0 EUR;

(21)

Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro, Sirap-Gema SpA и Italmobiliare SpA, солидарно: 943 000 EUR;

(22)

Coopbox Eastern sro и CCPL Sc, солидарно: 591 000 EUR;

(23)

Coopbox Eastern sro: 11 000 EUR.;

(24)

Propack Kft. и Bunzl plc, солидарно: 53 000 EUR;

(25)

Propack Kft.: 12 000 EUR.

За нарушението, свързано с Франция:

(26)

Linpac France SAS, Linpac Distribution SAS и Linpac Group Ltd, солидарно: 0 EUR;

(27)

Sirap France SAS, Sirap-Gema SpA и Italmobiliare SpA, солидарно: 5 207 000 EUR;

(28)

Vitembal Holding SAS: 265 000 EUR;

(29)

Coveris Rigid (Auneau) France SAS и Huhtamäki Oyj, солидарно: 4 756 000 EUR;

(30)

Silver Plastics SАRL, Silver Plastics GmbH и Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, солидарно: 893 000 EUR.


(1)  ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1.

(2)  Отнася се само за картела в Северозападна Европа (вж. по-долу).

(3)  Linpac Group Ltd, Linpac Packaging Verona Srl, Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Packaging Pravia SA, Linpac Packaging GmbH, Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac France SAS и Linpac Distribution SAS.

(4)  Vitembal Holding SAS, Vitembal Societe Industrielle SAS, Vitembal GmbH Verpackungsmittel и Vitembal España, SL.

(5)  CCPL Sc, Coopbox Group SpA, Poliemme Srl, Coopbox Hispania Slu и Coopbox Eastern sro.

(6)  Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro и Sirap France SAS.

(7)  Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH и Silver Plastics SАRL

(8)  Huhtamäki Oyj, Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG и COVERIS RIGID (Auneau) FRANCE SAS. В допълнение Ono Packaging Portugal SA е адресат на решението доколкото то е правоприемник на Huhtamäki Embalagens Portugal SA.

(9)  Groupe Guillin SA и Nespak SpA.

(10)  Magic Pack Srl.

(11)  Bunzl plc и Propack Kft.

(12)  Ovarpack Embalagens S.A.

(13)  Посочената обща продължителност на картелите не съответства автоматично на продължителността на индивидуалното участие на включеното в списъка и отбелязано с отметка предприятие. Периодът на участие на всяко предприятие е посочен в раздел 2.3 и точка 15 от раздел 2.4.1.

(14)  Липсват примери за тръжна манипулация в картелите в ЮЗЕ и СЗЕ, както и за разпределение на клиенти или поделяне на пазара в картела в СЗЕ.

(15)  Картелът в СЗЕ също представлява нарушение на член 53 от Споразумението за ЕИП.

(16)  Комисията се въздържа да наложи глоба на Vitembal España, SL, тъй като предприятието се е намирало в производство по съдебна ликвидация.

(17)  На ONO Packaging Portugal SA и Huhtamäki Oyj не бяха наложени глоби поради изтичане на давностния срок за налагане на санкции, предвиден в член 25 от Регламент (ЕО) № 1/2003.

(18)  Комисията се въздържа да наложи глоба на Vitembal Societe Industrielle SAS, тъй като предприятието се е намирало в производство по съдебна ликвидация.

(19)  ОВ C 210, 1.9.2006 г., стр. 2.

(20)  ОВ C 298, 8.12.2006 г., стр. 17.

(21)  Период на еднолична отговорност.

(22)  Както е посочено в параграф 16 по-горе, въпреки това глобата на Silver Plastic беше намалена заради сътрудничеството, което оказа извън приложното поле на Известието относно освобождаване от глоби или намаляване на техния размер.