17.10.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 368/5


РЕЗЮМЕ НА РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 2 септември 2013 година

за обявяване на концентрация за съвместима с вътрешния пазар и с функционирането на Споразумението за ЕИП

(Дело M.6360 — Nynas/Shell/Harburg Refinery)

(нотифицирано под номер C(2013) 5594 окончателен)

(само текстът на английски език е автентичен)

(Текст от значение за ЕИП)

2014/C 368/04

На 2 септември 2013 г. Комисията прие решение по дело за сливане съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия  (1) , и по-специално съгласно член 8, параграф 1 от този регламент. Неповерителен вариант на пълния текст на решението на автентичния език на делото, както и на работните езици на Комисията, може да бъде намерен на уебсайта на Генерална дирекция „Конкуренция“ на следния адрес: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   СТРАНИ

1)

Предприятието Nynas AB („Nynas“, Швеция) е дружество майка на международна група дружества, която произвежда и продава нафтенови базови масла и масла за обработка, трансформаторни масла (ТМ) и битум. Shell Deutschland Oil GmbH (Германия) е част от групата от предприятия Shell („Shell“). Nynas и Shell са наричани по-нататък „страните“.

2)

Shell е напълно интегрирана глобална група от енергийни и нефтохимически дружества. Shell Deutschland Oil GmbH експлоатира рафинерия в Хамбург, Харбург, която понастоящем включва:

i)

рафинерия за горива и дестилати, включително площ за съхраняване на цистерни за суров нефт и горива („рафинерията“); и

ii)

завод за производство на базови масла (ЗПБМ) (който се захранва с дестилати от рафинерията), резервоар за смесване на ТМ и съоръжения за производство на битум (трите съоръжения заедно представляват „ЗПБМ на Харбург“).

II.   ОПЕРАЦИЯ

3)

На 19 февруари 2013 г. Европейската комисия получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета („Регламент за сливанията“), чрез която Nynas придобива самостоятелен контрол по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията над част от Shell Deutschland Oil GmbH посредством закупуване на активи.

4)

Операцията, за която е постъпило уведомление, се отнася до ЗПБМ на Харбург и до определени части от рафинерията, необходими за производството на дестилати от суров нефт, наричани заедно „активи на рафинерията на Харбург“. Активите на рафинерията на Харбург представляват основата на настоящото присъствие на Shell на пазара на базови масла и масла за обработка в ЕИП и следователно са част от предприятие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията.

5)

Операцията, за която е постъпило уведомление, се състои от лизинг за срок от 25 години на активите на рафинерията на Харбург, включително пут опция за Shell и кол опция за Nynas, които им дават възможност да преобразуват лизинговото споразумение в сделка с активи. Операцията ще предостави на Nynas контрол над активите на рафинерията на Харбург за продължителен период и следователно представлява концентрация по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията.

III.   РЕЗЮМЕ

6)

След предварително проучване на уведомлението Комисията прие решение на 26 март 2013 г., в което се заключава, че операцията попада в обхвата на Регламента за сливанията и поражда сериозни съмнения относно съвместимостта си с вътрешния пазар и с функционирането на Споразумението за ЕИП, и започна производство в съответствие с член 6, параграф 1, буква в) от Регламента за сливанията.

7)

На 17 юни 2013 г. на страните бе изпратено известие за възраженията в съответствие с член 18 от Регламента за сливанията. Страните отговориха на известието за възраженията на 8 юли 2013 г. На 10 юли Shell представи допълнителен отговор.

8)

На 21 август 2013 г. консултативният комитет обсъди проекторешението и излезе с положително становище.

IV.   ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

А.   СЪОТВЕТНИ ПРОДУКТОВИ ПАЗАРИ

9)

Дейностите на страните ще доведат до: а) хоризонтални препокривания при производството и доставката на: i) базови масла и масла за обработка за промишлена употреба и ii) трансформаторни масла (ТМ) и б) вертикални връзки при производството на нафтенови базови масла и ТМ.

i)   Базови масла и масла за обработка за промишлена употреба

10)

Както Nynas, така и Комисията са на мнение, че е подходящо да се определи един-единствен съответен продуктов пазар на базови масла и масла за обработка за промишлена употреба, най-вече защото те са идентични по отношение на физико-химичните характеристики.

