|
5.9.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 266/228 |
РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 3 април 2014 година
съдържаща забележките, които са неразделна част от неговото решение относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2012 година
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
|
— |
като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2012 година, |
|
— |
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2012 година, придружен от отговорите на Органа (1), |
|
— |
като взе предвид препоръката на Съвета от 18 февруари 2014 г. (05849/2014 – C7–0054/2014), |
|
— |
като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз, |
|
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него, |
|
— |
като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него, |
|
— |
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) (4), и по-специално член 64 от него, |
|
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), |
|
— |
като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него, |
|
— |
като взе предвид своите предходни решения и резолюции за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, |
|
— |
като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A7-0232/2014), |
|
А. |
като има предвид, че според финансовите отчети на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване („Органа“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2012 година възлиза на 15 655 000 EUR, което представлява увеличение от 46,76 % спрямо 2011 г., като има предвид, че това увеличение се дължи на скорошното създаване на Органа, |
|
Б. |
като има предвид, че общата вноска на Съюза в бюджета на Органа за 2012 г. възлиза на 5 484 109,07 EUR, което представлява увеличение от 28,52 % спрямо 2011 г., |
|
В. |
като има предвид декларацията на Сметната палата, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Органа за финансовата 2012 година са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни, |
1.
Припомня, че Парламентът беше основен фактор за създаването на Органа – заедно с Европейския банков орган и Европейския орган за ценни книжа и пазари – като един от трите европейски органа за икономически и финансов надзор, които са все още в етап на създаване; поради тази причина счита, че е необходима по-добра координация на европейско равнище;
2.
Счита, че ролята на Органа за насърчаването на сигурността и стабилността на застрахователните и презастрахователните институции и за защитата на интересите на осигурените лица и на членовете на пенсионни схеми е от съществено значение за икономическото възстановяване и създаването на устойчиви работни места и растеж в Европа;
Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2011 година
|
3. |
Приветства факта, че към септември 2013 г. Органът е приключил две корективни действия вследствие на направените забележки от Сметната палата през 2011 г.; припомня, че този процес трябва да бъде напълно задоволителен; отбелязва, че все още се провеждат и определено са необходими корективни действия; |
|
4. |
Установява въз основа на информация от Органа, че през 2012 и 2013 г. той е въвел редица мерки по отношение на вътрешните процедури, за да гарантира подходящо равнище на степента на изпълнение на поетите задължения за дял II (административни разходи), и вследствие на тези и други мерки степента на изпълнение на бюджета за този дял е достигнала 95,37 % за 2012 г. и 92,02 % за 2013 г., а степента на изпълнение на поетите задължения за дял III е достигнала 99,21 % за 2012 г. и 98,77 % за 2013 г.; |
|
5. |
Признава, че на 19 ноември 2013 г. Управителният съвет на Агенцията е приел нови правила относно управлението на конфликтите на интереси по отношение на членовете на Съвета на надзорниците и на Управителния съвет и че изпълнителният директор е приел подобни правила по отношение на служителите и страните по договори; отбелязва, че и двата набора от правила съдържат ясни изисквания относно декларациите, определянето на конфликтите и нарушенията, както и процесите на управление и санкциите; |
Бюджетно и финансово управление
|
6. |
Отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2012 година са довели до обща степен на изпълнение на бюджета от 90,63 %; отбелязва със загриженост, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 67,21 %; |
|
7. |
Подчертава, че възложените на Органа допълнителни задачи, както и бъдещите задачи, предвидени в законодателните предложения, които предстои да бъдат договорени, ще изискват бюджетни увеличения и нови човешки ресурси, така че Органът да може да изпълнява правилно своята надзорна функция; счита, че това е изключително важно, тъй като задачите на Органа вероятно ще продължат да нарастват; отбелязва, че евентуалните увеличения на човешките ресурси следва да бъдат предшествани или придружени по възможност от усилия за рационализация, като например преразпределение с цел повишаване на ефективността; |
|
8. |
Отбелязва, че настоящите договорености за финансиране на Органа, които се основават на система на смесено финансиране, не са гъвкави, създават административна тежест и могат да застрашат неговата независимост; |
Поети задължения и преноси
|
9. |
