|
30.5.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 153/9 |
РЕЗОЛЮЦИЯ (1)
относно предизвикателствата за бъдещето на демокрацията, включително въпроса за свободни и независими медии в Източното партньорство и държавите от ЕС
2012/C 153/03
ПАРЛАМЕНТАРНАТА АСАМБЛЕЯ ЕВРОНЕСТ,
|
— |
като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз, провъзгласена в Страсбург на 12 декември 2007 г., |
|
— |
като взе предвид Договора за Европейския съюз, |
|
— |
като взе предвид Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи, |
|
— |
като взе предвид учредителния акт на Парламентарната асамблея Евронест от 3 май 2011 г., |
|
— |
като взе предвид заключенията от срещите на високо равнище на Източното партньорство, проведени на 7 май 2009 г. в Прага и на 29—30 септември 2011 г. във Варшава, |
|
— |
като взе предвид резолюцията на Европейския парламент от 22 октомври 2009 г. относно изграждане на демокрацията във външните отношения на ЕС, |
|
— |
като взе предвид Европейската харта за свободата на печата от 25 май 2009 г., |
|
— |
като взе предвид резолюциите на Европейския парламент относно източното измерение на европейската политика за съседство, както и относно Република Армения, Република Азербайджан, Република Беларус, Грузия, Република Молдова и Украйна, |
|
— |
като взе предвид съвместното съобщение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия от 25 май 2011 г. относно „Нов отговор на промените в съседните държави“, |
|
— |
като взе предвид становищата на Венецианската комисия на Съвета на Европа, приети през 2010 и 2011 г., отнасящи се до конституционни въпроси, изборни кодекси, свободата на съвестта и религията, политическите партии, стандартите за човешки права, неправителствените организации, политическите обединения на гражданите, закона за събранията, митингите и манифестациите, а също така до независимостта на съдебните служители в държавите от Източното партньорство, |
|
— |
като взе предвид редовните доклади пред Постоянния съвет на ОССЕ, изготвяни от представителя на ОССЕ по въпросите на свободата на медиите, |
|
— |
като взе предвид декларацията на Комитета на министрите на Съвета на Европа относно мерките за насърчаване на зачитането на член 10 от Европейската конвенция за правата на човека (приета на 13 януари 2010 г.), |
|
— |
като взе предвид Правилника за дейността си, |
|
А. |
като има предвид, че демокрацията е универсална ценност и форма на управление, при която гражданите се ползват с еднакви права да участват в политическия живот, както и с равен достъп до законодателните процеси; |
|
Б. |
като има предвид, че в съвместната декларация от срещата на високо равнище на Източното партньорство, проведена във Варшава на 29—30 септември 2011 г., се заявява, че „Източното партньорство се основава на общност на ценностите и принципите на свободата, демокрацията, зачитането на правата на човека и на основните свободи, както и на правовата държава“, и че „всички държави, които участват в Източното партньорство, са отдадени на тези ценности чрез съответните международни инструменти“; |
|
В. |
като има предвид, че член 2 от Договора за Европейския съюз посочва демокрацията като основна ценност за Съюза и я определя като обща за всички държави — членки на ЕС; като има предвид, че тези държави членки споделят форма на управление, която се основава на представителната демокрация; |
|
Г. |
като има предвид, че член 49 от Договора за Европейския съюз се позовава на правото на всяка европейска държава, която зачита демократичните ценности на ЕС и се ангажира да ги насърчава, да кандидатства за членство в Съюза; |
|
Д. |
като има предвид, че демократичните системи могат да варират по форма и облик, отразявайки различно историческо развитие, култура и обстоятелства, но суверенитетът на народа, равенството и свободата, разделението на властите и независимостта на съдебните служители, прозрачността и отчетността в обществените дела се посочват без изключение като основни характеристики на демокрацията; като има предвид, че зачитането на правата на човека и правовата държава са важни за създаването на демократичните системи, които дават възможност на гражданите да защитават правата си и да се ползват от основните свободи; |
|
Е. |
като има предвид, че демокрацията гарантира равенство пред закона и премахване на всички форми на дискриминация; като има предвид, че мъжете и жените могат да участват на равни начала в политическия живот и че всички граждани, включително онези, които принадлежат към малцинства и уязвими групи, се ползват от еднакви права; |
|
Ж. |