11)

Nynas твърди, че нафтеновите базови масла и масла за обработка могат да бъдат заменени с парафинови базови масла и масла за обработка, но Комисията счита, че следва да бъде определен отделен продуктов пазар за производството на нафтенови базови масла и масла за обработка, за разлика от парафиновите базови масла и масла за обработка, най-вече защото:

по отношение на търсенето нафтеновите и парафиновите масла са различни от гледна точка на характеристиките на продуктите, като например разтворимостта или летливостта, както и цената;

за някои крайни приложения, при които се използват нафтенови масла, нафтеновите масла не могат да бъдат заменени с парафинови масла поради разликата в характеристиките на продуктите. За други крайни приложения, за които техническото заменяне не може да бъде изключено, замяната е скъпа и отнема много дълго време;

по отношение на предлагането процесите за производство на нафтенови и парафинови базови масла и масла за обработка изискват различни: а) оборудване и съоръжения и б) суровини.

12)

Nynas представи проучване на съотношението между ценовите премии, за да илюстрира, че съотношението между премиите на избраните нафтенови и парафинови приложения е достатъчно убедително, за да се заключи, че нафтеновите и парафиновите продукти присъстват на един и същ пазар. Комисията обаче е на мнение, че използваната методология за изчисляване на ценовата премия е проблематична, тъй като е довела до невярно съотношение. След като бе намерено решение на методологичния проблем, резултатите не бяха в подкрепа на общо определяне на пазара.

13)

Комисията е съгласна с Nynas, че по причини, свързани с взаимозаменяемост при предлагането, пазарът на базови масла и масла за обработка не е сегментиран съобразно крайните приложения, въпреки че съществува ясно изразено търсене на всяко крайно приложение.

14)

Комисията не споделя мнението на Nynas, че нафтеновите базови масла и масла за обработка са заменими с продуктите, произведени на база преобразуване на газ в течност („Gas-To-Liquid (GtL)“), т.е. продуктите, които са произведени чрез използване на технология за преобразуване на природен газ в течни въглеводородни продукти на мястото на производството на газ, тъй като: а) не е сигурно дали продуктите, произведени по технологията GtL – които са различни по отношение на вискозитета, индекса на вискозитет, летливостта, разтворимостта и съдържанието на сяра – могат да бъдат алтернатива на повечето крайни приложения, б) процесът на производство по технологията GtL е значително по-скъп и в) би могло да има високи разходи, свързани с такава замяна.

ii)   Трансформаторни масла (ТМ)

15)

ТМ се ползват за изолиране на разпределителни трансформатори и силови трансформатори. Те се състоят от смес от високорафинирани базови масла. ТМ обикновено са произведени от нафтеново базово масло, парафиново базово масло или смес от двете. Трансформаторните масла могат да бъдат класифицирани като стабилизирани или нестабилизирани, като основната разлика е, че към стабилизираните ТМ се добавя малко количество инхибитор (забавител) на окислението. Инхибиторът забавя началото на окислението на ТМ, като по този начин се удължава животът на ТМ и на трансформатора. По отношение на производството за стабилизираните за разлика от нестабилизираните ТМ се изисква по-висококачествено масло.

16)

Комисията е съгласна с Nynas, че ТМ представляват отделен пазар от базовите масла и маслата за обработка, по-специално поради различни технически характеристики и различен производствен процес. ТМ има специални диелектрични характеристики и се нуждае от специално третиране в рафинерията, като основните му изисквания са дълъг срок на експлоатация и диелектрична стабилност (т.е. маслото трябва да бъде много добър изолатор за електричество).

17)

Nynas и Комисията са съгласни, че неизползваните и регенерираните ТМ следва да се считат за отделни продуктови пазари, по-специално с оглед на разликите в качеството и цената. Те също така споделят мнението, че по-нататъшно сегментиране на пазара на ТМ на: i) стабилизирани и ii) нестабилизирани ТМ не би било подходящо, тъй като замяната на стабилизираните с нестабилизираните ТМ и обратно е не само технически, но и икономически възможна, както от гледна точка на предлагането, така и от гледна точка търсенето. Продължителният експлоатационен период на стабилизираните ТМ оказва въздействие върху конкурентната среда, но не оправдава определянето на отделен пазар.

