12.6.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 195/1 |
Становище на Европейския комитет на регионите „Стратегия за разширяване и основни предизвикателства през периода 2014–2015 г.“
(2015/C 195/01)
|
I. ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ
ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ
Общи политически препоръки
1. |
подчертава основната роля на местните и регионалните представители в процеса на разширяване и насърчава усилията на страните, обхванати от този процес (Черна гора, бившата югославска република Македония, Сърбия, Албания, Босна и Херцеговина, Косово (1), Турция и Исландия), в посока децентрализация и регионализация; счита, че зачитането на принципа на субсидиарност е от първостепенно значение; |
2. |
отбелязва и подкрепя мнението на Европейската комисия, че е необходим период на консолидация; подчертава, че това все пак не бива да доведе до застой. Периодът от пет години следва да се разглежда като етап на интензивна подготовка и приемане на необходимите политики за покриване на критериите за членство в ЕС; |
3. |
подчертава значението на една реалистична перспектива за членство в ЕС за страните кандидатки и потенциалните такива като ключов стабилизиращ фактор и важен стимул за изпълнението на необходимите политически и икономически реформи; |
4. |
отново отправя своята препоръка към Комисията да разгледа по-подробно ситуацията на регионалното и местното самоуправление в бъдещите си доклади за стратегията за разширяване и насочва вниманието към необходимостта от допълнителна реформа в областта на регионализацията и децентрализацията в страните, обхванати от процеса на разширяване, като ги насърчава цялостно да адаптират и прилагат всеобхватна правна уредба, създавайки силни поднационални равнища на управление; подчертава, че делегираните пълномощия следва да са съобразени с равнището на отговорностите, поемани при въвеждането на достиженията на правото на ЕС на местно и регионално равнище; |
5. |
предлага по-задълбочено сътрудничество и същевременно избягване на дублиране с работата на Съвета на Европа и по-конкретно с неговия Конгрес на местните и регионалните власти, който систематично наблюдава спазването на Европейската харта за местното самоуправление от всички държави — членки на Съвета на Европа; заключенията и препоръките в мониторинговите доклади на Конгреса следва да бъдат взети под внимание при изготвянето на позицията на ЕС за съответните страни; |
6. |
приветства стартирането на новия Инструмент за предприсъединителна помощ, по линия на който се отпускат 11,7 милиарда евро за периода 2014–2020 г. за подпомагане на страните, обхванати от процеса на разширяване, в тяхната подготовка за присъединяване, както и регионалното и трансграничното сътрудничество; |
7. |
като признава ръководната и координационна роля на макрорегионалната стратегия за Адриатическо-Йонийския регион (EUSAIR), се надява — що се отнася до обхванатите от нея страни кандидатки (Черна гора, Сърбия и Албания) и потенциални страни кандидатки (Босна и Херцеговина) — тя да подпомага по-бързото сближаване в рамките на процеса на присъединяване, особено по отношение на административния капацитет и в секторите, обособени от отделните стълбове. Освен това фактът, че един стълб се координира съвместно от страна кандидатка и държава членка, предоставя възможност за обмен на знания и опит в областта на планирането и използването на европейските фондове |
8. |
призовава за подобаващо участие на местните и регионалните власти от страните кандидатки и потенциални кандидатки за членство в предприсъединителния процес; |
9. |
признава, че в повечето държави, обхванати от процеса на разширяване, публичните администрации на всички равнища продължават да бъдат слаби и да се характеризират с ограничен административен капацитет, високо равнище на политизация и корупция и липса на прозрачност. Политизацията както на централно, така и на местно равнище продължава да бъде сериозен проблем в повечето от страните в процес на присъединяване и трябва да се обърне внимание на размиването на границите между държавата и управляващите партии, което поражда безпокойство, тъй като подкопава доверието в държавните институции; |
10. |
подчертава необходимостта от укрепване на демократичните институции и от зачитане на основните права и принципите на правовата държава, включително на справедливите изборни процеси и правилното функциониране на парламентите, регионалните събрания и общинските съвети, както и на конструктивния и устойчив диалог в целия политически спектър. Необходимо е да се положат повече усилия за по-голяма ангажираност на гражданското общество; |
