3.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 353/179 |
Вторник, 11 септември 2012 г.
Електронна идентификация на едър рогат добитък ***I
P7_TA(2012)0312
Изменения, приети от Европейския парламент на 11 септември 2012 г. към предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1760/2000 по отношение на електронната идентификация на едър рогат добитък и за заличаване на разпоредбите относно доброволното етикетиране на говеждо месо (COM(2012)0162 – C7-0114/2012 – 2011/0229(COD)) (1)
2013/C 353 E/30
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА |
ИЗМЕНЕНИЕ |
||||
Изменение 43 |
|||||
Предложение за регламент Заглавие |
|||||
Изменение 2 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 4 |
|||||
|
|
||||
Изменение 4 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 6 |
|||||
|
|
||||
Изменение 5 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 7 |
|||||
|
|
||||
Изменение 6 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 9 |
|||||
|
|
||||
Изменение 7 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 16 |
|||||
|
|
||||
Изменение 8 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 17 |
|||||
|
|
||||
Изменение 9 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 18 |
|||||
|
|
||||
Изменение 10 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 19 |
|||||
|
|
||||
Изменение 11 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 19 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 12 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 20 |
|||||
|
|
||||
Изменения 14 и 45 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 22 |
|||||
|
|
||||
Изменение 15 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 23 |
|||||
|
|
||||
Изменение 16 |
|||||
Предложение за регламент Съображение 23 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 17 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 1 а (нова) Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 2 |
|||||
|
|
||||
Изменение 18 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 1 б (нова) Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 2 |
|||||
|
|
||||
Изменение 19 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 3 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4 – параграф 1 – алинея 1 |
|||||
1. Всички животни в дадено стопанство се идентифицират чрез най-малко две отделни средства за идентификация, разрешени в съответствие с член 10, и член 10а и одобрени от компетентния орган. |
1. Всички животни в дадено стопанство се идентифицират чрез най-малко две отделни средства за идентификация, разрешени в съответствие с член 10, и член 10а и одобрени от компетентния орган. Комисията гарантира, че идентификаторите, които се използват в Съюза, са оперативно съвместими и отговарят на стандартите ISO. |
||||
Изменение 20 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 точка 3 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4 – параграф 1 – алинея 2 |
|||||
Средствата за идентификация се предоставят на стопанствата, разпределят се и се поставят на животните по начин, определен от компетентния орган. |
Средствата за идентификация се предоставят на стопанствата, разпределят се и се поставят на животните по начин, определен от компетентния орган. Това не се отнася за животни, които са родени преди 1 януари 1998 г. и не са предназначени за търговия в рамките на Съюза. |
||||
Изменение 21 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 3 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4 – параграф 1 – алинея 3 |
|||||
Всички средства за идентификация, поставени на едно животно, трябва да носят един и същ уникален идентификационен код, който прави възможно идентифицирането на всяко отделно животно, както и на стопанството, в което е родено. |
Всички средства за идентификация, поставени на едно животно, трябва да носят един и същ уникален идентификационен код, който прави възможно идентифицирането на всяко отделно животно, както и на стопанството, в което е родено. Чрез дерогация, в случаите, в които е невъзможно двете отделни средства за идентификация да носят един и същи уникален идентификационен код, компетентният орган може под свой контрол да позволи второто средство за идентификация да носи различен код, при условие че е гарантирана пълна проследяемост и е възможна индивидуалната идентификация на животното, включително на стопанството, в което то е родено. |
||||
Изменение 22 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 3 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4 – параграф 2 – алинея 2 |
|||||
Държавите членки, които се възползват от тази възможност, предоставят на Комисията текста на съответните си националните разпоредби. |
Държавите членки, които се възползват от тази възможност, предоставят на Комисията текста на съответните си националните разпоредби. След това Комисията предоставя на останалите държави членки резюме на лесно разбираем за тях език на националните правила, уреждащи движението на животните към държавата членка, която е избрала задължителната ЕИ, и осигурява публичен достъп до тях. |
||||
Изменение 23 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 4 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4а – параграф 1 – алинея 1 – буква б) |
|||||
|
|
||||
Изменение 24 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 4 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4а – параграф 1 – алинея 2 |
|||||
Нито едно животно не може да напусне стопанството, в което е родено, преди да му бъдат поставени две средства за идентификация. |
Нито едно животно не може да напусне стопанството, в което е родено, преди да му бъдат поставени две средства за идентификация , освен в случай на форсмажорни обстоятелства . |
||||
Изменение 25 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 4 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4а – параграф 2 – алинея 1 б (нова) |
|||||
|
Първата алинея не се прилага за животни, които са родени преди 1 януари 1998 г. и не са предназначени за търговия в рамките на Съюза. |
||||
Изменение 26 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 4 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4б – параграф 2 – алинея 2 |
|||||
Този срок не трябва да надвишава 20 дни след извършването на ветеринарните проверки, посочени в параграф 1. При всички случаи средствата за идентификация се поставят на животните, преди да напуснат стопанството по местоназначение. |
Този срок не надвишава 20 дни след извършването на ветеринарните проверки, посочени в параграф 1. Чрез дерогация, поради причини, свързани с физиологичното развитие на животните, този период може да бъде удължен до 60 дни за второто средство за идентификация. При всички случаи средствата за идентификация се поставят на животните, преди да напуснат стопанството по местоназначение. |