18)

В съответствие с мнението на Nynas Комисията счита, че ТМ, произведени от: i) нафтенови, ii) парафинови базови масла и iii) смес от тях, следва да не се считат за отделни продуктови пазари. Въпреки че има разлика по отношение на химическите характеристики, цената и производствения процес, технически всички видове продукти с ТМ могат да се използват за всички крайни приложения и техническите спецификации, определени в международните стандарти за ТМ, могат да бъдат изпълнени, независимо от нафтеновия или парафиновия характер на използваните базови масла.

Б.   СЪОТВЕТНИ ГЕОГРАФСКИ ПАЗАРИ

i)   Базови масла и масла за обработка за промишлена употреба

19)

В своето решение относно Exxon/Mobil (M.1383) Комисията изрази мнението, че съответният географски пазар на базови масла от група I, използвани в смазочните материали, е в рамките на ЕИП, като се има предвид, че:

цените в Съединените щати и Азия са били постоянно над цените в ЕИП и не са упражнявали конкурентен натиск;

базовите масла за смазочни материали в Европа трябваше да отговарят на конкретни европейски профили на потребление, както и на изисквания на ЕИП, и

в ЕИП не съществуваше спот пазар на базови масла със съществена ликвидност и през предишните години търговците на фондовия пазар не са внасяли базово масло в ЕИП.

20)

Nynas твърди, че пазарните условия междувременно значително са се променили. В момента базовите масла и маслата за обработка се произвеждат и търгуват в световен мащаб в съответствие с международните стандарти за класификация и изискванията за качество. Комисията обаче счита, че географският обхват на пазара на нафтенови базови масла и масла за обработка за промишлени приложения се простира в рамките на ЕИП:

а)

клиентите, които използват нафтенови базови масла и масла за обработка за своето производство в ЕИП, избират най-вече доставчици, установени в ЕИП;

б)

транспортните разходи представляват пречка за вноса в ЕИП;

в)

фактори, различни от транспортните разходи и митническите тарифи за внос, се отнасят до логистичните ограничения, като например местното съхранение и разпространение;

г)

цените се различават между ЕИП и Северна Америка, както и между ЕИП и останалата част от света. Представеното от Nynas проучване на съотношението между ценовите премии не подкрепя представата му относно географски пазар, по-обширен от ЕИП, след разрешаване на методологичния проблем;

д)

качеството на нафтеновите базови масла и масла за обработка се различава между ЕИП и останалата част от света.

ii)   Трансформаторни масла (ТМ)

21)

Nynas е на мнение, че пазарът на ТМ има световен обхват поради следните причини: i) наличие на световна търговска структура, ii) световни цени, iii) профилите на потребление и изискванията за качество са все по-глобализирани и iv) хармонизирането на световните екологични стандарти е довело до рационализиране на изискванията на клиентите в световен мащаб.

22)

Комисията е на мнение обаче, че географският обхват на пазара на ТМ и неговите подпазари на стабилизирани и нестабилизирани ТМ е в рамките на ЕИП по причини, подобни на посочените по-горе в параграф 20:

а)

голяма част от клиентите си доставя всички или почти всички ТМ от ЕИП;

б)

транспортните разходи представляват пречка за вноса в ЕИП;

в)

достъпът до хранилища, надеждността на доставките, разликата в стандартните изисквания или репутацията представляват други пречки за вноса на ТМ в ЕИП;

г)

цените и условията на конкуренция се различават между ЕИП и Северна Америка, както и между ЕИП и останалата част от света;

д)

качеството на ТМ се различава между ЕИП и останалата част от света.

В.   ОЦЕНКА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

1.   Рамка за оценка на планираната операция

23)

Сливане, което възпрепятства съществено ефективната конкуренция в рамките на вътрешния пазар или на значителна част от него, се обявява за несъвместимо с вътрешния пазар и неговото осъществяване се забранява (2). Няма основание за забрана обаче, ако конкурентната структура на пазара ще се наруши в същата или в по-голяма степен и без сливането (3).

