9.8.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 289/93 |
P8_TA(2014)0062
Правомощията на Европейската централна банка да налага санкции *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 26 ноември 2014 г. относно проекта за Регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 2532/98 относно правомощията на Европейската централна банка да налага санкции (10896/2014 — C8-0090/2014 — 2014/0807(CNS))
(Консултация)
(2016/C 289/18)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид препоръката на Европейската централна банка (10896/2014 — EЦБB/2014/19), |
— |
като взе предвид член 129, параграф 4 от Договора за функционирането на ЕС, както и член 34.3 и член 41 от устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, съгласно които Съветът се е консултирал с Парламента (C8-0090/2014), |
— |
като взе предвид член 59 от своя Правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0028/2014), |
1. |
Одобрява проекта, предложен в препоръката на Европейската централна банка, с внесените в него изменения; |
2. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това; |
3. |
Призовава Съвета отново да се консултира с Парламента, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в проекта, предложен в препоръката на Европейската централна банка; |
4. |
Възлага на своя председател да предаде неговата позиция на Съвета, на Европейската централна банка и на Комисията. |
Изменение 1
Проект на регламент
Съображение 6
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 2
Проект на регламент
Съображение 6 a (ново)
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
||
|
|
Изменение 3
Проект на регламент
Съображение 9
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 4
Проект на регламент
Съображение 10 a (ново)
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
||
|
|
Изменение 5
Проект на регламент
Член 1 — точка 1 — буква а
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 1 — точка 6
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
||
„периодични парични санкции“ означава суми, които предприятието е длъжно да плати или като санкция в случай на продължаващо нарушение, или за да бъдат принудени съответните субекти да изпълнят надзорни решения или регламенти на ЕЦБ. Периодичните парични санкции се изчисляват за всеки ден на траене на нарушението: а) след като предприятието е било уведомено за решението, с което се изисква прекратяване на това нарушение, в съответствие с процедурата, уредена в член 3, параграф 1, втора алинея; или б) когато продължаващото нарушение попада в приложното поле на член 18, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (*), в съответствие с процедурата, уредена в член 4б от настоящия регламент; |
|
Изменение 6
Проект на регламент
Член 1 — точка 2
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 1а — параграф 3
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
3. ЕЦБ може да публикува решение за налагане на предприятие на административни имуществени санкции за нарушения на пряко приложимо право на Съюза и на санкции за нарушения на регламенти или решения на ЕЦБ, както в областта на надзора, така и в областите, които не са свързани с надзора , независимо дали това решение е било обжалвано или не . ЕЦБ извършва публикацията съгласно приложимото право на Съюза, независимо от националните закони или подзаконови актове, а когато приложимото право на Съюза се състои от директиви — от националното законодателство за транспониране на тези директиви. |
3. След като уведоми засегнатото предприятие, ЕЦБ публикува , съгласно прозрачни правила и процедура, които прави публично достояние, и по принцип без необосновано забавяне, решение за налагане на предприятие на административни имуществени санкции за нарушения на пряко приложимо право на Съюза и на санкции за нарушения на регламенти или решения на ЕЦБ, както в областта на надзора, така и в областите, които не са свързани с надзора , при условие че са изчерпани всички правни средства за обжалване на решението . В случай че ЕЦБ счита, че незабавното публикуване на дадено решение би застрашило стабилността на финансовите пазари или би било непропорционално, като се отчита тежестта на налаганата на предприятието административна имуществена санкция или санкция, тя разполага със свободата да забавя публикуването на решението до три години след датата, на която е било взето решението. При поискване ЕЦБ провежда поверителни устни обсъждания при закрити врата с председателя и заместник-председателите на компетентната комисия на Европейския парламент относно тези случаи. ЕЦБ предоставя обосновка за забавянето в приложение към публикуваното решение. ЕЦБ извършва публикацията в случаите и съгласно условията, определени в приложимото право на Съюза, независимо от националните закони или подзаконови актове, а когато приложимото право на Съюза се състои от директиви — от националното законодателство за транспониране на тези директиви. |
Изменение 7
Проект на регламент
Член 1 — точка 2
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 1а — параграф 3а (нов)
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
|
3a. Без да се засягат техните други специфични правомощия, произтичащи от националното право, компетентните национални органи запазват компетентността си да налагат административни санкции, но налагат такива санкции на кредитни институции, над които ЕЦБ упражнява пряк надзор, само ако ЕЦБ изиска от тях да започнат производство за тази цел. |
Изменение 15
Проект на регламент
Член 1 — точка 4 — буква a а) (нова
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 3 — параграф 9
Текст в сила |
Изменение |
||
|
|
||
9. Постъпленията от санкциите, наложени от ЕЦБ, принадлежат на ЕЦБ. |
|
Изменение 8
Проект на регламент
Член 1 — точка 4 — буква б
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 3 — параграф 10
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