11. |
е твърдо убеден в необходимостта от зачитане на принципа на добросъседски отношения между държавите — членки на ЕС, страните кандидатки и потенциални кандидатки и другите държави, както и в ролята и значението на развитието на трансграничното и регионалното сътрудничество между тези страни; |
Конкретни бележки за страните, обхванати от процеса на разширяване
Исландия
12. |
отбелязва със съжаление решението на исландското правителство да оттегли кандидатурата си за присъединяване към Европейския съюз; |
Турция
13. |
приветства трайната ангажираност на Турция с процеса на присъединяване към ЕС, която беше засвидетелствана от това, че през септември 2014 г. Турция прие стратегия за ЕС, имаща за цел да даде нов тласък на нейния присъединителен процес, и факта, че 2014 г. премина под наслова „Година на Европейския съюз“; |
14. |
приветства стартирането през ноември 2013 г. на преговорите по глава 22 „Регионална политика и координация на структурните инструменти“ и призовава да се продължат усилията за финализиране на Националната стратегия за регионално развитие; във връзка с това припомня заключенията на Съвета по общи въпроси от декември 2014 г. и призовава Турция да продължи изпълнението на необходимите реформи, които ще донесат ползи и на местните общности; призовава Турция да спазва изцяло своите задължения, произтичащи от допълнителния протокол към Споразумението за асоцииране ЕС–Турция, както и да признае Република Кипър; |
15. |
изразява задоволство, че местните избори през 2014 г. като цяло бяха добре организирани и протекоха мирно, включително в югоизточната част на страната. Подчертава обаче, че кампанията беше поляризирана и напрегната, и отбелязва, че твърдения за измама доведоха до избухването на протести в няколко града; |
16. |
отбелязва, че след местните избори през 2014 г. нарасна броят на метрополните общини и техните територии бяха разширени; изтъква, че това ще окаже влияние върху правомощията на поднационално равнище, особено в областта на околната среда; |
17. |
подкрепя предприемането на допълнителни мерки за увеличаване на прозрачността и насърчава непрекъснати действия за борба с корупцията, по-специално на равнището на местните власти; |
18. |
изразява съжаление от липсата на напредък в прехвърлянето на правомощия към местното управление и от факта, че фискалната децентрализация все още е много ограничена; |
19. |
призовава да се продължат усилията за преобразуване на работната група на КР с Турция в съвместен консултативен комитет; |
20. |
отбелязва със съжаление факта, че през 2013 г. делът на местното управление от държавните приходи и разходи е бил под 10 %; |
21. |
приветства факта, че институциите, участващи в изпълнението на Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП), бяха подсилени посредством обучение и техническо съдействие и препоръчва да бъдат положени допълнителни усилия за повишаване на административния капацитет на местните власти; |
22. |
отбелязва, че кризата в Сирия доведе до сериозно нарастване на броя на сирийските бежанци в Турция, чийто общ брой според оценките вече надхвърля 1 6 00 000 души; приветства Турция за неоценимата ѝ подкрепа за сирийските бежанци, които поставят местния капацитет и ресурси под сериозен натиск; изтъква решаващата роля на местните власти, които имат спешна нужда от подкрепата на централното правителство и на външните хуманитарни организации; |
23. |
посочва, че по линия на ИПП II страната ще продължи да се ползва от предприсъединителна помощ през периода 2014–2020 г. в размер от ориентировъчно над 620 милиона евро годишно; подчертава, че финансирането по линия на ИПП II ще бъде насочено към подпомагане на усилията за реформи в областта на правовата държава, администрацията, демократичното и икономическото управление, конкурентоспособността и растежа. Необходимо е обаче да се подобри капацитетът за съфинансиране на подкрепяни от ЕС проекти на местно равнище; |
24. |
отбелязва, че са необходими повече ресурси за приключване на процеса на децентрализация на управлението и за подпомагане на местното развитие; |
25. |
изтъква, че вторият етап на фискалната децентрализация все още не е приключил във всички общини, и подчертава, че общините се нуждаят от финансова стабилност, за да изпълняват възложените им задължения; |
26. |
изразява съжаление, че съответните закони за регионалното развитие не са приложени в пълна степен и че органите, отговорни за регионалното икономическо развитие, не разполагат с достатъчно ресурси; |
27. |