24)

Следователно, за да прецени дали дадено сливане възпрепятства съществено ефективната конкуренция, Комисията трябва да сравни условията на конкуренция, които преобладават без сливането, с условията, до които ще доведе сливането (4).

25)

За определяне на условията, които ще преобладават без сливането, Комисията може да вземе предвид бъдещите промени на пазара, които биха могли с основание да бъдат предвидени (5).

26)

От особено значение може да бъде дали при липса на сливане съответните активи ще напуснат пазара. Когато активите, ако не бъдат придобити от друго предприятие, в близко бъдеще по принуда ще напуснат пазара и когато няма възможност за друго закупуване, което нарушава конкуренцията в по-малка степен от сливането, за което е постъпило уведомление, Комисията може да заключи, че едно нарушаване на конкурентната структура, което следва сливането, не е причинено от въпросното сливане, тъй като конкурентната структура на пазара при всички случаи ще бъде нарушена поне в същата степен и без сливането (6).

27)

Уведомяващите страни са тези, които следва своевременно да предоставят цялата релевантна информация, необходима за да се докаже, че едно нарушаване на конкурентната структура, което следва сливането, не е причинено от въпросното сливане (7).

При липсата на операция активите на рафинерията на Харбург ще бъдат принудени да напуснат пазара, ако не бъдат придобити от друго предприятие

28)

Активите на рафинерията на Харбург са били като цяло на загуба през периода [обхващащ последните 5–10 години]. През последните 5–10 години общият нетен приход на рафинерията преди лихвите и след данъчното облагане („NIBIAT“) беше в размер на [- 50 до - 150] милиона щатски долара, а средната годишна загуба възлизаше на [0 до - 50] милиона щатски долара. Освен това и според последните вътрешни изчисления на Shell нетната настояща стойност (ННС) на закриването на активите на рафинерията на Харбург е приблизително [- 300 до - 550] милиона щатски долара, докато ННС на продължаването експлоатацията на активите ще бъде приблизително [- 800 до - 1 000] милиона щатски долара. Тъй като продължаването на експлоатацията ще доведе до удвояване на загубите, от само себе си се разбира, че закриването на обекта е значително по-привлекателно за Shell.

29)

Shell е оповестило публично закриването, ако Харбург не бъде продадена. То също така е обяснило своята бъдеща търговска стратегия за напускане на сектора на нафтеновите промишлени масла. Тази стратегия е в съответствие с факта, че през последните две десетилетия повечето големи петролни предприятия са напуснали нафтеновия бизнес, като са се съсредоточили по-скоро върху дейностите по проучване и добив, както и върху продуктите за широко потребление като горивата. Shell представи документи, доказващи, че още през април 2013 г. е закрило частта на рафинерията за горива и е започнало бракуване.

30)

И накрая, Комисията анализира вътрешните документи, представени от Shell, и не намери данни, сочещи, че Shell има планове за дългосрочна експлоатация на рафинерията на Харбург.

31)

Въз основа на горепосочените факти Комисията заключава, че активите на рафинерията на Харбург в близко бъдеще ще бъдат принудени да напуснат пазара, ако не бъдат придобити от друго предприятие.

Няма друго закупуване, което нарушава конкуренцията в по-малка степен от сливането, за което е постъпило уведомление

32)

Преди да започне преговори с Nynas относно продажбата на активите на рафинерията на Харбург, в края на 2008 г. Shell бе започнало да прави опити за вътрешно планиране на продажбата на рафинериите на Харбург/Heide. Нямаше обаче стабилен интерес от страна на купувачите за закупуване на целия комплекс на рафинерията на Харбург. Участниците, действащи в пазарни ниши, изразиха интерес към придобиване само на завода за производство на базови масла (ЗПБМ), което щеше да остави Shell с един блокиран актив от рафинерия за горива. След като разбра, че няма да може да продаде цялата рафинерия на Харбург, Shell реши да запази част от нея (и да я превърне в терминал) и да се опита да продаде останалата част заедно със ЗПБМ на потенциален участник в пазарни ниши в областта на базовите масла. Nynas и Ergon бяха определени като единствените потенциални купувачи въз основа на тази нова концепция за продажба. Ergon е установено в САЩ дружество, осъществяващо дейност наред с друго в областта на производството на нафтенови базови масла и масла за обработка. В момента Ergon е основният конкурент на Nynas в ЕИП. То изнася за ЕИП нафтенови базови масла и масла за обработка от своите съоръжения в САЩ.

