Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА И НА КОМИСИЯТА за установяване на позицията относно Решение на Съвета за стабилизиране и асоцииране ЕС — Сърбия относно неговия процедурен правилник /* COM/2013/0215 final - 2013/0113 (NLE) */
ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
между
Европейския
съюз и
неговите държави
членки и
Черна гора се
очаква да влезе
в сила през
първата
половина на 2013 г. след
завършване
на
ратифицирането
му от всички
държави
членки. Съветът за
стабилизиране
и асоцииране,
създаден с
член 119 от
горепосоченото
споразумение,
контролира
изпълнението
на това
споразумение
и разглежда
всички важни
въпроси,
възникнали в
рамките на
споразумението,
както и всякакви
други
двустранни
или международни
въпроси от
взаимен
интерес. Съгласно
предвиденото
в член 120 от
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
Съветът за
стабилизиране
и асоцииране
определя
своя
процедурен
правилник. В
съответствие
с член 122 от
споразумението
в
процедурния
правилник се
определят
задълженията
на Комитета за
стабилизиране
и асоцииране,
който подпомага
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
при
изпълнението
на неговите
задължения. Съгласно
посоченото в
член 3,
параграф 1 от
Решение на
Съвета и
Комисията от ….. за
сключването
на
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране,
позицията,
която се
приема от
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране,
се установява
с решение на
Съвета по
предложение
на Комисията,
или, когато е
уместно — от Комисията. За
информация
на Съвета
процедурните
правилници
на
съответните
подкомитети
и специални
групи са
предоставени
в отделно
приложение. Поради това
Съветът се
приканва да
одобри приложеното
предложение
за решение за
позицията на
Европейския
съюз и
Евратом относно
Решение на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
ЕС — Сърбия
относно неговия
процедурен
правилник. 2013/0113 (NLE) Предложение
за РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА И
НА КОМИСИЯТА за
установяване
на позицията
относно Решение
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
ЕС — Сърбия
относно
неговия процедурен
правилник СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ, ЕВРОПЕЙСКАТА
КОМИСИЯ, като взеха
предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално член 218,
параграф 9 от него, като взеха
предвид
Договора за
създаване на
Европейската
общност за атомна
енергия
(Евратом), и
по-специално
член 101 от
него, като взеха
предвид
Решение на
Съвета и Комисията
от ….. за
сключването
на
Споразумение
за стабилизиране
и асоцииране
между
Европейските
общности и
техните
държави
членки, от
една страна,
и Република
Сърбия
(наричана
по-нататък
„Сърбия“), от друга
страна, и
по-специално
член 3,
параграф 1 от него, като
взеха
предвид
предложението
на Европейската
комисия, като имат
предвид, че: Съгласно
член 119
от
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
се създава
Съвет за
стабилизиране
и асоцииране. (1)
В член 120 от
горепосоченото
споразумение
се предвижда,
че Съветът за
стабилизиране
и асоцииране
приема свой
процедурен
правилник. (2)
Член 122 от
горепосоченото
споразумение
предвижда, че
Съветът за
стабилизиране
и асоцииране
се подпомага
от Комитет за
стабилизиране
и асоцииране. (3)
Член 122 от
горепосоченото
споразумение
предвижда, че
Съветът за
стабилизиране
и асоцииране
в
съответствие
със своя
процедурен
правилник
определя
правомощията
на Комитета
за
стабилизиране
и асоцииране,
като Съветът
за
стабилизиране
и асоцииране
може да
делегира
всяко от правомощията
си на
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране, (4)
В член 124 от
горепосоченото
споразумение
се предвижда,
че Съветът за
стабилизиране
и асоцииране
може да реши
да създаде
други
специализирани
комитети или
органи, които
могат да
подпомагат
изпълнението
на неговите
задължения. В него
се предвижда
също така, че
в процедурния
си правилник
Съветът за
стабилизиране
и асоцииране
определя
състава и
задълженията
на тези
комитети и
органи и
начина, по
който те
функционират, РЕШИХА: Член
единствен Позицията,
която се
приема от
Европейския съюз
и Евратом в
рамките на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране,
създаден
съгласно член 119 от
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
между
Европейските
общности и
техните държави
членки, от
една страна,
и Република
Сърбия, от
друга страна,
във връзка с
процедурния
правилник на
горепосочения
Съвет за стабилизиране
и асоцииране
и
делегирането
на негови
правомощия
на Комитета
за стабилизиране
и асоцииране,
посочен в
член 122 от
горепосоченото
споразумение,
се основава
на
проекторешението
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране,
приложено
към настоящото
решение. Могат
да се приемат
незначителни
изменения на
проекторешението,
без да е
необходимо
