|
12.11.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 326/11 |
Публикация на заявление за изменение съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
2013/C 326/09
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението за изменение в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1).
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА
относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (2)
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 9
„QUESO DE MURCIA AL VINO“
ЕО №: ES-PDO-0105-01061-12.11.2012
ЗГУ ( ) ЗНП ( X )
1. Рубрика от спецификацията на продукта, която подлежи на изменение
|
— |
|
Наименование на продукта |
|
— |
☒ |
Описание |
|
— |
|
Географски район |
|
— |
☒ |
Доказателство за произход |
|
— |
☒ |
Метод на производство |
|
— |
☒ |
Връзка |
|
— |
☒ |
Етикетиране |
|
— |
☒ |
Национални изисквания |
|
— |
|
Друго (да се посочи) |
2. Вид на изменението
|
— |
☒ |
Изменение на единния документ или на резюмето |
|
— |
|
Изменение на спецификацията на регистрирано ЗНП или ЗГУ, за които не е публикуван нито единен документ, нито резюме |
|
— |
|
Изменение на спецификацията, което не налага изменение на публикувания единен документ |
|
— |
|
Временно изменение на спецификацията в резултат от налагането на задължителни санитарни или фитосанитарни мерки от публичните органи |
3. Изменения
Въведение
Спецификацията за защитеното наименование за произход „Queso de Murcia“ бе отделена от тази за защитеното наименование за произход „Queso de Murcia al vino“. Текстовете, които не са свързани с настоящото наименование („Queso de Murcia al vino“), са премахнати от новата спецификация.
По-долу са изложени направените изменения и основанията за тях.
Описание на продукта
|
— |
Суровина: мляко
|
|
— |
Готов продукт: Размерът на сирената бе увеличен, за да бъде адаптиран към новите пазарни изисквания. С оглед на това увеличение бе проведен нов анализ, при който са изследвани най-ниската и най-високата стойност на новия спектър на предлагане (с новите параметри, определени в точка Д на новата спецификация — „Метод на производство“), който показа, че се спазват физическите, химическите и органолептичните характеристики, предвидени в първоначалната спецификация. |
Физически характеристики
С цел адаптиране към новите разрешени размери в новата спецификация се изисква следното:
|
— |
тегло: от 300 g до 2,6 kg, |
|
— |
максимален диаметър: 190 mm, |
|
— |
максимална височина: 100 mm, |
|
— |
отношение диаметър/височина: най-малко 1,5—най-много 2,2. |
Тези характеристики обобщават и опростяват информацията, съдържаща се в първоначалната спецификация. Те установяват максималния диаметър и максималната височина на парчетата сирене, като въвеждат отношение диаметър/височина, за да се гарантира пропорционалност на сирената.
Описаното отношение диаметър/височина (1,5—2,2) произхожда от отношението между минималната и максималната височина (7—9 cm) и диаметъра (12—18 cm) в първоначалната спецификация. С това отношение се гарантира, че първоначалната форма на сиренето се запазва независимо от размера на калъпите, използвани в различните мандри, при условие че се спазва теглото в размер между 300 g и 2 600 g.
Прилагаме проучването на университета в Murcia Доклад за оценка на предложените изменения на физическите характеристики на „Queso de Murcia al vino“ със ЗНП, който е в основата на заявлението, и потвърждава, че с новите форми се запазват първоначалните химически и органолептични характеристики.
Органолептични характеристики
Разделът за органолептичните характеристики е разширен и вече съдържа по-подробно описание на кората и вътрешността.
Новата спецификация е допълнена и изменена със следното описание:
|
|
КОРА:
|
|
|
ВЪТРЕШНОСТ:
|
Доказателства, че продуктът произхожда от определения географски район
Включва се следното изискване, за да се гарантира по всяко време произходът на продуктите:
„Мандрите трябва да разполагат с производствени системи, които предотвратяват смесване с други продукти“.
Освен това по отношение на помещенията за зреене и съхранение съществува изискване продуктът да се съхранява с ясно обозначение и отделно от сирена без защитено наименование за произход.