като има предвид, че недостатъчната отчетност на политическата класа, както и намалената й способност да постига компромиси, продължителната нестабилност, наред с ограничения икономически растеж и развитие, могат да доведат до масово разочарование сред хората, като също така е възможна появата на антидемократичен популизъм; |
|
З. |
като има предвид, че представителната демокрация се основава на принципа на избор на лица, които да представляват волята на народа, и че тя изисква периодично организиране на конкурентни, свободни и честни избори; като има предвид, че представителните избори изискват активно участие на избиратели и висока избирателна активност; |
|
И. |
като има предвид, че независимите изпълнителни, законодателни и съдебни институции с отделни правомощия формират основата на демократичната система и демократичното управление; като има предвид, че съгласно демократичните принципи, правителствата и парламентите на международно, национално и поднационално равнище отговарят за провеждането на публичните политики и управлението и осигуряват прозрачност на решенията си пред гражданите; |
|
Й. |
като има предвид, че силните парламентарни институции са в центъра на всички демократични системи на управление; като има предвид, че Европейският парламент осигурява дългоочаквана помощ, като предлага подкрепа за изграждане на капацитет, насочена към парламентите на източноевропейските партньори; |
|
K. |
като има предвид, че в една демокрация многообразието на политически партии, които притежават капацитет да представляват гражданите, е гаранция, че съществуват различни алтернативи от гледна точка на политики, политически идеи и програми, както и от гледна точка на кандидати за постове в изпълнителните и законодателните институции; като има предвид, че политическите партии предлагат и осигуряват на гражданите капацитет за открито и честно обсъждане на стремежите и нуждите на обществото и за превръщането им в предложения за нови политики и алтернативи; |
|
Л. |
като има предвид, че свободата на мнение и изразяване, свободата на събранията, правото да се създават независими политически партии, неправителствени организации и сдружения са основни елементи на демокрацията; като има предвид, че е особено важно да се гарантира на гражданите възможността да упражняват правата си в тези области, без да бъдат изложени на заплаха от съд или затвор; |
|
M. |
като има предвид, че свободата и плурализмът на медиите и пресата са важни за това гражданите да си изграждат мнение и да правят преценки, като се възползват от най-различни източници на информация; като има предвид, че демократичният политически живот изисква гражданите да имат свободен достъп до информация, получавана без цензура посредством комуникационни канали — от печатни издания до електронни „вектори“, в това число Интернет и социалните медии — а също така гарантира надеждна и безопасна среда за разследващата журналистика; |
|
Н. |
като има предвид, че разработването и приспособяването на законодателни рамки в областта на медиите по начин, по който да се избегне създаването на монопол и да се насърчава медийният плурализъм, е постоянно предизвикателство за всички държави; като има предвид, че тези рамки следва да определят адекватни разпоредби, приложими за Интернет, електронните комуникационни технологии и социалните мрежи, които осигуряват нови възможности за увеличаване на знанията в областта на политиката, за участието на гражданите в политическия живот, както и за повишаване на интереса им към гражданска ангажираност; |
|
O. |
като има предвид, че организациите на гражданското общество, които се отличават от държавните структури и не са свързани с тях, играят забележителна роля за функционирането на демокрацията; като има предвид, че те помагат за изграждането на демократична култура в обществото, като информират гражданите и ги насърчават да участват в политически дискусии, а също така държат правителствата отговорни за публичните политики; |
|
П. |
като има предвид, че развитието на демокрацията създава редица предизвикателства от гледна точка на участието на гражданите в политическия живот и политическите дебати, искреността на органите, определящи политиките, включително парламентите, по отношение на диалога с обществото, свободата на медиите и тяхната независимост от политическата и икономическата власт; |
|
Р. |
като има предвид, че корупцията подкопава доверието в демократичните институции и отслабва отчетността, легитимността и доверието в политическото ръководство; като има предвид, че премахването на корупцията е предизвикателство и необходимо условие за демократизацията на всички общества и изисква прилагането на съответните закони, етични и деонтологични правила и правила за поведение, отнасящи се до политическия живот; |
