24.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 378/25


Резюме на решение на Комисията

от 25 юли 2013 година

относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП

(Дело COMP/39.847/E-BOOKS)

(нотифицирано под номер C(2013) 4750)

(Само текстът на английски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

2013/C 378/14

На 25 юли 2013 г. Комисията прие решение относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП. В съответствие с разпоредбите на член 30 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета  (1) с настоящото Комисията публикува имената на страните и основното съдържание на решението, включително наложените санкции, като взема предвид законния интерес на предприятията от гледна точка на опазването на търговските им тайни.

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

(1)

Решението е адресирано до предприятието Penguin Random House Limited (бившето предприятие The Penguin Publishing Company Limited) и предприятието Penguin Group (USA), LLC (бившето предприятие Penguin Group (USA), Inc.) (по-нататък наричани общо „Penguin“) (2). Решението се отнася до поведението на Penguin във връзка с участието му във възможна съгласувана практика, свързана с продажбата на електронни книги на потребителите.

2.   ПРОЦЕДУРА

(2)

На 1 декември 2011 г. Комисията откри производство срещу дружествата Apple Inc. („Apple“), Hachette Livre SA („Hachette“), HarperCollins Publishers Limited и HarperCollins Publishers L.L.C. (наричани общо „Harper Collins“), Georg von Holtzbrinck GmbH & Co. KG и Verlagsgruppe Georg von Holtzbrinck GmbH (наричани общо „Holtzbrinck/Macmillan“), Simon & Schuster, Inc., Simon & Schuster (UK) Ltd и Simon & Schuster Digital Sales Inc. (наричани общо „Simon & Schuster“), (по-нататък наричани общо „четирите издателства“), и Penguin (по-нататък наричани общо „петте издателства“), след като беше изразила предварителни опасения, свързани с възможна съгласувана практика между тези предприятия с цел повишаване на цените на дребно в ЕИП. На 12 декември 2012 г. Комисията прие решение съгласно член 9 от Регламент (ЕО) № 1/2003, адресирано до четирите издателства и Apple (наричано по-нататък „решението от 12 декември 2012 г.“). С него бяха направени задължителни ангажиментите, предложени от четирите издателства и Apple, и беше закрито производството по отношение на тях. Penguin не беше адресат на това решение, тъй като тогава то не предложи ангажименти. По-рано тази година обаче Penguin реши официално да направи това.

(3)

На 1 март 2013 г. Комисията прие предварителна оценка, адресирана до Penguin.

(4)

На 16 април 2013 г. Penguin представи ангажименти в отговор на опасенията, изложени в предварителната оценка („ангажиментите“).

(5)

На 19 април 2013 г. в Официален вестник бе публикувано известие по член 27, параграф 4, в което третите страни бяха приканени да представят своите мнения относно ангажиментите в срок от един месец от публикуването („допитването до участниците на пазара“).

(6)

На 23 май 2013 г. Комисията уведоми Penguin относно едно мнение, получено от заинтересована трета страна в рамките на допитването до участниците на пазара.

(7)

На 28 юни 2013 г. Консултативният комитет одобри проекторешението въз основа на член 9 от Регламент (ЕО) № 1/2003. На 28 юни 2013 г. служителят по изслушването представи своя окончателен доклад.

3.   ОПАСЕНИЯ, ИЗРАЗЕНИ В ПРЕДВАРИТЕЛНАТА ОЦЕНКА

Договори за представителство, подписани между всяко от петте издателства и Apple в САЩ и в ЕИП

(8)