Броят на номерираните контраетикети, използвани от преработвателните предприятия, зависи от количеството, размера и вида на преработените сирена и от начина на тяхното предлагане на пазара (цели пити, порции, нарязано или настъргано).
Описание на метода на производство на продукта
В спецификацията на защитеното наименование за произход „Queso de Murcia al vino“ се определят — въз основа на установения за породата стандарт — морфологичните изисквания, които трябва да изпълняват козите от породата от Murcia, чието мляко се използва за производство на сирената, обхванати от посоченото наименование. При изготвянето на първоначалната спецификация генетичният произход не беше взет предвид, затова сме на мнение, че в новата спецификация трябваше да се направи диференциране, което да позволи отклонение от 3 % по отношение на морфологични дефекти при породата от Murcia въз основа на генетичния произход.
|
— |
Отменя се ограничението честотата на доене да е веднъж дневно. Това се дължи на технологичния напредък, постигнат през последните години при оборудването за доене и системите за контрола на качеството на млякото, които позволяват и тези кози да бъдат доени два пъти дневно както всички други породи млекодайни кози и овце. |
|
— |
За да се описва по-подробно методът на производство, към етапа на обработката на пресеченото мляко е добавен етапът на отстраняване на суроватката. Включва се следната алинея: „След обработване на пресеченото мляко така получената суроватка се отстранява, така че сиренината може да се използва за отливане в калъпи“. |
По отношение на консистенцията на пресеченото мляко се заличава думата „достатъчно“, тъй като това не е конкретно изискване.
|
— |
Определят се възможните методи на изливането на сиренината в калъпите: „ръчно или машинно“. |
|
— |
За по-подробно описание на процеса се добавя параграф относно изваждането на сиренето от калъпите. „Изваждане на сиренето от калъпите. След като изтече времето за пресоването на сиренината, сирената се изваждат от калъпите“. |
|
— |
В допълнение на обръщането и измиването в етапа на зреене се включва и накисването на сиренето във вино по време на зреенето. Посочва се и минималното време на зреене за парчета до 500 g включително — 30 дни. |
|
— |
В етапа на зреенето на „Queso de Murcia al vino“, сиренето се накисва в червени вина, произведени в региона Murcia и обхванати от някои от признатите географски указания, включително сорта Monastrell, представителен и типичен за тази област. Прегледът на различни литературни източници показва, че тези вина се характеризират със своя наситен цвят, по принцип наситено пурпурночервен с отсенки на виолетово, както и високото си съдържание на химични вещества като танини, полифеноли и антоцианини, на които предимно се дължат характерните цвят и мирис на кората на сиренето. Указанието за „двойна вътрешност“ в спецификацията се заличава, защото тази характеристика не е определена или типизирана в съответното законодателство. На практика всяка мандра сама решава броя на накисванията, времето на потапянето на сиренето във виното и честотата на сменяне на виното, тъй като се стреми по емпиричен път да оптимизира съчетанието от тези фактори, с цел да постигне желания резултат по отношение на цвета и мириса на кората, съгласно изискванията, посочени в спецификацията. |
|
— |
Вече не се споменава филтриране, тъй като сегашната система на издояване включва филтрирането и този етап на производство става излишен. Същото важи за пълненето и съхранението на млякото в резервоари, както и за пастьоризирането му след това, тъй като резервоарите и съоръженията за пастьоризиране разполагат с филтри за отстраняване на онечиствания от млякото. |
|
— |
Времето за съсирване се съкращава от 40—60 минути на 30—60 минути. Основанията за тази промяна са следните:
|
|
— |
От етапа на нарязване се отстранява изискването за размера на сирищните зърна, получени при нарязването, тъй като този критерий трябва да бъде прилаган самостоятелно от всеки производител в зависимост от използваната технология на производство. Във всички случаи крайният продукт трябва да отговаря на изискванията, установени в спецификацията. |
|
— |
В етапа на пресоването се намалява времето на пресоване от 2—4 часа на 1—4 часа. Основанието е, че за новите по-малки размери на сирената е необходимо по-малко време за пресоване. |