|
С. |
като има предвид, че демократичните реформи в източноевропейските партньори ще бъдат от голяма полза за сътрудничеството и диалога с държавите — членки на ЕС, по силата на Източното партньорство; като има предвид, че в този контекст подобни демократични реформи следва да бъдат насочени главно към правовата държава, независимостта на съдебната система, зачитането и защитата на правата на човека и на основните свободи, както и свободните и честни избори; като има предвид, че тези демократични реформи зависят до голяма степен от политическата воля и различните политически намерения на управляващия елит на всяка държава партньор; |
|
Т. |
като има предвид, че прозрачните и отчетни администрации са изправени пред нови организационни предизвикателства, които правят решенията и процесите на определяне на политиките достъпни за дебат и обсъждане от страна на гражданите; като има предвид, че гражданите имат възможност да предявят свои искания и представят свои предложения, които публичната администрация трябва да вземе под внимание; |
|
У. |
като има предвид, че на международно равнище съществуват тенденции на засилване вземането на решения в областта на политиките, при положение че политическите отговори на глобалните икономически, обществени и екологични предизвикателства трябва да бъдат от глобален характер; като има предвид, че в същото време международните организации играят изключително важна роля за включването на всички партньори на световно равнище в изработването на общи стандарти с оглед на демократичното управление; |
|
Ф. |
като има предвид, че възпитаването на демократичните ценности у хората, по-специално у младите, както и създаването на гражданско общество, е изключително важно за бъдещето на демокрацията, с оглед избягването на ниска избирателна активност, която подкопава легитимността на представителните институции и органи; |
Даване на приоритет на основните принципи на демокрацията
|
1. |
счита, че осъщественият прогрес по отношение на демокрацията, зачитането на правата на човека и правовата държава е от голямо значение за държавите — членки на ЕС, и за източноевропейските партньори, а също така и за развиването на тяхното сътрудничество, икономическа интеграция и политическо асоцииране; |
|
2. |
счита, че разделението на правомощията и точният баланс между държавните институции са необходими стъпки за осигуряване на стабилност, независимост и ефективност на демократичните институции, които са единствената гаранция за засилване на доверието на гражданите към тези институции; |
|
3. |
подчертава, че процесите на демократизация следва да дават приоритет на зачитането и защитата на правата на човека и основните свободи, укрепването на правовата държава, независимостта на съдебната система, прозрачните обществени поръчки, отделянето на политиката от бизнеса, надеждните съдебни процедури, а също така честните и прозрачни избори; |
|
4. |
подчертава необходимостта да се гарантира свободата на гражданите да се кандидатират за изборни длъжности; подчертава значението на това да се насърчава правото на гражданите да сформират политически партии, свободно да заявяват своето членство и да участват в изборни кампании; |
|
5. |
призовава съответните правителства да гарантират, че изборите, по-специално предстоящите парламентарни и президентски избори в източноевропейските партньори, ще бъдат честни, прозрачни и в пълно съответствие с международните стандарти за демократични избори, както и с препоръките на Венецианската комисия на Съвета на Европа и ОССЕ/СДИЧП; подчертава колко важно е при подготовката на изборите да се гарантира честен изборен процес за всички съревноваващи се страни, включително равнопоставен достъп до медиите; призовава за цялостно преразглеждане и промяна, където е необходимо, на националните избирателни рамки и изборни кодекси; в тази връзка приветства последните промени, извършени в изборния кодекс на Армения; счита, че международните наблюдатели на изборите имат важна роля в поощряването на общественото доверие към всички изборни процеси, и призовава международната общност да гарантира международното наблюдение на изборите, провеждани в източноевропейските партньори, както и да предостави обективна оценка на целия изборен процес, оповестена равностойно за всички източноевропейски партньори и въз основа на еднакви стандарти; |
|
6. |
призовава източноевропейските партньори да гарантират, че предстоящите парламентарни и президентски избори, които се подготвят, ще бъдат свободни, честни, демократични и проведени съгласно стандартите на ОССЕ; |
|
7. |