изразява надежда, че Турция ще подкрепя активно усилията на ООН за намиране на справедливо, цялостно и трайно решение на кипърския въпрос; призовава Турция да започне да изтегля силите си от Кипър и да предаде контрола върху затворения участък от Фамагуста на ООН в съответствие с Резолюция 550 (1984 г.) на Съвета за сигурност на ООН, тъй като това е мярка за изграждане на доверие, както и реална възможност за мир, икономически, социален и регионален растеж и за двете общности; |
28. |
призовава Турция да поддържа добросъседски отношения с всички свои съседи, което е ключово предварително условие за процеса на присъединяване, особено що се отнася до оттеглянето на заплахата за повод за война (casus belli) срещу Гърция, а също и по отношение на кипърския въпрос; приветства факта, че турските местни и регионални власти, представени в работната група „Отношения с Турция“ на Комитета на регионите, проявиха голяма отвореност към Европейския съюз; потвърждава заключенията на Европейския съвет от 24 октомври и 16 декември 2014 г. и категорично подкрепя Резолюцията на Европейския парламент от 13 ноември 2014 г. относно действията от страна на Турция, предизвикващи напрежение в изключителната икономическа зона на Кипър (P8_TA(2014) 0052); |
29. |
приветства промените в правната уредба за политическите партии и предизборните кампании; отново изтъква колко е важно да се понижи 10-процентовият изборен праг, което би дало възможност на всички социални групи в Турция да участват в политическия живот на страната в съответствие с политическите критерии от Копенхаген; |
30. |
подчертава голямото значение на диалога между религиите и между културите на всички равнища за укрепване на гражданското общество и международните партньорства; подчертава, че един такъв важен участник е Вселенската патриаршия и призовава Турция да предприеме всички необходими стъпки в подкрепа на нейната роля, включително като разреши публичното използване на църковното ѝ звание, признае нейната правосубектност и разреши отварянето на Семинарията в Халки; |
31. |
изразява съжаление във връзка с чувствителното повишаване на корупцията в Турция през последната година; подчертава необходимостта от подходяща правна уредба за борба с корупцията; изразява съжаление от незачитането на свободата на словото, свободата на мисълта, свободата на медиите, свободата на съвестта и вероизповеданието, както и на свободата на събранията и сдруженията; |
Бивша югославска република Македония
32. |
потвърждава препоръките на Комисията и Европейския парламент до Съвета да се започнат присъединителни преговори въз основа на доклада за напредъка на бившата югославска република Македония за 2013 г., в който се констатира, че страната е изпълнила политическите критерии; отбелязва със сериозна загриженост ескалиращата напоследък политизация както на централно, така и на местно равнище, и все по-силното размиване на границите между държавата и управляващите партии, което подкопава доверието в държавните институции на всички равнища; |
33. |
подчертава, че поддържането на добросъседски отношения, в това число намирането на общо и приемливо за всички решение на въпроса за името под егидата на ООН, продължава да бъде от основно значение, и че местните и регионалните власти ще играят конструктивна роля в това отношение, като се въздържат от действия и изказвания, подкопаващи добросъседските отношения с държавите — членки на ЕС; |
34. |
отбелязва със съжаление и раздразнение неотдавнашния скандал с изнудване и подслушване на телефони и се надява, че правителството ще успее бързо да изясни случая, доколкото подобно събитие би могло да окаже отрицателно въздействие върху процеса на присъединяване на бившата югославска република Македония (БЮРМ); |
35. |
изразява безпокойство от нарастващото недоволство сред гражданите на бившата югославска република Македония и от намаляващия интерес към европейската интеграция въпреки значителното влияние, което присъединяването оказва върху местния политически живот на всички равнища; |
36. |
подкрепя възможността за включване на бившата югославска република Македония в инициативата за Адриатическо-Йонийския макрорегион; |
37. |
приветства работата на ЗЕЛС, сдружението на органите на местното самоуправление, която представлява поднационалното равнище в бившата югославска република Македония; |
38. |
би искал да подкрепи усилията на Съвместния консултативен комитет с Комитета на регионите за повишаване на административния капацитет на местно равнище, особено по отношение на законодателството за околната среда, образованието, основните права, борбата с корупцията, правата на малцинствата, културните права и децентрализацията; |
39. |