допълнително
решение на
Съвета и
Комисията. Съставено
в Брюксел, За Комисията || За Съвета Председател || Председател ПРИЛОЖЕНИЕ към
решението на
Съвета и на
Комисията за
установяване
на позицията,
която да бъде
приета от
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
ЕС — Сърбия,
относно
неговия
процедурен
правилник Решение
№ 1 на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
ЕС — Сърбия от [date] за
приемане на
процедурния
му правилник СЪВЕТЪТ ЗА
СТАБИЛИЗИРАНЕ
И АСОЦИИРАНЕ, като взе
предвид
Споразумението
за стабилизиране
и асоцииране
между
Европейските
общности и
техните
държави
членки, от
една страна,
и Република
Сърбия
(наричана
по-нататък „Сърбия“),
от друга
страна, и
по-специално
членове 119
и 120 от
него, като има
предвид, че
споразумението
е влязло в
сила на …, РЕШИ: Член 1 Председателство Съветът за
стабилизиране
и асоцииране
се председателства
на
ротационен
принцип за
периоди от 12
месеца от
председателя
на Съвета по
външни
работи на
Европейския
съюз, действащ
от името на
Европейския
съюз и неговите
държави членки
и на
Европейската
общност за
атомна
енергия, и от
представител
на
правителството
на Сърбия. Първият
период
започва на
датата на
първото
заседание на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
и завършва на
31 декември 2013 г. Член 2 Заседания Съветът за стабилизиране
и асоцииране
заседава веднъж
годишно на
ниво
министри. Специални
заседания на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
може да се
провеждат по
искане на
всяка от
страните, ако
страните постигнат
съгласие за
това. Освен
ако страните
не решат
друго, всяко
заседание на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
се провежда
на
обичайното място
за заседания
на Съвета на
Европейския
съюз на дата,
за която
двете страни
са постигнали
съгласие. Заседанията
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
се свикват
съвместно от
секретарите
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
след
съгласуване
с председателя. Член 3 Представителство Ако не
могат да
присъстват,
членовете на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
могат да
бъдат
представлявани. Ако
член на
Съвета желае
да бъде
представляван,
той трябва да
уведоми председателя
за името на
своя
представител
преди
заседанието,
на което ще
бъде представляван. Представителят
на член на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
упражнява
всички права
на
представлявания
член. Член 4 Делегации Членовете
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
могат да
бъдат
придружавани
от длъжностни
лица. Преди
всяко
заседание
председателят
получава
информация
за
предвидения
състав на
делегацията
на всяка от
страните. Представител
на
Европейската
инвестиционна
банка
присъства на
заседанията
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране в
качеството
на
наблюдател,
когато в
дневния ред
са включени
въпроси,
засягащи
банката. Съветът
за
стабилизиране
и асоцииране
може да
покани лица,
които не са
негови
членове, да
присъстват
на
заседанията
му с цел предоставяне
на
информация
по
определени
въпроси. Член 5 Секретариат Длъжностно
лице от
генералния
секретариат
на Съвета на
Европейския
съюз и
длъжностно
лице от
представителството
на Сърбия към
Европейския
съюз действат
съвместно
като
секретари на
Съвета за стабилизиране
и асоцииране. Член 6 Кореспонденция Кореспонденцията
до Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
се изпраща до
неговия председател
на адреса на
Генералния
секретариат
на Съвета на
Европейския
съюз. Двамата
секретари
осигуряват
препращането
на
кореспонденцията
до
председателя
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
и при необходимост
я
разпространяват
до други членове
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране. Разпространяваната
кореспонденция
се изпраща до
Генералния
секретариат
на Комисията,
Постоянните
представителства
на държавите
членки на ЕС
и Мисията на
Сърбия към
Европейския
съюз. Съобщенията
на
председателя
на Съвета за стабилизиране
и асоцииране
се изпращат на
адресатите
от двамата
секретари и се
разпространяват,
ако е
необходимо,
до другите
членове на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
на адресите,
посочени в
параграф 2. Член 7 Публичност Освен ако
не бъде
решено друго,
заседанията
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране не
са публични. Член 8 Дневен
ред на
заседанията 1.
Председателят
изготвя
предварителен
дневен ред за
всяко
заседание. Предварителният
дневен ред се
препраща от
секретарите
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
до
адресатите,
посочени в
член 6,
най-късно 15
дни преди
началото на
заседанието. Предварителният
дневен ред
включва въпросите,
относно
които
председателят
е получил
искане за
включване в
дневния ред,
не по-късно
от 21 дни преди
началото на
заседанието.