Изразява съжаление, че равнището на бюджетните кредити за поети задължения, пренесени към 2013 г., е много високо за дял III (оперативни разходи) – 79 % от общия размер на бюджетните кредити; признава, че това се дължи основно на сложността и дългата продължителност на една процедура за възлагане на обществени поръчки в областта на информационните технологии, при която договорът в размер на 2 200 000 EUR е сключен, както е било планирано, през декември 2012 г.; отбелязва, че през 2013 г. степента на изпълнение на пренесените през 2012 г. бюджетни кредити за дял III е достигнала 95 %; |
Трансфери
|
10. |
Отбелязва със задоволство, че според годишния отчет за дейността, както и според одитните констатации на Сметната палата равнището и естеството на трансферите през 2012 г. са останали в границите на финансовите правила; |
Процедури за възлагане на обществени поръчки и набиране на персонал
|
11. |
Отбелязва със задоволство, че Органът е предприел план за действие, който води до подобряване на процедурите му за възлагане на обществени поръчки, с цел пълно спазване на правилата на Съюза за възлагане на обществени поръчки; |
|
12. |
Изразява съжаление, че един договор за изготвяне на финансова база данни е разделен на четири части от по 60 000 EUR, като всички части са възложени пряко на две дружества; счита, че предвид общата стойност на услугите, които трябва да бъдат предоставени по този проект (240 000 EUR), е трябвало да се използва открита или ограничена процедура и че свързаните с договора поети задължения и плащания са нередовни; |
|
13. |
Очаква, особено като се имат предвид горепосочените процедури за обществени поръчки, че всички съответни служители вече са получили подходящо обучение с цел да се гарантира, че са напълно в състояние да прилагат новия Финансов регламент и да преценят, например, дали поръчките могат да бъдат разделени или не; |
|
14. |
Отбелязва, че в своя годишен одитен доклад за 2012 г. Сметната палата не е направила забележки относно процедурите за набиране на персонал на Органа; |
Предотвратяване и управление на конфликтите на интереси и прозрачност
|
15. |
Приветства факта, че Органът вече е приел своята политика и правила относно управлението на конфликтите на интереси за членовете на Съвета на надзорниците и Управителния съвет, както и за служителите и страните по договори; отбелязва, че Органът е приел своите етични правила през 2011 г. и е установил специални разпоредби за Групите на заинтересованите страни и Апелативния съвет с цел управление на потенциалните конфликти на интереси; призовава Органа да информира органа по освобождаване от отговорност дали възнамерява да преразгледа своите етични правила въз основа на насоките на Комисията за предотвратяване и управление на конфликтите на интереси в децентрализираните агенции на ЕС; |
|
16. |
Приветства факта, че понастоящем Органът работи върху структурата на уебсайта си, включително върху създаването на специална уебстраница относно конфликтите на интереси; отбелязва, че автобиографиите и декларациите за интереси на членовете на Управителния съвет и Съвета на надзорниците, както и декларациите за интереси на изпълнителния директор и членовете на висшето ръководство не са публично достъпни; призовава Органа да коригира незабавно това положение; |
Вътрешен одит
|
17. |
Установява въз основа на информация от Органа, че през 2012 г. Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) е извършила задълбочена оценка на приоритетите на одита за следващите години, в която са определени най-важните рискове и стратегическият план за одит за периода 2013—2015 г. и е посочен списък на бъдещите одитирани въпроси; признава, че Органът е разработил план за действие с цел справяне с установените области с висок риск и че планът е одобрен от IAS; |
Вътрешен контрол
|
18. |
Изразява съжаление, че през май и юни 2012 г. е извършена физическа проверка на активите, но въпреки това не е изготвен доклад в тази връзка; изразява съжаление освен това, че Органът не е приел процедури или насоки относно физическите проверки на материалните активи; |
|
19. |
Установява въз основа на информация от Органа, че той е предприел корективни действия, и по-конкретно, че е проведено обучение и са приети насоки за документиране на процедурите във връзка с активите; призовава Органа да информира органа по освобождаване от отговорност за изпълнението на тези насоки и за резултатите от корективните действия; |
Резултати от дейността
|
20. |
Изисква от Органа да съобщава по достъпен начин резултатите и въздействието от своята работа за европейските граждани, най-вече чрез своя уебсайт; |
|
21. |
По отношение на други забележки, придружаващи неговото решение за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 3 април 2014 г. (7) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите. |
(1) ОВ C 365, 13.12.2013 г., стр. 134.
(2) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.
(4) ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48.
(5) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.
(6) ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.
(7) Приети текстове, P7_TA(2014)0299 (вж. страница 359 от настоящия брой на Официален вестник).