|
— |
Що се отнася до етапа на осоляване, се заличава изискването за максимална концентрация на сол от 20° Bê. Не се променя времето, през което продуктът остава в саламурата, а концентрацията на саламурата се оставя на преценка на производителя, при условие че крайният продукт притежава характеристиките, установени в спецификацията. |
|
— |
Стойността на относителната влажност в помещенията за зреене се адаптира към сегашния начин на работа и се променя от най-малко 80 % на 70—90 %, като това не се отразява на изискванията за крайния продукт, изложени в спецификацията. |
|
— |
Температурата на съхранение и разрешените системи за събиране и транспорт на млякото се адаптират към разпоредбите на съответното законодателство (транспортът трябва да се извършва в цистерни за мляко, които поддържат постоянна температура, а температурата на млякото в цистерните трябва да е ≤ 6 °C). |
|
— |
Използваните за съсирването ензими вече не трябва да са определени от инспекционния орган, а в съответствие с приложимото законодателство (номер във ветеринарния регистър и сертификат за разрешена употреба в храните). |
|
— |
Различните съществуващи на пазара калъпи трябва да са одобрени с нормативен акт (номер във ветеринарния регистър и сертификат за разрешена употреба в храните) и може да се използват без предварително разрешение на инспекционния орган, при условие че имат съответните размери, за да придобият сирената след зреенето определените форма, размер и тегло. |
Връзка
Уточняват и се обобщават някои аспекти от рубриката Специфична характеристика на географския район и нейните параграфи.
Раздел a) История от първоначалната спецификация се актуализира, като се заличават някои параграфи, които се отнасят само до сирената Murcia fresco и/или Murcia curado, като например:
„Традицията да се произвежда домашно прясно сирене съществува в целия регион Murcia …“
Заличават се също така някои данни, които са остарели или описват само ситуацията на сектора към момента на подаването на първото заявление за регистрация:
„… който сега се нарича Acrimur и към който принадлежат 54 животновъди на кози от региона Murcia, отговаря за воденето на родословната книга за тази порода, нейното усъвършенстване и за контрола на млякото от страна на контролния център (Nucleomur)“.
„… а в края на хилядолетието ще се добавят две нови мандри с мощност 1 000 l/ден, които понастоящем се изграждат“.
„Разпоредби относно сирената, които са предмет на защита на наименованието, се намират в Постановление на министерството на земеделието, животновъдството и рибарството от 11 юни 1990 г. за специални правила за козето сирене, обхванато от наименованието „Producto de Calidad de Murcia“ (Качествен продукт от Murcia). Предвид необходимата дерогация в съответствие с указанията на Комисията бе взето решение за подаване на заявление за защитено наименование за произход“.
„Неотдавна беше подобрена организацията на сектора чрез създаването на Асоциацията на производителите на сирене от регион Murcia (Asociación de Fabricantes de Queso de la Región de Murcia, Aquemur), в която влизат осем мандри, които произвеждат около 25 000 литра козе мляко на ден. Асоциацията се стреми не само към запазване на самостоятелния характер на сирената от региона, като се противопоставя на доставки на това мляко до чужди предприятия, но и към подобряване на качеството и цените на това мляко и произвежданото от него сирене.“
В раздел б) Естествена околна среда се заличава известна информация, която не е от значение за връзката на продукта с естествената околна среда, например:
|
|
„Районът, в който се добива млякото от козата от Murcia и се произвежда сиренето от него, се отличава с голямо разнообразие по отношение на топографията и ландшафта …“ |
|
|
„Релефът е комплексен и доминиран от високите планини на Cordillera Bética на североизток. От гледна точка на геологията …“ |
|
|
„През 1996 г. обработваемата площ …“ |
От раздел в) Условия за отглеждане и хранене на първоначалната спецификация се заличава твърдението, че тази порода кози се дои само веднъж дневно. Освен това се заличават някои аспекти на репродукцията като „генетичен напредък“, „ефект на коча“ и т.н., които нямат отношение към този раздел.
Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др.