33)

На 20 април 2011 г. Shell изпрати писмо на Nynas и на Ergon за потвърждаване на участието, с което изиска окончателни обвързващи оферти за активите до 5 май 2011 г. На 28 април 2011 г. Shell получи електронно съобщение от Ergon, в което се обяснява, че въз основа на резултатите от неговия финансов модел, екипът за финансов и правен анализ („Due Diligence Team“) е препоръчал на изпълнителния комитет на Ergon да не предприема по-нататъшни действия във връзка с проекта. През април 2011 г. Ergon обобщи констатациите си от финансовия и правен анализ във финансов модел, който показа, че предвижданата възвръщаемост е далеч под критичния процент на възвръщаемост, който предприятието смята за приемлив при такива инвестиции.

34)

Бяха осъществени по-нататъшни контакти между Shell и Ergon, за да се установи дали е възможно на Shell да бъде представена обвързваща оферта. Shell сравни предложените от Ergon условия на сделката с цената за зариване. Shell обясни на Комисията, че исканията на Ergon включват списъка на Shell с клиенти купувачи на нафтенови базови масла и масла за обработка, който Shell не желаеше (и все още не желае) да предостави, тъй като това ще накърни стратегията му за производство с използване на технологията GtL, тъй като Shell планираше в бъдеще да пренасочи настоящите си клиенти купувачи на нафтенови масла към своите продукти, произведени на база GtL. Именно високата стойност на списъка с клиенти направи стойността на сделката с Ergon по-висока от разходите за закриване.

35)

Освен това Комисията анализира вътрешните документи, представени от Ergon, но не намери вътрешни документи, потвърждаващи, че Ergon продължава да се интересува от придобиването на Харбург.

36)

Комисията обмисли също така въпроса дали може да бъде използван количествен анализ на стимулите на Ergon за придобиване на активите и на стимулите на Shell за продажба с цел определяне на вероятността за придобиване на активите на рафинерията на Харбург от страна на Ergon при неизвършване на планираната операция. Поради несигурността на основни параметри обаче количественият анализ на вероятността Ergon да придобие Харбург, ако операцията не бъде извършена, не е точен. Следователно количественият анализ не може да се използва, за да се направи надеждно заключение относно вероятността Ergon да желае да закупи активите на рафинерията на Харбург на (вероятно отрицателна) цена, която Shell все още е склонно да приеме.

Активите на Харбург неизбежно ще напуснат пазара

37)

В конкретния случай операцията е сделка с активи. Поради това при неизвършване на операцията активите на рафинерията на Харбург ще бъдат принудени да напуснат пазара в близко бъдеще, тъй като няма друг заслужаващ доверие купувач, който може да придобие активите на рафинерията на Харбург.

Заключение

38)

Въздействието на настоящата операция върху конкуренцията ще бъде оценено спрямо алтернативен сценарий, който представлява напускането на активите на рафинерията на Харбург на съответните пазари.

2.   Хоризонтални некоординирани въздействия на пазара на нафтенови базови масла и масла за обработка

39)

Комисията поддържа мнението, че в конкретния случай анализът на пазарните дялове не показва с точност въздействието на настоящата операция върху конкурентната среда на пазара.

40)

След осъществяването на операцията предприятието Nynas ще има през 2012 г. общ пазарен дял в ЕИП от около 73 % за нафтеновите базови масла и масла за обработка от гледна точка на обемите, което представлява увеличение с [10–20 %]. Ergon ще има [20–30 %], а Calumet и Petrochina ще имат съответно само [0–5 %] и [0–5 %] от пазара на ЕИП.

Базови масла и масла за обработка – промишлен сегмент (обем в килотона) – само нафтенови масла

ЕИП

 

2009 г.

2010 г.

2011 г.

2012 г.