приветства текущата реформа на публичната администрация и работата на специалната група по реформата на публичната администрация; възнамерява да допринесе към усилията за повишаване на административния капацитет на местно равнище, целящи децентрализация на управлението, която е ключов елемент от Охридското рамково споразумение; |
40. |
изразява съжаление, че съответните закони за регионалното развитие все още не са приложени в пълна степен и че органите, отговорни за регионалното икономическо развитие, не разполагат с достатъчно ресурси; |
41. |
призовава да се положат повече усилия, за да се гарантира прозрачно разпределение на капиталовите субсидии за местните власти; |
42. |
изразява съжаление от отказа на опозицията да участва в редовната парламентарна дейност, който вреди на демократичния институционален ред на местно равнище; |
43. |
изразява безпокойство, че въпреки напредъка в законодателната област, публичната администрация остава фрагментирана и изложена на политическо влияние; настоятелно призовава нейният професионализъм и независимост да бъдат повишени на всички равнища и да бъде гарантирано спазването на принципите на прозрачност, доказани способности и равностойно представителство; призовава правителството да приеме програма за реформиране на управлението на публичните финанси; |
Черна гора
44. |
приветства измененията на закона за териториалната организация на Черна гора и изменението на закона за местното самоуправление; отбелязва, че сред критериите за създаване на нови общини следва да фигурират и финансовата и административната устойчивост; |
45. |
приветства приемането през 2014 г. на план за действие за реформа на местното самоуправление; отбелязва със задоволство, че Черна гора разполага с действаща всеобхватна стратегическа рамка за реформа на публичната администрация. Стратегията за реформа на публичната администрация за периода 2011–2016 г. обхваща държавната администрация и местното самоуправление; Комитетът насърчава бързото ѝ изпълнение; |
46. |
приветства подобренията, внесени в изборното законодателство, и факта, че най-накрая беше приет законът за избора на общински съветници, но изразява съжаление, че в него не се засяга въпросът за финансирането на предизборните кампании за кметове и председатели на общински съвети; подчертава също така необходимостта от изпълнение на препоръките на ОССЕ/БДИПЧ за правилата за провеждане на избори в съответствие с европейските стандарти и най-добри практики, включително относно правото за участие като независим кандидат, пропорционалното публично финансиране за насърчаване на равнопоставеността на всички кандидати и извършването на одит на политическите партии; |
47. |
отбелязва, че законът за местното самоуправление трябва да бъде хармонизиран с новите правила за управление на държавната служба; |
48. |
посочва, че Черна гора трябва да укрепи административния капацитет на създадените структури на ИПП и да ги подготви по подходящ начин, за да увеличи способността си за усвояване на предприсъединителните фондове; |
49. |
отбелязва, че е необходима прозрачна, ефективна и подлежаща на отчет местна администрация и че сред критериите за създаване на нови общини следва да фигурират и финансовата и административната устойчивост; |
50. |
приветства факта, че парламентът единодушно прие резолюция за пътя на Черна гора към европейската интеграция и че парламентарната Комисия за европейска интеграция проведе консултативни изслушвания, обсъди преговорните позиции, изготвени от правителството, и организира публични дебати по въпроси, свързани с ЕС; |
51. |
приветства факта, че правителството продължи да съсредоточава усилията си върху целта за членство в ЕС и прие редица стратегически документи във връзка с процеса на интегриране към ЕС; |
52. |
приветства факта, че представители на организациите на гражданското общество (ОГО) продължават да участват в дейностите на държавната и местната администрация, включително в работните групи за преговорните глави в процеса на присъединяване към ЕС; |
53. |
изтъква факта, че Черна гора продължи да допринася активно за регионалната стабилност; |
54. |
приветства продължаването на изключително успешните заседания на Съвместния консултативен комитет (СКК) на Комитета на регионите с Черна гора и се надява през следващите години да бъде поддържано взаимноизгодно сътрудничество с поднационалните власти на Черна гора; |
55. |
приветства приемането на съвместен доклад относно „Повишаване на капацитета за усвояване на средствата от предприсъединителните фондове на ЕС и подобряване на административния капацитет на местно равнище в Черна гора“ (2) в рамките на СКК; |
56. |