Въпреки това
в
предварителния
дневен ред не
се включват
въпроси, които
не са
придружени
от
съпътстваща
документация,
изпратена до
секретарите,
не по-късно
от деня на
изпращане на
дневния ред. Дневният
ред се приема
от Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
в началото на
всяко заседание.
Въпрос, който
не е включен
в предварителния
дневен ред,
може да бъде
включен в дневния
ред със
съгласието
на двете
страни. 2.
Председателят
може, със
съгласието
на двете
страни, да
съкрати
сроковете,
посочени в параграф 1, за да
се вземат
предвид
изискванията,
свързани с
конкретен
случай. Член 9 Протокол Двамата
секретари
изготвят
проект на протокол
от всяко
заседание. По
правило
протоколът
съдържа
следната информация
за всеки
въпрос от
дневния ред:: –
документацията,
представена
на Съвета за стабилизиране
и асоцииране, –
изявления,
чието
вписване е
поискано от
член на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране, –
взетите
решения и
направените
препоръки, изявленията,
по които е
постигнато
съгласие, и
приетите
заключения. Проектът за
протокол се
изпраща за
одобрение на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране.
При
одобрение
протоколът
се подписва
от председателя
и двамата
секретари. Протоколите
се
съхраняват в
архивите на Генералния
секретариат
на Съвета на
Европейския
съюз, който
действа като
депозитар на
документите
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране.
Заверено
копие от
протоколите
се изпраща на
всеки от
адресатите,
посочени в
член 6. Член 10 Решения
и препоръки 1.
Съветът
за
стабилизиране
и асоцииране
взема
решения и
прави
препоръки по
общо съгласие
на страните.
Съветът за
стабилизиране
и асоцииране
може да взема
решения или
да прави
препоръки с
писмена
процедура,
ако и двете
страни
постигнат съгласие
за това. 2.
Решенията
и
препоръките
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
по смисъла на
член 121
от
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
се
озаглавяват
съответно
„Решение“ и
„Препоръка“,
следвани от пореден
номер, дата
на
приемането
им и описание
на предмета
им. Решенията
и препоръките
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране се
подписват от
председателя
и се заверяват
от двамата
секретари.
Решенията и
препоръките
се изпращат
на всеки от
адресатите, посочени
в член 6 по-горе.
Всяка от
страните
може да вземе
решение за
публикуването
на решенията
и препоръките
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
в
съответното
си официално
издание. Член 11 Езици Официалните
езици на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
са
официалните
езици на
двете страни.
Освен ако не
бъде решено
друго,
Съветът за стабилизиране
и асоцииране
провежда
обсъжданията
си въз основа
на документи,
изготвени на
тези езици. Член 12 Разноски Европейският
съюз и Сърбия
поемат
разноските
по своето
участие в
заседанията
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
― както
разноските
за персонал,
пътните и
дневните
разноски,
така и
пощенските и
телекомуникационните
разноски.
Разноските
по
осигуряването
на устен
превод на
заседанията,
писмен
превод и възпроизвеждането
на документи
се поемат от Европейския
съюз, с
изключение
на разходите
за устен или
писмен
превод на или
от сръбски,
които се
поемат от
Сърбия.
Останалите разноски,
свързани с
организирането
на заседанията,
се поемат от
страната,
която е домакин
на
заседанията. Член 13 Комитет
за
стабилизиране
и асоцииране 1.
Създава
се Комитет за
стабилизиране
и асоцииране
с цел
подпомагане
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
при
изпълнението
на неговите
задължения.
Той се състои
от
представители
на Съвета на
Европейския
съюз и от
представители
на Европейската
комисия, от
една страна,
и представители
на
правителството
на Сърбия, от друга
страна,
обикновено
на равнище
висши държавни
служители. 2.
Комитетът
за
стабилизиране
и асоцииране
подготвя
заседанията
и обсъжданията
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране,
изпълнява
решенията на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране,
когато е уместно,
и като цяло
осигурява
приемственост
в
отношенията
на
асоцииране и
нормалното
действие на
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране.
Комитетът за
стабилизиране
и асоцииране
разглежда
всеки въпрос,
който му е
представен
от Съвета за
стабилизиране
и асоцииране,
както и всеки
друг въпрос,
който може да
възникне при
ежедневното
прилагане на
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране.
Комитетът за
стабилизиране
и асоцииране
представя
предложения
или проекти
на
решения/препоръки
с оглед
приемането им
от Съвета за
стабилизиране
и асоцииране. 3.
Когато в
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
е предвидено
задължение
или възможност
за
провеждане
на
консултации,
такива консултации
могат да се
проведат в
рамките на
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране.