 

кт

%

кт

%

кт

%

кт

%

Nynas

[…]

[60– 70 %]

[…]

[60–70 %]

[…]

[60–70 %]

[…]

[50–60 %]

Target

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

Ergon

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

[…]

[20–30 %]

Calumet

[…]

[1–5 %]

[…]

[1–5 %]

[…]

[1–5 %]

[…]

[1–5 %]

PetroChina

[…]

[1–5 %]

[…]

[1–5 %]

[…]

[1–5 %]

[…]

[1–5 %]

Общо

[…]

100

[…]

100

[…]

100

[…]

100

Източник: Форма „СО“

41)

При сценарий на закриване Nynas ще остане с ограничен капацитет и ще трябва да разчита на допълнителни скъпи вносни продукти или ще трябва да се откаже от продажбите извън ЕИП, които понастоящем счита за рентабилни. Всяка от тези две възможности ще доведе до алтернативен разход, който ще намали стимула на Nynas да се конкурира агресивно в рамките на ЕИП. Ergon най-вероятно ще се сдобие с по-голям дял от пазара при сценария на закриване в сравнение със сценария на сливане. Увеличаването на пазарния дял на Ergon обаче при сценария на закриване ще бъде свързано с по-високо равнище на цените от това, което ще преобладава при реализиране на планираната операция. Както Ergon заяви, то ще увеличи доставките от Съединените щати за ЕИП само в случай на увеличаване на цените в ЕИП.

42)

С други думи, по-големият пазарен дял, който Nynas вероятно ще придобие при реализиране на планираната операция, се дължи преди всичко на увеличаване на конкурентоспособността на Nynas в сравнение със сценария на закриване и не е свързан с по-високи цени при този сценарий.

Намален капацитет при неосъществяване на операцията, за която е постъпило уведомление

43)

Активите на рафинерията на Харбург имат капацитет от приблизително [150–250] килотона годишно и произвеждат около [100–200] килотона годишно (8) нафтенови базови масла и масла за обработка (9). При неосъществяване на операцията, за която е постъпило уведомление, активите на рафинерията на Харбург ще напуснат пазара и това ще представлява намаляване на капацитета с около [150–250] килотона годишно на пазара в ЕИП на нафтенови базови масла и масла за обработка. Shell няма друг капацитет за производство на нафтенови базови масла и масла за обработка. Ето защо Shell няма повече да упражнява конкурентен натиск след закриването на активите на рафинерията на Харбург.

44)

Nynas, единственият друг производител в ЕИП на нафтенови базови масла и масла за обработка, е с ограничен капацитет, поради което в момента разчита на външни източници на доставка, за да удовлетвори търсенето от страна на своите клиенти. Освен това изглежда малко вероятно да бъдат увеличени производствените мощности на рафинерията Nynäshamn. Nynas търсеше възможност за обезпечаване и увеличаване на своя капацитет. Повечето от разгледаните възможности обхващаха проекти извън територията на ЕИП. Разгледан бе един алтернативен проект в ЕИП. Проектът обаче беше отхвърлен през 2007 г. от съвета на директорите на Nynas много преди активите на рафинерията на Харбург да бъдат обявени за продажба. Основната причина за това отхвърляне беше, че предвидените инвестиции се считаха за твърде високи в сравнение с очакваната рентабилност.

45)

Поради това Комисията счита, че ако операцията, за която е постъпило уведомление, не се осъществи, ще има относително голямо намаление на капацитета за доставки на пазара в ЕИП на нафтенови базови масла и масла за обработка, което има вероятност да доведе до повишаване на цените. Този извод важи дори и без да е извършено каквото и да е увеличаване на активите на рафинерията на Харбург от страна на Nynas при операцията, за която е постъпило уведомление, т.е. дори ако Nynas не увеличи допълнително капацитета на активите на Харбург.

46)

Освен това операцията ще доведе до значително увеличение на ефикасността, както е обяснено по-долу.

Операцията води до увеличаване на капацитета на Харбург и по този начин до по-ниски цени

47)

Операцията ще доведе до доказуемо увеличаване на капацитета в ЕИП с приблизително 160 килотона годишно, което ще доведе до доказуеми икономии на разходите за Nynas за значителен обем продажби. Въз основа на представена от Nynas информация Комисията изчисли, че Nynas ще отбележи намаление на действителните си променливи разходи във връзка с допълнителните продажби в ЕИП с приблизително [20–30 %]. Поради това Комисията признава, че големи обеми, които в противен случай ще бъдат доставени по-скъпо от трети страни чрез спот трансакции, в резултат на планираната операция могат да бъдат заменени с по-евтино производство в ЕИП.