подчертава, че приемането и прилагането на законодателството срещу дискриминацията са изключително важни елементи за демократичния прогрес в отворените, мултиетнически и мултикултурни общества; |
|
8. |
призовава за укрепване, подобряване или приемане на кодекси на поведение в политиката, обединяващи етични принципи и стандарти, които да се прилагат в националните правителствени органи и парламенти; подчертава, че последните следва да бъдат подкрепяни в усилията си да изпълняват присъщата си роля при определяне на националните политики, в търсене на отговорност от правителствата, за контрол и оценка на извършената работа и постигнатите резултати; призовава за установяването на ясно разделение между икономическата и политическата сфери в процеса на вземане на решения, така че да се избягват конфликти на интереси, не на последно място по отношение на финансирането на политическите партии; подчертава колко важно е да има ясна законодателна рамка и разпоредби относно политическите партии и финансирането на кампаниите им, които да гарантират прозрачността на правилата, контрола върху финансирането на политическите партии, както и равните възможности за всички политически партии; |
|
9. |
приканва ЕС, държавите — членки на ЕС, и източноевропейските партньори да поемат сериозен политически ангажимент в борбата срещу корупцията във всичките й форми, а също така да укрепят и ефективно да прилагат законодателството в областта на борбата срещу корупцията, тъй като в дългосрочен план тя не само забавя икономическия растеж и подкопава доверието на гражданите в политическото развитие, но оказва и отрицателно въздействие върху социалната структура и перспективите за развитие на обществото; |
|
10. |
призовава за укрепване на съвместната програма на ЕС и на Съвета на Европа относно засилване на съдебната реформа в източноевропейските партньори; препоръчва тя да бъде разширена, като включва съвместно обучение и дейности по обмен на опит между съдии от държавите — членки на ЕС, и източноевропейските партньори; |
Задълбочаване на политическия диалог и сътрудничеството в Източното партньорство с цел изграждане на демокрация
|
11. |
призовава за засилване на политическия диалог между ЕС и източноевропейските партньори по въпросите на изграждането на демокрацията и осъществяването на демократичните реформи; поема ангажимент да засили ролята на Парламентарната асамблея Евронест в този диалог с политическите институции и другите заинтересовани страни, по-специално чрез развиването на обмен и дискусии между членове на Асамблеята и представители на правителствените органи, парламентарни и извънпарламентарни политически партии, гражданското общество, медиите и неправителствените организации; |
|
12. |
насърчава държавите — членки на ЕС, които са в процес на преход от авторитарен режим на управление към демокрация, да дадат препоръки на източноевропейските партньори въз основа на взетите от тях поуки от успехите и трудностите, които са имали през последните двадесет години; препоръчва по време на прехода им към по-голяма демокрация и политическо асоцииране с ЕС страните партньори да приемат законодателни и конкретни мерки, които да гарантират достъпа на техните граждани до националните архиви, съдържащи информация относно дейностите по наблюдение, извършвани от бившите авторитарни режими; |
|
13. |
препоръчва изграждането на солидарност и засилване на подкрепата на ЕС за източноевропейските партньори по отношение на прилагането на демократичните реформи, по-специално реформирането на съдебната система и даването на гаранции за независимост, безпристрастност, отчетност и професионализъм на съдиите и съдилищата; |
|
14. |
призовава Европейската комисия да предостави разширена финансова и техническа и експертна подкрепа за администрациите на националните парламенти на източноевропейските партньори в рамките на Програмата за цялостно институционално изграждане с цел засилване на тяхната ефикасност, прозрачност и отчетност, което е от изключително значение за правилното изпълнение на ролята на парламентите в демократичния процес на вземане на решения; |
|
15. |
препоръчва силна подкрепа за съществуващия диалог относно правата на човека, който ЕС започна с Беларус, както и за другите форми на сътрудничество с останалите източноевропейски партньори в областта на правата на човека; призовава ЕС и неговите партньори да предоставят допълнителни финансови и човешки ресурси за тази кауза; |
|
16. |
призовава за създаването на Европейски фонд за демокрация (ЕФД), насочен към подкрепа на политически участници като политически партии, нерегистрирани неправителствени организации и профсъюзи, които полагат усилия за въвеждане на демократичните промени; препоръчва използване на ЕФД като независим, гъвкав и умел инструмент в източноевропейските партньори; |