изразява задоволство от факта, че на 27 октомври 2014 г. в Котор, Черна гора, СКК проведе четвъртото си заседание, на което обсъди плана за действие от 2014 г. за реформа на местното самоуправление и участието на местните и регионалните власти в развитието на селското стопанство и селските райони, както и в услугите от общ икономически интерес; |
57. |
изразява задоволство от факта, че правителството работи усилено по новия закон за местното самоуправление, както беше подчертано на последното заседание на СКК с Черна гора на 27 октомври 2014 г. в Котор; |
58. |
изразява съжаление, че силно поляризираната ситуация в страната доведе до бойкот на парламентарната работа от страна на опозицията, който възпрепятства напредъка на усилията за реформи; настоятелно призовава всички политически партии, управляващи и опозиционни, да продължат да работят за интегрирането на страната в ЕС чрез устойчив диалог и конструктивно сътрудничество на всички равнища; |
Сърбия
59. |
изразява задоволство от факта, че на 21 януари 2014 г. официално беше даден старт на преговорите за присъединяване; приветства готовността и ангажираността, засвидетелствана от Сърбия на първото заседание на Международната контактна група ЕС-Сърбия, както и високото равнище на готовност и ангажираност, демонстрирано от сръбското правителство по време на аналитичния преглед на достиженията на правото на ЕС; |
60. |
препоръчва на сръбското правителство да привлече представители на местното равнище и представители на автономната провинция Войводина за участие в процеса на присъединяване от самото му начало; |
61. |
приветства факта, че новото правителство запазва твърдия ангажимент да продължи подпомагания от ЕС диалог с Прищина, и насърчава продължаването на реформите в областта на правовата държава, съдебната система и борбата с корупцията и организираната престъпност на всички равнища; |
62. |
приветства новото специализирано Министерство на публичната администрация и местното самоуправление, което е първата крачка към по-ефективна публична администрация на местно равнище; |
63. |
приветства приемането през януари 2014 г. на нова стратегия за реформа на публичната администрация, която обхваща организационната политика на централно и местно равнище, включително децентрализацията; призовава новото Министерство на публичната администрация и местното самоуправление да привлече всички заинтересовани страни за участие в процеса на определяне на дейностите в рамките на план за действие; |
64. |
изразява задоволство от създаването на специална група за реформа на публичната администрация (РПА), която да изпълнява ролята на форум за политически диалог между Европейската комисия и Сърбия, и призовава да бъдат организирани дейности за РПА на поднационално равнище; |
65. |
изразява съжаление, че все още не са приети законите, уреждащи статута на служителите в органите на местното самоуправление и техните заплати, както и стратегията в областта на обучението в органите на местното самоуправление; |
66. |
подчертава, че е необходимо да се обърне допълнително внимание на корупцията в местната администрация и че заплахите и насилието срещу журналисти на местно равнище все още са проблем; |
67. |
изтъква, че по линия на ИПП II Сърбия ще продължи да получава предприсъединителна помощ през периода 2014–2020 г. в общ ориентировъчен размер от 1,5 милиарда евро; изразява надежда, че подходяща част от предприсъединителните средства ще бъде използвана на поднационално равнище; |
68. |
отбелязва, че през май беше обявен нов, преразгледан статут на Войводина в резултат на общия процес в националния парламент и събранието на автономната провинция в отговор на решението на Конституционния съд от декември; изразява съжаление обаче, че автономията на автономна провинция Войводина беше намалена в сравнение с предишните разпоредби; |
69. |
изразява съжаление, че все още не е обърнато достатъчно внимание на въпроса за участието на автономна провинция Войводина във финансирането от националния бюджет на Сърбия; |
70. |
приветства факта, че автономна провинция Войводина продължава да гарантира висока степен на защита на малцинствата и че междуетническите отношения като цяло продължават да са добри; |
71. |
отбелязва с безпокойство, че административният и управленският капацитет на местно равнище продължават да са слаби, че значителните различия между общините са трайно явление и че Националният съвет за децентрализация и междуведомствената комисия за общинските финанси все още не са заработили; |
72. |