С цел адаптация към новите пазарни тенденции сиренето може да се предлага на пазара на порции, нарязано или настъргано, при условие че е опаковано и произходът му е ясно обозначен.
Производството на сирене на порции, на нарязано или настъргано сирене, както и последващото опаковане може да се извършват — по същия начин както опаковането на целите пити — в предприятия извън района на производство, които са приели и спазват установения протокол за производствени действия, за да се гарантират проследимостта и произходът на крайния продукт. Тази промяна се извършва с цел спазване на член 8 от Регламент (ЕО) № 1898/2006 на Комисията.
Етикетиране
В спецификацията се включва логото на защитеното наименование за произход „Queso de Murcia al vino“ за съответното обозначение на продукта.
Приложимо право
Актуализират се както националното законодателство, така и това на автономните области.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА
относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (3)
„QUESO DE MURCIA AL VINO“
ЕО №: ES-PDO-0105-01061-12.11.2012
ЗГУ ( ) НП ( X )
1. Наименование
„Queso de Murcia al Vino“
2. Държава-членка или трета държава
Испания
3. Описание на земеделския продукт или храна
3.1. Вид продукт
|
Клас 1.3. |
Сирена |
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1
Отнася се за високомаслено сирене с пресована вътрешност, измито и неварено.
След зреене има следните характеристики:
|
— |
Физични:
|
|
— |
Химични:
|
|
— |
Органолептични характеристики:
|
3.3. Суровини (само за преработени продукти)
Млякото, от което се получават защитените сирена, трябва да е напълно натурален продукт, който е получен чрез доене на кози от региона Murcia, отглеждани в животновъдните стопанства на географския район, и който има следните характеристики:
|
— |
бактериално натоварване ≤ 1 500 000 микроорганизми на ml, |
|
— |
няма фармакологично активни субстанции. |
|
— |
Аналитичните характеристики на млякото са следните:
|
3.4. Фураж (само за продукти от животински произход)
При храненето на козите се спазват традиционните практики, като за храната директно се използват пасищата и/или страничните продукти на района на производство.
Източниците на храната на козите от Murcia са следните:
|
— |
сезонни пасища с естествена растителност, където преобладават храсти с ниска хранителна стойност, които обаче имат специфични характеристики, оказващи влияние на органолептичните свойства на сиренето, |
|
— |
редовно използване на странични продукти, по-специално слама от житни растения, лозови листа, клонки от маслинови дървета, черупки от бадеми, пулп от цитрусови плодове, зеленчуци от стърнища и отпадъци от консервната промишленост, които се срещат в изобилие в региона Murcia, |
|
— |
добавки към храната с висока хранителна стойност, на база на семена и сено от люцерна. |
3.5. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат извършени в определения географски район
Отделните етапи на производството на млякото, както и производството и зреенето на „Queso de Murcia al vino“ трябва да бъдат извършени в определения географски район.
3.6. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др.
„Queso de Murcia al vino“ може да се предлага на пазара на порции, нарязано или настъргано, при условие че е опаковано и произходът му може да бъде установен.
Производството на сирене на порции, на нарязано или настъргано сирене, както и последващото опаковане може да се извършват — по същия начин както опаковането на целите пити — в предприятия извън района на производство, които са приели и спазват установения протокол за производствени действия, за да се гарантират проследимостта и произходът на крайния продукт.
3.7. Специфични правила за етикетиране
Върху търговските етикети задължително трябва да присъства формулировката: Denominación de Origen Protegida „Queso de Murcia al vino“ (защитено наименование за произход „Queso de Murcia al vino“) или DOP „Queso de Murcia al vino” (ЗНП „Queso de Murcia al vino“).
Освен това всички сирена трябва да носят номериран контраетикет, издаден от инспекционния орган на регулаторния съвет, с логото на наименованието, който се поставя така че да не позволява повторна употреба.
4. Кратко определение на географския район
Географският район обхваща всички общини на провинция Murcia, разположена в югоизточна Испания.