В съответствие с предварителната оценка, адресирана до четирите издателства, в предварителната оценка, изпратена на Penguin, Комисията изложи своето предварително становище, според което до 2008 г. включително най-малко тези пет издателства са изразили помежду си опасения по отношение на цените на дребно на електронните книги, определяни от Amazon, голям онлайн продавач на дребно, които съответстват на цените на едро или са по-ниски от тях. Предварителното становище на Комисията е, че до декември 2009 г. включително всяко от петте издателства е осъществило пряко и непряко (чрез Apple) контакти, имащи за цел повишаване на цените на дребно на електронните книги над цените на Amazon (какъвто беше случаят в Обединеното кралство) или като цяло да се избегне определянето на такива цени в ЕИП (какъвто беше случаят в Германия и Франция). За да се постигне тази цел, при продажбата на електронни книги петте издателства и Apple са планирали едновременно да преминат от модел на търговия на едро (при който търговецът на дребно определя цените на дребно) към модел на представителство (при който издателят определя цените на дребно) в световен мащаб и при едни и същи основни клаузи за ценообразуване, първо с Apple, а след това и с Amazon и с други търговци на дребно.

(9)

В предварителната оценка Комисията изрази предварителното си становище, че за да се осъществи такова едновременно преминаване към друг модел, всяко от петте издателства е разгласило на другите четири издателства и/или Apple и/или е получило от тях информация относно бъдещите намерения на петте издателства: i) да сключат или не договор за представителство с Apple в САЩ; и ii) относно основните клаузи, съгласно които всяко от петте издателства ще сключи такъв договор за представителство с Apple в САЩ, включително клауза за най-облагодетелствана нация („клауза от вида НОН“) относно цените на дребно, схеми за максималните цени на дребно и размера на комисионната, която ще се заплаща на Apple. В клаузата от вида НОН относно цените на дребно се е предвиждало, че в рамките на iBookstore на Apple всяко издателство трябва да изравни своите цени с всички по-ниски цени, определени от други онлайн търговци на дребно за същите електронни книги. В съчетание с другите основни клаузи за ценообразуване клаузата от вида НОН би довела до по-ниски приходи за издателствата, ако другите търговци на дребно продължат да предлагат електронни книги на преобладаващите към този момент цени на пазара. Комисията изрази предварително становище, че финансовите последици за издателствата от клаузата от вида НОН относно цената на дребно са показали, че тази клауза е изиграла ролята на съвместен „инструмент за ангажимент“. Всяко от петте издателства е било в състояние да принуди Amazon да приеме преминаването към модела на представителство, като в противен случай предприятието е рискувало да му бъде отказан достъп до електронните книги на петте издателства, като се предполага, че всички пет издателства са били еднакво мотивирани към този момент и че Amazon не би могло да си позволи да бъде лишено едновременно дори само от една част от каталога с електронни книги на всяко от петте издателства.

(10)

В предварителната оценка Комисията изрази предварително становище, че целта на Apple е била да намери начин да предложи цени на дребно на равнището на цените на Amazon, като същевременно запази своя желан марж. Apple е трябвало да знае, че тази цел и целта на всяко от петте издателства да повиши цените на дребно над определеното от Amazon равнище (или да предотврати установяването на по-ниски цени от Amazon) биха могли да се постигнат, ако Apple: i) приеме предложението на поне част от петте издателства да навлезе на пазара за продажба на електронни книги посредством модела на представителство, а не посредством модел на търговия на едро; и ii) уведоми всяко едно от петте издателства за това дали някое от останалите издателства е сключило договор за представителство с Apple в САЩ при същите основни клаузи.

Член 101, параграф 1 и член 101, параграф 3 от ДФЕС, член 53, параграф 1 и член 53, параграф 3 от Споразумението за ЕИП

(11)

Комисията изрази предварително становище, че при продажбата на електронни книги едновременното преминаване от модел на търговия на едро към модел на представителство при еднакви основни клаузи за ценообразуване в световен мащаб е равнозначно на съгласувана практика, имаща за цел повишаване на цените на дребно на електронните книги в ЕИП или предотвратяване на определянето на по-ниски цени на електронните книги в ЕИП.

(12)

Съгласуваната практика между петте издателства и между петте издателства и Apple може да засегне осезаемо търговията между държавите-членки по смисъла на член 101, параграф 1 от ДФЕС и член 53, параграф 1 от Споразумението за ЕИП.

(13)

Освен това Комисията изрази предварително становище, че член 101, параграф 3 от ДФЕС и член 53, параграф 3 от Споразумението за ЕИП не се прилагат в този случай, тъй като кумулативните условия, определени в тези разпоредби, не са изпълнени.