|
17. |
подчертава, че бъдещият ЕФД следва да допълни списъка от съществуващите инструменти за подкрепа на демокрацията, като по-специално следва да не замества, нито да дублира дейностите, прилагани по силата на Европейския инструмент за демокрация и права на човека (ЕИДПЧ); |
|
18. |
насърчава политическите партии в държавите — членки на ЕС, да разработят програми за сътрудничество със своите колеги от източноевропейските партньори и поощрява побратимяването на други демократични участници от ЕС със сходни организации в източноевропейските партньори, като например профсъюзи, неправителствени организации, сдружения на работодатели и фермери, организации на жените, органи за осъществяване на диалог в областта на религията и културата, потребителски, младежки, журналистически и учителски организации, местни органи на управление и университети; |
|
19. |
препоръчва по-големи усилия в борбата срещу корупцията чрез увеличено финансиране на антикорупционни планове и мерки, както и чрез засилване на сътрудничеството между държавите — членки на ЕС, и източноевропейските партньори в рамките на групата държави от Съвета на Европа за борба срещу корупцията; насърчава източноевропейските партньори да разработват изчерпателни многогодишни антикорупционни стратегии и планове за действие с конкретни мерки и крайни срокове и да разпределят необходимите бюджетни ресурси за тяхното изпълнение; |
|
20. |
препоръчва засилване на диалога между ЕС и източноевропейските партньори във връзка с най-добрите практики относно мерките за защита от дискриминация на уязвимите хора и малцинствата; насочва вниманието на ЕС и на източноевропейските партньори към това, че заедно с установяването на национален механизъм по силата на Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания на институцията, която ще бъде избрана да осъществи мандата, трябва да се предоставят достатъчни финансови и човешки ресурси; |
Подкрепа за свободата на изразяване и създаването на свободни и независими медии
|
21. |
подчертава, че независимите и свободни медии са важни за демокрацията и нейното функциониране във всички държави — членки на ЕС, и в източноевропейските партньори, тъй като те гарантират участието на гражданското общество в обществените дела и дават правомощия на гражданите; |
|
22. |
настоятелно призовава държавите — членки на ЕС, и източноевропейските партньори да гарантират основното право на гражданите на информация в съответствие с член 11 от Хартата на основните права на Европейския съюз чрез мониторинг и пълно зачитане на принципа на медийната независимост и плурализма, за да се предотврати монополизация и несправедлива намеса в дейността на медиите; |
|
23. |
изразява съжаление от факта, че много журналисти са били подлагани на заплахи и тормоз или са били обект на агресия и нападение заради това, че са работили смело и независимо, и призовава съответните органи да проведат пълно разследване на тези факти и да се подведат под отговорност съответните лица; |
|
24. |
препоръчва създаването или подобряването на законодателната рамка, която засяга държавното и частно разпространение на радио- и телевизионни програми в съответствие с международните стандарти на ОССЕ; счита, че новите или изменени разпоредби следва да целят предотвратяване на концентрацията на медийна собственост, като гарантират провеждането на честни конкурси за лицензи за радио- и телевизионна дейност, както и защита на излъчваното медийно съдържание вследствие на политически и търговски натиск, особено по време на избори, предотвратяване наличието на несправедливи условия за съревноваващите се страни, а също така изключване на известни политически възможности и ограничения; |
|
25. |
препоръчва насърчаване на свободно достъпен Интернет, който служи на свободата на изразяването и медийния плурализъм и може да се използва като средство за подкрепа на политически дебати, демократични инициативи, както и за разпространението на политическа култура и знания; |
|
26. |
призовава ЕС и източноевропейските партньори да организират обмен и програми за обучение, за да повишат професионализма на журналистите, да посочат добрите журналистически практики и насърчат етичните и професионални стандарти в журналистиката, а също така да развият разследващата журналистика; подчертава, че по-доброто познаване и популяризиране на Източното партньорство от страна на медиите значително ще подобри разбирането и отговорността към подкрепяните и насърчавани от ЕС програми за демократични реформи сред населението на източноевропейските партньори; |