Консултациите
могат да
продължат в
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране,
ако двете страни
постигнат
съгласие за
това. 4.
Процедурният
правилник на
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране
е приложен
към настоящото
решение. Член 14 Съвместен
консултативен
комитет с
Европейския
икономически
и социален
комитет 1.
С
настоящото
се създава
Съвместен
консултативен
комитет с
Европейския
икономически
и социален
комитет със
задачата да
подпомага
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
при
насърчаване
на диалога и
сътрудничеството
между
социалните
партньори и други
организации
на
гражданското
общество в
Европейския
съюз и
Сърбия.
Диалогът и
сътрудничеството
включват
всички
съответни
аспекти на връзките
между
Европейския
съюз и
Сърбия, възникващи
в контекста
на
прилагането
на Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране.
Диалогът и
сътрудничеството
са насочени
по-специално
към: a) подготовката
на сръбските
социални
партньори и
други
организации
на
гражданското
общество в
Сърбия за
дейност в
рамките на бъдещото
членство в
Европейския
съюз; б) подготовката
на сръбските
социални
партньори и
други
организации
на гражданското
общество в
Сърбия за
участието им
в работата на
Европейския
икономически
и социален
комитет след
присъединяването
на Сърбия; в) обмена
на
информация
по въпроси от
взаимен
интерес, в
частност по
актуалното
състояние на
процеса на
присъединяване,
както и
подготовката
на сръбските
социални партньори
и други
организации
на
гражданското
общество в
Сърбия за
този процес; г) насърчаването
на обмена на
опит, добрите
практики и на
структурирания
диалог между а)
сръбските
социални
партньори и
други организации
на
гражданското
общество в
Сърбия и б)
социалните
партньори и
други
организации
на гражданското
общество в
държавите
членки, включително
чрез
създаване на
връзки в конкретни
области, в
които
преките
контакти и
сътрудничество
могат да се
окажат най-ефективният
начин за
решаване на
конкретни
проблеми; д) обсъждане
на всички
други
въпроси от
значение,
предложени
от страните,
възникващи в контекста
на
прилагането
на
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
и в рамката
на процеса на
предприсъединяване. 2.
Съвместният
консултативен
комитет с
Европейския
икономически
и социален
комитет включва
шест
представители
от
Европейския
икономически
и социален
комитет и
шест представители
от
социалните
партньори и
други
организации
на
гражданското
общество в Сърбия. За участие
могат да
бъдат
поканени и
наблюдатели. 3.
Съвместният
консултативен
комитет с Европейския
икономически
и социален
комитет
изпълнява
задачите си
въз основа на
консултации
със Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
или по своя
собствена
инициатива с
цел да се
насърчи
диалогът
между
икономическите
и социалните
кръгове. 4.
Членовете
се избират
така, че да се
гарантира, че
съставът на
Съвместния
консултативен
комитет с
Европейския
икономически
и социален
комитет
отразява
възможно
най-вярно
различните
социални
партньори и
други
организации
на
гражданското
общество,
както в
Европейския
съюз, така и в Сърбия. Официалните
назначения
на членовете
от Сърбия се
извършват от
правителството
на Сърбия въз
основа на
предложения
от социалните
партньори и
други
организации
на гражданското
общество. Тези
предложения
се основават
на включващи
и прозрачни
процедури за
подбор
измежду
социалните
партньори и
други
организации
на
гражданското
общество. 5.
Съвместният
консултативен
комитет с Европейския
икономически
и социален
комитет се
председателства
от един член
от
Европейския икономически
и социален
комитет и от
един представител
на
социалните
партньори и други
организации
на
гражданското
общество в
Сърбия. 6.
Съвместният
консултативен
комитет с Европейския
икономически
и социален
комитет приема
собствен
процедурен
правилник. 7.
Европейският
икономически
и социален комитет,
от една
страна, и
правителството
на Сърбия, от
друга страна,
поемат
съответно
разноските,
направени за
участие на
своите
делегати в
срещите на Съвместния
консултативен
комитет и на
работните му
групи по
отношение на
разходите за
персонал,
пътни и
дневни
разходи. 8.
Другите разходи,
свързани с
материалната
организация
на срещите,
се поемат от
страната
домакин на
срещите. Член 15 Съвместен
консултативен
комитет с
Комитета на
регионите на
Европейския
съюз 1.