5. Връзка с географския район
5.1. Специфична характеристика на географския район
a) История
Що се отнася до използването на млякото от козите от Murcia за производство на сирене, още A. Panés пише в книгата си от 1922 г. „La Cabra Murciana: su explotación, cuidados y mejora“ (Козата от Murcia: нейното използване, гледане и усъвършенстване), че консумираното в Jumilla и Yecla сирене се е произвеждало именно там и се е изнасяло дори за Alicante. Това сирене зреело чрез пресичане на млякото с помощта на сирищен ензим от яре, накисвало се във вино, след което готовата смес се пресовала в малки калъпи и се рафинирала чрез осоляване и навлажняване с вино. Процесът се повтарял многократно, което придавало на сиренето отличен вкус, високо ценен на пазара.
В „Manual de Quesos, Queseros y Quesómanos“ (Наръчник за сиренето, производителите на сирене и любителите на сирене) (Canut, 1988 г.) пише, че всички козевъди от региона Murcia по традиция са произвеждали козе сирене, което се е консумирало не само от семействата им, но и се е предлагало на местните пазари.
б) Естествена околна среда
Регионът Murcia се намира в най-сухата част на Европа и има специфични климатични условия, които се различават много от тези в други райони — поради малкото валежи и високите температури има недостиг на вода, а средиземноморската растителност е по-скоро храстовидна и дървесна отколкото тревна.
Има многобройни пасищни площи, подходящи за гледане на добитък, които са богати на алфа, устоцветни и лавданови растения и често се използват за екстензивното животновъдство.
в) Условия за отглеждане и хранене
Козата от Murcia е сексуално активна през цялата година, така че млекопроизводството зависи по-малко от сезона.
Традиционните практики на храненето на козите — директното използване на пасища, странични продукти и добавки към храната с висока хранителна стойност от района на производство обуславят възникването на особени характеристики, които оказват влияние на някои органолептични свойства на сиренето.
5.2. Специфична характеристика на продукта
Специфичността на „Queso de Murcia al vino“ се дължи на първо място на млякото от породата кози на Murcia, което е световноизвестно с високото си съдържание на мазнини и белтъчини, което придава на сиренето типичните му органолептични свойства и го различава от други видове сирене с подобен външен вид.
На второ място, не по-малко важни за специфичността на сиренето, са цветът и мирисът на кората, резултат от накисването в червено вино. Тази документирана в региона древна практика придава на сиренето особена характерност, дължаща се на натурално виолетовия цвят на кората, което напълно го различава от другите видове сирена, произвеждани в Испания.
5.3. Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или между географския район и специфичното качество, репутацията или друга характеристика на продукта (за ЗГУ)
През цялата си история регионът Murcia е бил уникален географски район, характеризиран с полусух климат, който благоприятства отглеждането на здрава и продуктивна порода кози като тази на Murcia-Granada. Недостигът на хранителни ресурси е благоприятствал развитието на цяла местна култура на животновъдство и производство на сирене, в което човешкият фактор е играел решаваща роля за разработване на стратегии за използването на ресурсите (по-специално бедни пасищни площи и странични селскостопански продукти) и за преработване на нетраен продукт, какъвто е млякото, в преработен продукт, какъвто е сиренето. Вековната традиция на производството на сирене в този регион от столетия е свързана със занаятчийството, при което се използват методи и техники, на които се дължат специфичните характеристики на „Queso de Murcia al Vino“ — миенето на сиренината и накисването в червено вино. Както се потвърждава от документи, по този начин са се развили и запазили редица човешки фактори, свързани с козевъдите и производителите на сирене от миналото, като например знанията за местните структури на производството и преработката на козе мляко по традиционни методи и практики, в резултат на което тази дейност и този продукт са се запазили до днес.
Препратка към публикуваната спецификация
(член 5, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета (4)
http://www.carm.es/web/pagina?IDCONTENIDO=895&IDTIPO=11&RASTRO=c214$m1185,34701
(1) ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.
(2) ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12. Заменен с Регламент (ЕС) № 1151/2012.
(3) Заменен с Регламент (ЕС) № 1151/2012.
(4) Виж бележка под линия на стр. 3.