(14)

Опасенията, изразени от Комисията в нейната предварителна оценка, не се отнасят до законното използване на модела на представителство при продажбата на електронни книги. Penguin продължава да се ползва от свобода при сключването на договори за представителство в съответствие с ангажиментите, доколкото тези договори и техните разпоредби не нарушават законодателството на Съюза в областта на конкуренцията.

(15)

Освен това предварителната оценка не засяга националните закони, които позволяват на издателствата да определят цената на дребно на електронните книги по своя преценка („законодателства за цената на дребно“).

4.   АНГАЖИМЕНТИ И ДОПИТВАНЕ ДО УЧАСТНИЦИТЕ НА ПАЗАРА

(16)

Penguin не е съгласно с предварителната оценка на Комисията от 1 март 2013 г. Въпреки това, за да разсее опасенията на Комисията, изразени в тази предварителна оценка, на 16 април 2013 г. Penguin предложи ангажименти, които по същество не се различават от ангажиментите, предложени преди това и направени задължителни за четирите издателства с решението на Комисията от 12 декември 2012 г.

(17)

Основните елементи на ангажиментите, предложени от Penguin, са следните:

(18)

Ако в съответствие със своите ангажименти Apple все още не е прекратило своите договори за представителство, сключени с Penguin, Penguin ще прекрати договорите си с Apple не по-късно от 14 дни след датата на приемането на решението на Комисията, с което ангажиментите се правят задължителни.

(19)

Penguin ще предложи на всички други търговци на дребно с изключение на Apple възможността да прекратят всички договори за представителство, сключени за продажбата на електронни книги, които: i) ограничават, стесняват или възпрепятстват способността на търговците на дребно да определят, променят или намаляват цената на дребно или да предлагат други форми на промоции, или ii) съдържат ценова клауза от вида НОН, както е определена в ангажиментите, предложени от Penguin. В случай че търговец на дребно реши да не се възползва от възможността да прекрати такъв договор, Penguin ще стори това в съответствие с условията, съдържащи се в този договор.

(20)

За период от две години (т.нар. „период за размисъл“) Penguin се ангажира да не ограничава, стеснява или възпрепятства възможността на търговците на дребно на електронни книги да определят, променят или понижат цените на дребно на електронните книги и/или да ограничават, стесняват или възпрепятстват възможността на търговците на дребно на електронни книги да предлагат отстъпки или промоции. В случай че след прекратяването на договорите, посочени по-горе, Penguin сключи договор за представителство с търговец на дребно на електронни книги, този търговец ще може за период от две години да намали цените на дребно на електронните книги, като общо това намаление е равно на сбора от комисионните, които издателството е платило на този търговец на дребно в рамките на период от най-малко една година във връзка с продажбата на неговите електронни книги на потребителите, и/или да използва тази сума, за да предлага всякакви други видове промоции.

(21)

За период от пет години Penguin няма да сключва договори за продажба на електронни книги в ЕИП, които съдържат клаузи от вида НОН, посочени в ангажиментите, предложени от Penguin (клаузи от вида НОН за цените на дребно, цените на едро и поделянето на комисионните/приходите).

(22)

В отговор на допитването до участниците на пазара Комисията получи едно мнение.

(23)

Мнението относно съображенията, които не са свързани с опасенията по отношение на конкуренцията, изразени в предварителната оценка, а именно използването на различни формати на файлове и управлението на цифровите права, в резултат на които някои файлове на електронни книги могат да бъдат четени само на определени видове електронни четци, и силната пазарна позиция на Amazon в ЕИП.

5.   ОЦЕНКА И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ НА АНГАЖИМЕНТИТЕ

(24)

В своята предварителна оценка Комисията изложи предварителното си становище, че възможната съгласувана практика между петте издателства и между петте издателства и Apple е имала за цел предотвратяването, ограничаването или нарушаването на конкуренцията в ЕИП.