С
настоящото
се създава
Съвместен
консултативен
комитет с
Комитета на регионите
на
Европейския
съюз със
задачата да
подпомага
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
при
насърчаване
на диалога и
сътрудничеството
между
местните и
регионалните
власти в
Европейския
съюз и
Сърбия. Диалогът и
сътрудничеството
са насочени по-специално
към: а) подготовка
на местните и
регионалните
власти в
Сърбия за
дейност в
рамката на
бъдещото
членство в
Европейския
съюз; б) подготовка
на местните и
регионалните
власти в
Сърбия за
участието им
в работата на
Комитета на
регионите
след
присъединяването
на Сърбия; в) обмен
на
информация
по настоящи
въпроси от
взаимен
интерес, в
частност по
актуалното
състояние на
процеса на
присъединяване
и тези
области на
политиката, в
които Договорите
предвиждат
консултации
с Комитета на
регионите,
както и
подготовка на
местните и
регионалните
власти в
Сърбия за
този процес; г) насърчаване
на
многостранен
структуриран
диалог между
а) местните и
регионалните
власти в
Сърбия и б)
местните и
регионалните
власти в
държавите
членки,
включително
чрез
създаване на
връзки в специфични
области, в
които
преките
контакти и
сътрудничеството
между
местните и
регионалните
власти в
Сърбия и
местните и
регионалните
власти в
държавите
членки могат да
се окажат
най-ефективният
начин за решаване
на конкретни
въпроси от
общ интерес; д) предоставяне
на редовен
обмен на
информация относно
междурегионалното
сътрудничество
между
местните и
регионалните
власти в Сърбия
и местните и
регионалните
власти в държавите
членки; е) насърчаване
на обмена на
опит и знания
в областите
на
политиката, в
които
Договорът за
функционирането
на Европейския
съюз
предвижда
консултации
с Комитета на
регионите,
между а)
местните и
регионалните
власти в
Сърбия и б)
местните и
регионалните
власти в
държавите
членки, в
частност
ноу-хау и
техники
относно
подготовката
на планове
или
стратегии за
местно и
регионално
развитие и
най-ефективното
използване на
предприсъединителните
и
структурните
фондове; ж) подпомагане
на местните и
регионалните
власти в
Сърбия чрез
обмен на
информация,
особено за
прилагането
на принципа
на субсидиарност
във всички
аспекти на
живота на
местно и
регионално
равнище; з) обсъждане
на други
въпроси от
значение, предложени
от страните,
възникващи в
контекста на
прилагането
на
Споразумението
за стабилизиране
и асоцииране
и в рамката
на процеса на
предприсъединяване.
2.
Съвместният
консултативен
комитет с Комитета
на регионите
на
Европейския
съюз включва
[седем]
представители
от Комитета
на регионите,
от една
страна, и
[седем]
избрани представители
на местните и
регионалните
власти в
Сърбия, от
друга страна. Назначава
се същият
брой
заместници. 3.
Съвместният
консултативен
комитет с Комитета
на регионите
на
Европейския
съюз извършва
дейностите
си въз основа
на консултации
със Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
или по своя
собствена
инициатива с
цел да се насърчи
диалогът
между
местните и
регионалните
власти. 4.
Съвместният
консултативен
комитет с Комитета
на регионите
на
Европейския
съюз може да
отправя
препоръки
към Съвета за
стабилизиране
и асоцииране. 5.
Членовете
се избират
така, че да се
гарантира, че
Съвместният
консултативен
комитет с
Комитета на регионите
на
Европейския
съюз
отразява правдиво
различните
равнища на
местните и регионалните
власти както
в
Европейския
съюз, така и в
Сърбия. Официалните
назначения
на членовете
от Сърбия се
извършват от
правителството
на Сърбия въз
основа на
предложения
от
организации,
представляващи
местните и регионалните
власти в
Сърбия. Тези
предложения
ще се
основават на
включващи и
прозрачни
процедури за
подбор измежду
представители,
имащи местни
или регионални
изборни
мандати. 6.
Съвместният
консултативен
комитет с Комитета
на регионите
на
Европейския
съюз приема
собствен
процедурен
правилник. 7.
Съвместният
консултативен
комитет с Комитета
на регионите
на
Европейския
съюз се съпредседателства
от член на
Комитета на регионите
и представител
на местните и
регионалните
власти в
Сърбия. 8.
Комитетът
на регионите,
от една
страна, и правителството
на Сърбия, от
друга страна,
поемат
съответно
разноските,
направени за
участие на
своите
делегати и
помощен
персонал в
срещите на
Съвместния
консултативен
комитет с
Комитета на
регионите на
Европейския
съюз по
отношение на
пътните и
дневните
разходи. 9.