Изграждане на доверие към демократичните институции и интерес към политиката в гражданите
|
27. |
призовава ЕС, държавите — членки на ЕС, и източноевропейските партньори да гарантират прозрачността на решенията, определящи политиките, като предоставят информация на заинтересованите страни и ги включат в открити публични дебати и консултации; препоръчва да се поддържа интересът на гражданите към политическите дебати, като за целта парламентите и демократичните законодателни и съвещателни форуми се отварят за консултации и обмен на информация с гражданите, по-специално чрез включване в дискусиите на жени и представители на младежта; |
|
28. |
призовава също така ЕС, държавите — членки на ЕС, и източноевропейските партньори да насърчават демократичната роля на политическите партии и движения, като приемат ролята на посредник между държавните институции и гражданите, формират общественото мнение, действат съвместно, поставят на преден план и разрешават съревнование между различни политически опции; |
|
29. |
препоръчва по-нататъшно насърчаване на политическите партии, които да гарантират балансирано представителство на мъже и жени в процедурите за определяне на кандидатите за изборите; |
|
30. |
подчертава, че устойчивите демократични реформи изискват по-добро разбиране и отговорност към тях; поради това призовава държавите — членки на ЕС, и източноевропейските партньори да проведат консултации в гражданското общество, преди да дадат ход на програмите за реформи, за да се гарантира възможно най-голяма обществена подкрепа; |
Укрепване на гражданското общество
|
31. |
подчертава значението на едно силно, активно и истински независимо гражданско общество, което е ключов фактор в развитието на демокрацията; в тази връзка призовава ЕС и източноевропейските партньори да увеличат техническата и финансовата помощ за организациите и институциите на гражданското общество, както и да осигурят прозрачността и ефективността на тази помощ; призовава за по-нататъшни гаранции и закрила за защитниците на правата на човека; |
|
32. |
подчертава, че Форумът на гражданското общество на Източното партньорство е много важно средство за популяризиране ролята на гражданското общество в подкрепа на демокрацията; призовава за по-голямо участие на Форума на гражданското общество в осъществяването на Източното партньорство; препоръчва засилено участие на делегатите на Форума на гражданското общество в срещи между представители на ЕС и източноевропейските партньори; отдава дължимото внимание и значение на дейностите и препоръките на форума по отношение на контактите между хората; |
|
33. |
подчертава необходимостта да се гарантира независимостта на неправителствените организации, които допринасят за жизнеността на публичните дебати и за разпространяването на информацията в обществото; в тази връзка настоява пред държавните институции, особено пред националните парламенти и правителства, да насърчават взаимодействието с гражданското общество чрез организирането на парламентарни изслушвания и публични консултации; |
|
34. |
отбелязва, че укрепването на младежкото измерение на Източното партньорство е важна инвестиция в бъдещето на ЕС и в отношенията по Европейската политика за съседство с голям потенциал за следващите години, както и в демократизирането на партньорите и хармонизирането на тяхното законодателство с европейските стандарти; |
|
35. |
подчертава значителната роля на всички инициативи за подобряване на образованието и уменията на младите хора в областта на демократичните процеси и за развитието на активно гражданско общество; поради това приветства усилията на държавите — членки на ЕС, и източноевропейските партньори за организиране на младежки парламенти; насърчава ЕС да даде ход на програмите в подкрепа на тези усилия, като например създаването на междупарламентарни групи за приятелство на младите хора между Европейския младежки парламент и националните младежки парламенти на източноевропейските партньори; |
|
36. |
призовава ЕС да увеличи броя на програмите за младежки обмен като най-ефикасен начин за насърчаване на обмена и споделянето на придобития опит в областта на демокрацията с по-широко участие на гражданите и развитието на гражданското общество; |
|
37. |
възлага на своите съпредседатели да предадат настоящата резолюция на председателя на Европейския парламент, на Съвета, на Комисията, на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на Европейската служба за външна дейност, на правителствата и парламентите на държавите членки и на източноевропейските партньори. |
(1) Приета в Баку, Азербайджан, на 3 април 2012 г.