Ако нарушението е свързано изключително със задача, възложена на ЕСЦБ или на ЕЦБ в съответствие с Договора и Устава на ЕСЦБ, процедурата за нарушение може да започне единствено на основание на настоящия регламент, независимо от съществуващите национални закони или подзаконови актове, които могат да предвиждат отделна процедура. Ако нарушението също е свързано и с една или повече области извън компетентността на ЕСЦБ или на ЕЦБ, правото да се започне процедура за нарушение на основание настоящия регламент е независимо от правото на компетентния национален орган да започне отделна процедура по отношение на областите извън компетентността на ЕСЦБ или на ЕЦБ. Настоящата разпоредба не накърнява приложението на наказателното право и на националното право, свързано с компетентностите по пруденциален надзор в участващите държави членки, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1024/2013. |
10. Ако нарушението е свързано изключително със задача, възложена на ЕСЦБ или на ЕЦБ в съответствие с Договора и Устава на ЕСЦБ, процедурата за нарушение може да започне единствено на основание на настоящия регламент, независимо от съществуващите национални закони или подзаконови актове, които могат да предвиждат отделна процедура. Ако нарушението също е свързано и с една или повече области извън компетентността на ЕСЦБ или на ЕЦБ, правото да се започне процедура за нарушение на основание настоящия регламент е независимо от правото на компетентния национален орган да започне отделна процедура по отношение на областите извън компетентността на ЕСЦБ или на ЕЦБ. Настоящата разпоредба не накърнява приложението на наказателното право и на националното право, свързано с компетентностите по пруденциален надзор в участващите държави членки, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1024/2013. Също така постъпленията от събирането на санкциите, посочени в член 2 от настоящия регламент, остават на разположение на ЕЦБ, при условие че тя посочи предназначение, за което ще бъдат използвани постъпленията, различно от финансиране на текущите разходи, и при условие че тя докладва за използването им пред Европейския парламент и Сметната палата. |
Изменение 9
Проект на регламент
Член 1 — точка 4 а (нова)
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 4 — параграф 1
Текст в сила |
Изменение |
||
|
|
||
1. Правото за вземане на решения за започване на процедура на нарушение, както е предвидено в настоящия регламент, се погасява една година след като съществуването на твърдяното нарушение е станало известно на ЕЦБ или на националната централна банка в държавата-членка, в чиито териториални предели на компетентност е извършено твърдяното нарушение и, във всички случаи, пет години след извършване на нарушението , или в случаите на продължаващо нарушение, пет години след прекратяване на нарушението. |
|
Изменение 10
Проект на регламент
Член 1 — точка 5
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 4в — параграф 1
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
1. Чрез дерогация от член 4, правото за вземане на решение за налагане на административна санкция във връзка с нарушения, отнасящи се до съответни пряко приложими правни актове от правото на Съюза, както и до решения и регламенти, приети от ЕЦБ при изпълнение на надзорните ѝ задачи, се погасява пет години след извършване на нарушението или в случай на продължаващо нарушение — пет години след прекратяване на нарушението. |
1. Чрез дерогация от член 4, правото за вземане на решение за налагане на административна санкция във връзка с нарушения, отнасящи се до съответни пряко приложими правни актове от правото на Съюза, както и до решения и регламенти, приети от ЕЦБ при изпълнение на надзорните ѝ задачи, се погасява пет години след датата, на която е взето решение за започване на процедура за нарушение, или, в случай на продължаващо нарушение — пет години след прекратяване на нарушението. |
Изменение 11
Проект на регламент
Член 1 — точка 5
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 4в — параграф 2
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
2. Всяко предприето от ЕЦБ действие за целите на разследването или производството във връзка с нарушение води до прекъсване на давностния срок по параграф 1. Давността се прекъсва, считано от датата, на която съответното поднадзорно лице е уведомено за действието. След всяко прекъсване давностният срок започва да тече наново. Давностният срок обаче не може да надвишава период от десет години след извършване на нарушението или в случай на продължаващо нарушение — десет години след прекратяване на нарушението. |
2. Всяко предприето от ЕЦБ действие за целите на разследването или производството във връзка с нарушение води до прекъсване на давностния срок по параграф 1. Давността се прекъсва, считано от датата, на която съответното поднадзорно лице е уведомено за действието. След всяко прекъсване давностният срок започва да тече наново. Давностният срок обаче не може да надвишава период от седем години след датата, на която е взето решение за започване на процедура за нарушение, или, в случай на продължаващо нарушение — седем години след прекратяване на нарушението. |
Изменение 12
Проект на регламент
Член 1 — точка 5
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 4в — параграф 4 а (нов)
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
||
|
4a. Действията, с които се прекъсва давностният срок, включват по-специално следното: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Изменение 13
Проект на регламент
Член 1 — точка 5 а (нова)
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 5
Текст в сила |
Изменение |
||
|
|
||
Член 5 |
|
||
Съдебен контрол |
|
||
Съдът на Европейските общности има неограничена компетентност по смисъла на член 172 от Договора по контрола на окончателните решения, с които се налагат санкции. |
|
Изменение 14
Проект на регламент
Член 1 — точка 5 б (нова)
Регламент (ЕО) № 2532/98
Член 6 а (нов)
Проект на Европейската централна банка |
Изменение |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
(*) OJ L 287, 29.10.2013, p. 63.
(**) ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63.