48)

Тъй като Nynas не може да реализира описаните по-горе икономии на разходите по друг начин освен с операцията, Комисията заключава, че икономиите на разходите са специфични за сливането. Освен това икономиите на разходите на Nynas вероятно ще намерят отражение в неговите цени. По този начин операцията ще бъде в полза на потребителите, тъй като Nynas ще има стимули да прехвърли частично икономиите на разходите на потребителите, което ще доведе до по-ниски цени в сравнение с равнищата, които биха преобладавали при неизвършване на операцията.

Заключение

49)

Комисията заключава, че планираната операция не само запазва съществуващия производствен капацитет на активите на рафинерията на Харбург, но също така добавя допълнителен капацитет в резултат на доказуемото увеличение. Shell ще изчезне от пазара на нафтенови масла, независимо от планираната операция. Nynas може да използва допълнителния капацитет, за да замени вносните продукти с високи променливи разходи със своята собствена продукция в рамките на активите на рафинерията на Харбург, което води до по-ниски променливи разходи. Следователно предприятието има големи стимули за използване на допълнителния капацитет. В резултат на планираната операция на пазара в ЕИП ще бъде налице по-голям капацитет с по-ниски променливи разходи. Това вероятно ще окаже положително въздействие върху цените в ЕИП в сравнение със сценария на липса на концентрация.

3.   Хоризонтални некоординирани въздействия на пазара на трансформаторни масла (ТМ)

50)

След осъществяването на операцията предприятието Nynas ще има през 2012 г. общ пазарен дял в ЕИП, възлизащ на [50–60 %] от гледна точка на обемите, което представлява увеличение с [5–10 %].

Таблица за ТМ (2012 г.)

Обем на ТМ (килотона) и пазарен дял (%)

 

2009 г.

2010 г.

2011 г.

2012 г.

 

кт

%

кт

%

кт

%

кт

%

Nynas

[…]

[50–60 %]

[…]

[50–60 %]

[…]

[40–50 %]

[…]

[50–60 %]

Рафинерия Shell в Харбург

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

[…]

[5–10 %]

Ergon

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

[…]

[10–20 %]

Repsol

[…]

[5–10 %]

[…]

[5–10 %]

[…]

[5–10 %]

[…]

[5–10 %]

Apar

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

[…]

[5–10 %]

[…]

[0–5 %]

Rosneft (Angarsk)

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

Savita

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

Други

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

[…]

[0–5 %]

[…]

[5–10 %]

Общо

[…]

100

[…]

100

[…]

100

[…]

100

Източник: Nynas

51)

Според Nynas Ergon има пазарен дял в размер на [20–30 %] по отношение на обема през 2012 г. След осъществяването на операцията на пазара на ТМ ще останат и други участници, а именно: Repsol, Apar, Rosneft и Savita.

52)

Shell не е продало на Nynas своя списък на клиенти купувачи на ТМ, тъй като планира да убеди клиентите си да заменят нафтеновите ТМ с алтернативи, произведени по технологията GtL от Shell в Катар.

53)

Комисията счита, че след осъществяване на операцията има вероятност Nynas да придобие по-голямата част от дела на Shell на пазара на ТМ поради повишената си конкурентоспособност. При алтернативния сценарий на закриване не е толкова ясно кой ще снабдява предишните клиенти на Shell, тъй като Nynas ще остане с ограничен капацитет. За да обслужва допълнителните продажби, Nynas ще трябва да продължи да разчита на допълнителни количества скъпи вносни продукти или ще трябва да се откаже от продажбите извън ЕИП, които понастоящем намира за рентабилни, като по този начин се намалява стимулът за предприятието да се конкурира агресивно в рамките на ЕИП.

54)

Ergon, от друга страна, има свободен капацитет във Виксбърг и ще продължи да използва капацитета си за увеличаване на доставките за клиенти от ЕИП. Ergon уточни, че в случай на увеличаване на цените в ЕИП Ergon може да доставя на ЕИП допълнителни 30–50 килотона/год.