приветства създаването на Съвместен консултативен комитет със Сърбия от 2015 г., който ще бъде част от присъединителния процес и ще поддържа сътрудничество със сръбските местни и регионални представители; очаква с нетърпение да работи заедно със сръбските местни и регионални власти; |
73. |
приветства създаването на Национален конвент за Европейския съюз като платформа за сътрудничество с гражданското общество в процеса на преговорите за присъединяване; призовава да бъдат проведени по-широки консултации с по-добър график; |
Албания
74. |
призовава албанските власти в периода преди местните избори през 2015 г. да гарантират независимостта на избирателните административни органи; |
75. |
отбелязва, че след постигнатия напредък на парламентарните избори през 2013 г., в периода преди местните избори през 2015 г. Албания трябва да изпълни препоръките на мисията за наблюдение на изборите на ОССЕ/БДИПЧ, най-вече що се отнася до укрепването на независимостта на избирателните административни органи; |
76. |
приветства назначаването на нов министър, отговарящ за местните въпроси; |
77. |
изразява задоволство от факта, че е постигнат напредък в реформите в посока децентрализация и че е започнала работата по изясняване на функциите на единиците на местното управление съгласно новата административна структура; |
78. |
призовава да се положат по-големи усилия за постигане на напредък в административната реформа и за финансово устойчиво повишаване на административния капацитет на единиците на местното управление; отбелязва, че предоставянето на Албания на статут на страна кандидатка е възможност за провеждане на по-нататъшни реформи в областта на публичната администрация, независимостта на съдебната система, борбата с корупцията и организираната престъпност, както и защитата на правата на човека, включително правата на малцинствата; |
79. |
признава факта, че общите разходи за местното управление през 2013 г. възлязоха на 2,2 % от БВП, докато приходите останаха 0,8 % от БВП, а местните данъци продължиха да бъдат основната част от приходите на местното управление; |
80. |
подчертава, че съществуващите единици на местното управление все още не са започнали да прилагат пълноценно новия закон за държавната служба; |
81. |
изразява съжаление, че силната политизация все още пречи на отношенията между централното и местното управление, ограничава ролята на сдруженията на местните власти и влияе на сътрудничеството между тях; |
82. |
насърчава местните власти да поддържат приобщаващ диалог с гражданското общество и местните общности; |
83. |
отбелязва със съжаление, че приетият през юли закон за териториалната и административната реформа драстично намали броя на единиците на местното управление от 373 на 61, премахна общините и запази 12-те съществуващи региона, без да бъдат отчетени съображенията на малцинствата; подчертава необходимостта от запазване на местната идентичност и близостта до гражданите; |
84. |
изразява съжаление, че местното управление продължава да се характеризира с лошо управление на човешките ресурси и слаб финансов контрол; |
Босна и Херцеговина
85. |
приветства писмената декларация, приета от председателството на Босна и Херцеговина, подписана от политическите лидери и одобрена от парламента на Босна и Херцеговина, относно мерки за установяване на институционална функционалност и ефективност, за започване на реформи на всички равнища на управление, както и мерки за ускоряване на процеса на помирение и укрепване на административния капацитет. Подчертава, че сега вече е възможно Споразумението за стабилизиране и асоцииране (ССА) да влезе в сила, и приканва новите лидери да постигнат съгласие с ЕС по пътна карта за програма за широкообхватни и приобщаващи реформи с цел постигане на напредък в страната; |
86. |
подчертава, че големият и неефективен публичен сектор с множество припокриващи се компетенции на държавно равнище и на равнище ентитети, общини или кантони (особено във Федерацията) продължава да застрашава фискалната устойчивост; |
87. |
посочва, че настоящата политическа ситуация в Босна и Херцеговина се отразява негативно на способността на страната да изразява единно мнение по европейските въпроси. Важно е да бъде създаден механизъм за координация по въпросите, свързани с ЕС, между различните равнища на управление; |
88. |
отбелязва, че законодателството за ентитетите до голяма степен съответства на Европейската харта за местното самоуправление, но все още липсва яснота при разпределянето на правомощията между ентитетите, кантоните и общините, а степента на финансова самостоятелност на общинско равнище е много ниска; |
89. |