Другите
разходи,
свързани с
материалната
организация
на срещите,
се поемат от
страната
домакин на
срещите. Съставено
в […] на […] година. За Съвета за
стабилизиране
и асоцииране Председател ПРИЛОЖЕНИЕ към Решение
№ 1 на Съвета
за
стабилизиране
и асоцииране
ЕС — Сърбия от
[date] Процедурен
правилник на
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране Член 1 Председателство Комитетът
за
стабилизиране
и асоцииране
се
председателства
на
ротационен принцип
за периоди от
12 месеца от
представител
на
Европейската
комисия,
действащ от
името на
Европейския
съюз и
неговите
държави
членки и на
Европейската
общност за
атомна
енергия, и
представител
на
правителството
на Сърбия. Първият
период
започва на
датата на
първото
заседание на
Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
и завършва на
31 декември 2013 г. Член 2 Заседания Комитетът
за
стабилизиране
и асоцииране заседава,
когато
обстоятелствата
налагат това,
със
съгласието
на двете
страни. Всяко
заседание на
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране
се провежда
по време и на място,
за които
двете страни
са
постигнали съгласие. Заседанията
на Комитета
за
стабилизиране
и асоцииране
се свикват от
председателя. Член 3 Делегации Преди всяко
заседание
председателят
получава
информация
за
предвидения
състав на делегацията
на всяка от
страните. Член 4 Секретариат Длъжностно
лице от
Европейската
комисия и
длъжностно
лице от
сръбското
правителство
действат
съвместно
като
секретари на Комитета
за
стабилизиране
и асоцииране. Всички
съобщения до
и от
председателя
на Комитета
за
стабилизиране
и асоцииране,
предвидени в
настоящото
решение, се
препращат на
секретарите
на Комитета
за стабилизиране
и асоцииране
и на
секретарите
и председателя
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране. Член 5 Публичност Освен ако
не бъде
решено друго,
заседанията
на Комитета
за
стабилизиране
и асоцииране
не са
публични. Член 6 Дневен
ред на
заседанията 1.
Председателят
изготвя
предварителен
дневен ред за
всяко заседание. Предварителният
дневен ред се
изпраща от секретарите
на Комитета
за
стабилизиране
и асоцииране
до
адресатите,
посочени в член 4,
най-късно 15
дни преди
началото на
заседанието. Предварителният
дневен ред
включва въпросите,
за които
председателят
е получил
искане за
включване в
дневния ред не
по-късно от 21
дни преди
началото на
заседанието,
като в
предварителния
дневен ред не
се включват
въпроси, за
които
съпътстващата
документация
не е била
предадена на
секретарите
до деня на
изпращане на
дневния ред. Комитетът
за
стабилизиране
и асоцииране може
да покани да
присъстват
на заседанията
си експерти,
които да
предоставят
информация
по
определени
въпроси. Дневният
ред се приема
от Комитета
за стабилизиране
и асоцииране
в началото на
всяко
заседание. Въпрос,
който не е
включен в
предварителния
дневен ред,
може да бъде
включен в
дневния ред със
съгласието
на двете
страни. 2.
Председателят
може, със
съгласието
на двете
страни, да
съкрати
сроковете,
посочени в параграф
1, за да се
вземат
предвид
изискванията,
свързани с
конкретен
случай. Член 7 Протокол От всяко
заседание се
изготвя
протокол въз
основа на
изготвено от
председателя
обобщение на
заключенията,
приети от
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране. След
като бъде
одобрен от
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране,
протоколът
се подписва
от председателя
и от
секретарите
и се
съхранява от
всяка от
страните. Копие
от протокола
се изпраща на
всеки от адресатите,
посочени в
член 4. Член 8 Решения
и препоръки В
специалните
случаи, в
които
Комитетът за стабилизиране
и асоцииране
е
оправомощен
от Съвета за
стабилизиране
и асоцииране
съгласно член 122
от
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
да взема
решения/прави
препоръки,
тези актове
са
озаглавени
съответно: „Решение“
и „Препоръка“,
следвани от
пореден номер,
дата на
приемането и
описание на
предмета им. Решенията
и
препоръките
се приемат по
общо
съгласие на
страните. Комитетът
за
стабилизиране
и асоцииране може
да взема
решения или
да прави
препоръки с
писмена
процедура,
ако и двете
страни постигнат
съгласие за
това. Решенията
и
препоръките
на Комитета
по стабилизиране
и асоцииране
се подписват
от председателя
и се
заверяват от
двамата секретари,
след което се
изпращат на
адресатите,
посочени в
член 4.