55)

Поради това има вероятност Ergon да увеличи дела си на пазара при сценария на закриване в сравнение със сценария на сливане. Това обаче ще се осъществи без конкурентния натиск от страна на Харбург. Също така Nynas няма да може да се конкурира агресивно, тъй като ще бъде ограничена способността му да увеличава производството на конкурентни цени. Следователно Ergon вероятно може да увеличи пазарния си дял при по-високо равнище на цените при сценария на закриване в сравнение с планираната операция.

Заключение

56)

Планираната операция е вероятно да доведе до по-големи пазарни дялове за обединеното предприятие, отколкото закриването. По-големият пазарен дял на Nynas обаче не показва антиконкурентни последици от планираната операция в сравнение със сценария на закриване, като се имат предвид конкретните обстоятелства на този случай. По-специално планираната операция ще запази съществуващия производствен капацитет на активите на рафинерията на Харбург и ще добави допълнителен капацитет в резултат на доказуемото увеличение. При неизвършване на операцията този производствен капацитет ще бъде загубен, тъй като Shell ще е напуснало пазара. Също така, както и при базовите масла, допълнителният капацитет ще е налице на пазара в ЕИП при по-ниски променливи разходи. Това вероятно ще окаже положително въздействие върху цените в ЕИП в сравнение със сценария на липса на концентрацията.

4.   Хоризонтални координирани въздействия на пазара на нафтенови базови масла и масла за обработка и на пазара на ТМ

57)

Комисията счита, че планираната операция също така няма вероятност да доведе до значително възпрепятстване на ефективната конкуренция на пазарите на нафтенови базови масла и масла за обработка, както и на ТМ в резултат на координирани въздействия. При липсата на операцията Shell няма повече да осъществява дейност на тези пазари. Следователно операцията не променя значително структурата на пазара. Освен това нафтеновите базови масла и масла за обработка трябва да бъдат изпитани и класифицирани от всеки клиент за всяко крайно приложение. Въз основа на това е малко вероятно в резултат на операцията да възникнат координирани въздействия.

5.   Некоординирани въздействия

58)

Комисията счита, че планираната операция няма вероятност да доведе до значително възпрепятстване на ефективната конкуренция в резултат на вертикалната връзка между дейностите на страните на пазарите на нафтенови базови масла и ТМ. Операцията вероятно няма да доведе до ограничаване на доставките, тъй като страните не доставят базови масла на трети страни в рамките на ЕИП и повечето трети страни производители на ТМ разполагат със свое собствено производство на базови масла. Малко вероятно е и да бъде ограничен достъпът на клиентите, тъй като страните закупуват само 5–7 % от необходимите им нафтенови базови масла от трети страни.

V.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

59)

При отсъствието на планираната концентрация активите на рафинерията на Харбург най-вероятно ще напуснат пазара, което ще бъде много по-лошо за конкурентната структура на съответните пазари, отколкото предвидимите последици от концентрацията.

60)

Въз основа на горепосоченото Комисията стига до заключението, че концентрацията няма да възпрепятства съществено ефективната конкуренция и трябва да бъде обявена за съвместима с вътрешния пазар и с функционирането на Споразумението за ЕИП в съответствие с член 2, параграф 2 и член 8, параграф 1 от Регламента за сливанията и с член 57 от Споразумението за ЕИП.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  Член 2, параграф 3, член 8, параграф 3 и член 14, параграф 2, буква в) от Регламента за сливанията.

(3)  Вж. в този смисъл съединени дела C-68/94 и C-30/95 Франция и др./Комисия [1998 г.] Recueil, стр. I–1375, „Kali & Salz“, точки 109–124. Вж. също точка 89 от Насоките относно хоризонталните сливания.

(4)  Насоки относно хоризонталните сливания, точка 9.

(5)  Вж. бележка под линия 4.

(6)  Вж. в този смисъл точки 89 и 90 от Насоките относно хоризонталните сливания.

(7)  Точка 91 от Насоките относно хоризонталните сливания.

(8)  Килотона за една година.

(9)  Форма „СО“, точка 167 и таблица 762.