(25)

В своето решение от 12 декември 2012 г. Комисията счете, че условията за конкуренция, които са съществували в ЕИП преди възможната съгласувана практика, следва да бъдат възстановени в съществена степен („възстановяване на конкуренцията“).

(26)

Всяко от четирите издателства и Apple предложиха ангажименти, които имат за цел да доведат до възстановяване на конкуренцията чрез прекратяване на съответните договори за представителство и постигане на съгласие относно определени ограничения при предоговарянето на техните търговски договорености за електронни книги. Те включват период за размисъл и забрана на клаузите от вида НОН за цените, що се отнася до четирите издателства, и забрана на клаузите от вида НОН за цените на дребно, що се отнася за Apple.

(27)

Комисията счете, че ангажиментите, предложени от всяко от четирите издателства и Apple, взети заедно, ще създадат за известен период от време условия за възстановяване на конкуренцията в ЕИП. Ангажиментите ще доведат до достатъчно несигурност за бъдещите намерения на издателствата и търговците на дребно по отношение на избора на бизнес модели (т.е. пазар на едро, модел за представителство или нов модел) и клаузите за ценообразуване, използвани в тях. Освен това те ще намалят стимулите за всяко от четирите издателства и Apple за предоговаряне на договорите за електронни книги със същите основни клаузи.

(28)

Ангажиментите, предложени от Penguin, ще допълнят възстановяването на конкуренцията, постигнато с решението от 12 декември 2012 г.

(29)

Първо, ангажиментите, предложени от Penguin, ще доведат до прекратяване от издателството на съответните му договори за представителство с търговците на дребно (в допълнение към договорите за представителство с Apple, които трябва да бъдат прекратени в съответствие с ангажиментите, направени задължителни за Apple с решението от 12 декември 2012 г.).

(30)

Второ, съгласно ангажиментите, предложени от Penguin, двугодишният период за размисъл вече ще се прилага за всички електронни книги на Penguin, предлагани от Apple и от други търговци на дребно.

(31)

Трето, съгласно ангажиментите, предложени от Penguin, забраната на клаузите от вида НОН за цените ще се прилага по отношение на всеки предоговорен договор между Penguin и търговците на дребно (в допълнение към прилагането на забрана на клаузите от вида НОН за цените на дребно за всеки предоговорен договор между Penguin и Apple, както е предвидено в ангажиментите, направени задължителни за Apple с решението от 12 декември 2012 г.).

(32)

Комисията счита, че взети заедно, ангажиментите, предложени от Penguin, и ангажиментите, предложени от четирите издателства и Apple, които бяха направени задължителни с решението от 12 декември 2012 г., допълнително ще допринесат за създаването, за достатъчно дълъг период от време, на условия за възстановяване на конкуренцията.

(33)

В заключение Комисията счита, че ангажиментите, предложени от Penguin, са подходящи (както по отношение на обхвата, така и по отношение на тяхната продължителност) за отстраняване на опасенията на Комисията, изразени в предварителната ѝ оценка. Освен това Penguin не предложи по-малко обременяващи ангажименти, които също да разсеят ефективно тези опасения.

(34)

Комисията взе предвид интересите на трети страни, включително на тези, които участваха в допитването до участниците на пазара.

6.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

(35)

С настоящото решение ангажиментите стават задължителни за Penguin за общ период от пет години, считано от датата на нотифициране на решението, с изключение на периода на размисъл, който ще бъде задължителен за общ период от две години, считано от датата на нотифициране на решението.


(1)  ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1.

(2)  Сделката, водеща до създаването на съвместното предприятие, известно като Penguin Random House, бе приключена на 1 юли 2013 г. В резултат на това Penguin Group (USA), Inc. промени името си на Penguin Group (USA), LLC и The Penguin Publishing Company Limited промени името си на Penguin Random House Limited. Penguin Group (част от Pearson plc) преустанови своето съществуване, а свързаните с издателската дейност активи на Dorling Kindersley Holdings Limited бяха прехвърлени на Penguin Random House Limited и на неговите дъщерни предприятия (върху които Penguin Random House Limited упражнява решаващо влияние).