Всяка
от страните
може да вземе
решение за публикуването
на решенията
и
препоръките
на Комитета за
стабилизиране
и асоцииране
в съответното
си официално
издание. Член 9 Разходи Европейският
съюз и Сърбия
поемат
разноските
по своето
участие в
заседанията
на Съвета за
стабилизиране
и асоцииране,
както разноските
за персонал,
пътните и
дневните
разноски, така
и пощенските
и
телекомуникационните
разноски. Разноските
по
осигуряването
на устен превод
на
заседанията,
писмен
превод и
възпроизвеждането
на документи
се поемат от
Европейския
съюз, с
изключение
на разходите
за устен или
писмен
превод на или
от сръбски,
които се
поемат от
Сърбия. Останалите
разноски,
свързани с
организирането
на
заседанията,
се поемат от
страната,
която е
домакин на
заседанията. Член 10 Подкомитети
и специални
групи Комитетът
за
стабилизиране
и асоцииране
може да
създава
подкомитети
или
специални
групи, които
да работят под
ръководството
на Комитета
за стабилизиране
и асоцииране,
на когото те
докладват след
всяко свое
заседание. Комитетът
за
стабилизиране
и асоцииране може
да реши да
закрие
съществуващи
подкомитети
или групи, да
определя или
да изменя
техните
задачи или да
създава
други
подкомитети
или групи,
които да го
подпомагат
при
изпълнението
на неговите
задължения. Тези
подкомитети
и групи нямат
правомощия
за вземане на
решения. ПРИЛОЖЕНИЕ само за
информация
на Съвета ПРОЕКТ
НА Решение
№ 1/2013 на
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране
ЕС — Сърбия от ден
месец 2013
година за
създаване на
подкомитети
и специални групи Комитетът
за
стабилизиране
и асоцииране, като
взе предвид
Споразумението
за
стабилизиране
и асоцииране
между
Европейския
съюз и
неговите
държави членки,
от една
страна, и
Република
Сърбия, от
друга страна,
и
по-специално
член 123 от него, като
взе предвид
своя
процедурен
правилник, и
по-специално
член 10 от
него, РЕШИ: Член
единствен С
настоящото
се създават
подкомитетите
и специалните
групи,
изброени в
приложение I. Техните
задания са
определени в
приложение II. Съставено
в [….] на
ден месец 2013
година. За
Комитета за
стабилизиране
и асоцииране Председател ПРИЛОЖЕНИЕ
I СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА
СТАБИЛИЗИРАНЕ
И АСОЦИИРАНЕ
ЕС — СЪРБИЯ Структура
на
мултидисциплинарния
подкомитет Наименование || Въпроси || Член от ССА 1. Търговия, промишленост, митници и данъчно облагане || Свободно движение на стоки || Член 18 Промишлени продукти || Чл. 19—23 Търговски въпроси || Чл. 34—48 Стандартизация, метрология, акредитация, сертифициране, оценка на съответствието и наблюдение на пазара || Член 77 Промишлено сътрудничество || Член 94 МСП || Член 95 Туризъм || Член 96 Митници || Член 99 Данъчно облагане || Член 100 Правила за произход || Протокол 3 Административна помощ по митнически въпроси || Протокол 6 2. Селско стопанство и рибарство || Селскостопански продукти sensu lato || Чл. 24, 26, пар. 1 и 4, чл. 27, пар. 1, чл. 31, чл. 32 и чл. 35 Селскостопански продукти sensu stricto || Чл. 26, пар. 2 и пар. 3 и чл. 27, пар. 2 Продукти на рибарството || Членове 29 и 30 Преработени селскостопански продукти || Чл. 25, протокол 1 Вино || Чл. 28 и протокол 2 Защита на географските означения за селскостопански, рибни продукти и хранителни продукти, различни от вино и спиртни напитки || Член 33 Селско стопанство и селскостопанско-промишлен сектор, ветеринарни и фитосанитарни въпроси || Член 97 Сътрудничество в областта на рибарството || Член 98 Безопасност на храните || 3. Вътрешен пазар и конкуренция || Право на установяване || Чл. 52—58 Предоставяне на услуги || Чл. 59—61 Други въпроси, свързани с дял V на ССА || Чл. 65—71 Сближаване на законодателството и правоприлагане || Член 72 Конкуренция || Чл. 73—74, Протокол 5 Интелектуална, индустриална и търговска собственост || Член 75 Процедура за възлагане на обществени поръчки || Член 76 Банково дело, застраховане и други финансови услуги || Член 91 Защита на потребителите || Член 78 Обществено здраве || 4. Икономически и финансови въпроси и статистика || Движение на капитали и плащания || Чл. 62—64 Икономическа политика || Член 89 Сътрудничество в областта на статистиката || Член 90 Насърчаване и защита