изразява съжаление, че като цяло Босна и Херцеговина не е отбелязала напредък в усилията за подобряване на функционалността и ефективността на всички равнища на управление и не е постигнала равнопоставеност между трите съставни народности, което представлява съществена пречка за функционирането на институциите и държавата; |
90. |
отбелязва със съжаление, че цялостният темп на реформите на всички държавни равнища продължава да е бавен, ако не и нулев, и че властите в страната не са постигнали напредък в посока изграждане на необходимата структура за непряко управление на средствата от ЕС; |
91. |
отхвърля продължаващото използване на разединяваща реторика от страна на някои политически представители на всички държавни равнища и поставянето под въпрос на способността на Босна и Херцеговина да функционира като държава; |
92. |
изразява съжаление, че изборите на 12 октомври 2014 г. не бяха проведени в съответствие с решението по делото Sejdic-Finci, което значително възпрепятства по-нататъшната хармонизация между ЕС и Босна и Херцеговина; |
93. |
приветства активното участие на окръг Бръчко в предприсъединителната подготовка, силната му ангажираност и значителния му напредък в прилагането на реформите, който значително надвишава този на останалите административни единици в рамките на държавата; |
Косово (3)
94. |
приветства започването на преговори по Споразумение за стабилизиране и асоцииране между ЕС и Косово; |
95. |
изразява задоволство от факта, че Косово и Сърбия участват активно и конструктивно в подпомагания от ЕС диалог; |
96. |
отбелязва, че през есента на 2013 г. в Косово се проведоха успешни кметски и общински избори, а на 8 юни 2014 г. — предсрочни парламентарни избори; |
97. |
подчертава, че бяха продължени усилията за повишаване на капацитета на местното управление и че Министерството на местната публична администрация е подобрило насоките си за общините; |
98. |
изтъква, че продължава да има политическа намеса в публичната администрация както на централно, така и на местно равнище, и че е необходимо да се положат още усилия за пълно прилагане на разпоредбите за предотвратяване на корупцията и насърчаване на почтеността в държавната служба; |
99. |
подчертава, че косовските власти, особено на местно равнище, трябва да демонстрират по-силна ангажираност със защитата на културното и религиозното наследство; |
100. |
приветства факта, че за пръв път местните власти в Северно Косово започнаха работа в съответствие с косовското законодателство; |
101. |
посочва, че трябва да продължат усилията на местните власти за увеличаване на прозрачността при вземането на решения, осъществяването на децентрализацията и усилията за гарантиране на подходяща подкрепа и ресурси за местните власти; |
102. |
очаква бързо изясняване на случая с отправените неотдавна обвинения в корупция срещу представители на Мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (EULEX), за да се избегне подкопаване на доверието в институциите на ЕС; |
103. |
е загрижен от липсата на сериозен напредък в борбата с корупцията и организираната престъпност, което е значителна пречка пред демократичното, социалното и икономическото развитие на Косово; |
104. |
изразява задоволство от факта, че е постигнат известен напредък, по-специално избирането на кметове на избори, обхващащи цялата територия на Косово, и че нараства броят на финансираните от ЕС проекти в северната част на страната; подчертава обаче, че е необходимо да се предприемат по-нататъшни стъпки за създаване на Сдружение на сръбските общини, което да премахне всяка необходимост от паралелни структури; същевременно отбелязва, че са необходими по-нататъшни постоянни усилия за сближаване на етническата албанска и етническата сръбска общности; |
105. |
препоръчва Косово да бъде включено във всички форуми за регионално сътрудничество в Западните Балкани и по-специално в тези, които са свързани с местното управление; препоръчва също така Косово и косовските общини да бъдат включени в европейските органи за местното управление като Съвета на европейските общини и региони или Конгреса на местните и регионалните власти; подкрепя участието на Косово в програмите на ЕС, които ще му позволят да се ползва от значителна финансова подкрепа и на местно равнище; |
106. |
приветства назначаването на общински служители, отговарящи за европейската интеграция, в 35 общини. |
Брюксел, 16 април 2015 г.
Председател на Европейския комитет на регионите
Markku MARKKULA
(1) Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/99 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
(2) CdR3127-2013_00_00.
(3) Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/99 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.