на инвестициите || Член 93 Финансово сътрудничество || Чл. 115—118 Одит и финансов контрол || Член 92 5. Правосъдие, свобода и сигурност || Съдебна система и основни права || Полицейско и съдебно сътрудничество || Върховенство на закона || Член 80 Защита на данните || Член 81 Визи, граничен контрол, убежище и миграция || Член 82 Незаконна имиграция и обратно приемане || Член 83 Изпиране на пари || Член 84 Наркотици || Член 85 Борба с тероризма || Член 87 Престъпност и други незаконни дейности || Член 86 6. Научни изследвания и иновации, информационно общество и социална политика || Движение на работници || Чл. 49—51 Условия на работа и равни възможности || Член 79 Социално сътрудничество || Член 101 Образование и обучение || Член 102 Културно сътрудничество || Член 103 Информация и комуникация || Член 107 Сътрудничество в аудиовизуалната област || Член 104 Електронни комуникационни мрежи и услуги || Член 106 Информационно общество || Член 105 Научни изследвания и иновации || Член 112 7. Транспорт, енергетика, околна среда, действия по климата и регионално развитие[1] || Транспорт || Чл. 52, 55, 61, 108 и протокол 4 Енергетика || Член 109 Ядрена безопасност || Член 110 Околна среда || Член 111 Действия по климата || Членове 109 и 111 Регионално и местно развитие || Член 113 Структура
на
специалните
групи Наименование || Въпроси || Член от ССА Специална група за реформа на публичната администрация || Реформа на публичната администрация || Дял VІ, Правно сближаване и правоприлагане, член 72 и Дял VІІ, Правосъдие и вътрешни работи, член 80, член 114 ПРИЛОЖЕНИЕ
II Задания
на
подкомитетите
и
специалната
група ЕС —
Сърбия Състав и
председателство Подкомитетите
и специалната
група за
реформа на
публичната
администрация
(„специалната
група за РПА“)
са съставени
от
представители
на Европейската
комисия и
представители
на правителството
на Сърбия. Те
се
съпредседателстват
от двете
страни. Държавите
членки се
уведомяват и
поканват на
заседанията
на
подкомитетите
и на
специалната
група за РПА. Секретариат Длъжностно
лице от
Европейската
комисия и
длъжностно
лице от
правителството
на Сърбия
действат
съвместно
като
секретари на
всеки един от
подкомитетите
и на специалната
група за РПА. Всички
съобщения,
засягащи
подкомитетите,
се препращат
на
секретарите
на съответния
подкомитет и
на
специалната
група за РПА. Заседания Подкомитетите
и
специалната
група за РПА заседават
винаги
когато
обстоятелствата
го налагат,
със
съгласието
на двете
страни. Всяко
заседание на
подкомитета
и на специалната
група за РПА
се провежда
на дата и място,
договорени
между двете
страни. При
наличие на
съгласие на
двете страни
подкомитетът
и
специалната
група за РПА
могат да
поканят на
заседанията
си експерти,
които да
предоставят
поисканата специфична
информация. Обсъждани
теми Подкомитетите
обсъждат
въпроси,
свързани със
сферите на
ССА, както са
изброени в структурата
на
мултидисциплинарния
подкомитет. Напредъкът
по отношение
на
сближаването,
изпълнението
и
прилагането
на
законодателството
на ЕС, както и
ключови
въпроси по
отношение на
програмирането
и
изпълнението
на конкретни
проекти по
ИПП се
разглеждат
във всички
сфери. Подкомитетите
разглеждат
всички
проблеми,
които могат
да възникнат
в областите,
за които
отговарят, и
предлагат да
се предприемат
евентуални
мерки. Подкомитетите
служат също
така за
форуми за
по-нататъшно
изясняване
на
достиженията
на правото и
правят
преглед на
напредъка на
Сърбия в
постигането
на
съответствие
с
достиженията
на правото
съгласно
ангажиментите,
поети по ССА. Специалната
група за РПА
разглежда
въпроси,
свързани с
реформата на
публичната
администрация
и предлага
предприемането
на евентуални
мерки. Протокол За
всяко
заседание се
води и
впоследствие
се одобрява
протокол. Копие
от протокола
се изпраща от
секретаря на
подкомитета
или на
специалната
група за РПА
до секретаря
на Комитета
за
стабилизиране
и асоцииране. Публичност Освен
ако не е
взето друго
решение,
заседанията
на
подкомитетите
и на
специалната
група за РПА
не са
публични. [1] За
целите на
изпълнението
на протокол 4
към ССА този
подкомитет
действа като
специалния
подкомитет,
упоменат в
член 21 от
настоящия
протокол.