||||
Изменение 27 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 4 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4в – параграф 2 – алинея 2 |
|||||
Посоченият в буква б) максимален срок не трябва да надвишава 20 дни, считано от датата на пристигането на животните в стопанството по местоназначение. При всички случаи средствата за идентификация се поставят на животните, преди да напуснат стопанството по местоназначение. |
Посоченият в буква б) максимален срок не надвишава 20 дни, считано от датата на пристигането на животните в стопанството по местоназначение. Чрез дерогация, поради причини, свързани с физиологичното развитие на животните, този период може да бъде удължен до 60 дни за второто средство за идентификация. При всички случаи средствата за идентификация се поставят на животните, преди да напуснат стопанството по местоназначение. |
||||
Изменение 28 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 4 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4в – параграф 2 – алинея 2 а (нова) |
|||||
|
Независимо от член 4, параграф 1, трета алинея, в случаите, в които е невъзможно на животното да се постави електронен идентификатор със същия уникален идентификационен код, компетентният орган може под свой контрол да позволи второто средство за идентификация да носи различен код, при условие че е гарантирана пълна проследяемост и е възможна индивидуалната идентификация на животното, включително на стопанството, в което е родено. |
||||
Изменение 29 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 4 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 4 г |
|||||
Средствата за идентификация се премахват или заменят единствено с разрешението компетентния орган и под негов контрол. Такова разрешение може да бъде издадено само ако премахването или замяната не излагат на риск проследяването на животното. |
Средствата за идентификация се променят, премахват или заменят единствено с разрешението компетентния орган и под негов контрол. Такова разрешение може да бъде издадено само ако промяната, премахването или замяната не излагат на риск проследяването на животното. |
||||
Изменение 30 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 5 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 5 – параграф 2 – алинея 1 |
|||||
Държавите членки могат да обменят данни в електронен вид между своите компютризирани бази данни от датата, на която Комисията признае пълната оперативност на системата за обмен на данни. |
Държавите членки могат да обменят данни в електронен вид между своите компютризирани бази данни от датата, на която Комисията признае пълната оперативност на системата за обмен на данни. Това трябва да се осъществява по начин, който да гарантира защита на данните и предотвратяване на всякакъв вид злоупотреба с тях, за да се защитят интересите на съответното стопанство. |
||||
Изменение 31 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 6 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 6 – буква в а) (нова) |
|||||
|
|
||||
Изменение 32 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 7 – буква б) Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 7 – параграф 5 – буква б) |
|||||
|
|
||||
Изменение 33 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 8 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 9а |
|||||
Държавите членки гарантират, че всяко лице, което отговаря за идентификацията и регистрацията на животни, получава указания и насоки относно съответните разпоредби на настоящия регламент и на всички делегирани актове и актове за изпълнение, приети от Комисията въз основа на членове 10 и 10а, както и че се организират подходящи курсове за обучение. |
Държавите членки гарантират, че всяко лице, което отговаря за идентификацията и регистрацията на животни, получава указания и насоки относно съответните разпоредби на настоящия регламент и на всички делегирани актове и актове за изпълнение, приети от Комисията въз основа на членове 10 и 10а, както и че се организират подходящи курсове за обучение. Тази информация се съобщава при всяко изменение на съответните разпоредби и толкова често, колкото е необходимо, без да възникват разноски за получателя. Държавите членки обменят най-добри практики, за да гарантират добро качество на обучение и обмен на информация в целия Съюз. |
||||
Изменение 34 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 точка 9 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 10 – параграф 1 – буква д) |
|||||
|
|
||||
Изменение 35 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 11 – буква б а) (нова) Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 13 – параграф 5 а (нов) |
|||||
|
|
||||
Изменение 46 |
|||||
Предложение за регламент Член 1– точка 14 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Заглавие II – раздел II |
|||||
|
|
||||
Изменение 51 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 15 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 19 – буква б) |
|||||
|
|
||||
Изменение 40 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 17 – буква а) Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 22 – параграф 1 – алинея 3 |
|||||
Комисията определя посредством актове за изпълнение правилата, включително преходните мерки, необходими за тяхното въвеждане, относно процедурите за налагане на санкциите, посочени във втора алинея. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 23, параграф 2. |
Комисията се оправомощава да приема делегирани актове съгласно член 22б за установяване на правилата, включително преходните мерки, необходими за тяхното въвеждане, относно процедурите за налагане на санкциите, посочени във втора алинея. |
||||
Изменение 47 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 18 Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 22б |
|||||
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на определените в настоящия член условия. |
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на определените в настоящия член условия. |
||||
2. Делегирането на правомощия , посочено в член 4, параграф 5, член 4а, параграф 2, членове 5, 7, 10, 14 и 19 и в член 22, параграф 4а, се предоставя на Комисията за неограничен период от време , считано от (4) |
2. Правомощието за приемане на делегирани актове , посочено в член 4, параграф 5, член 4а, параграф 2, членове 5, 7, 10, 14 и 19 , член 22, параграф 1, алинея трета и член 22, параграф 4а, се предоставя на Комисията за период от пет години , считано от … (5) |
||||
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 4, параграф 5, член 4а, параграф 2, членове 5, 7, 10, 14 и 19 и в член 22, параграф 4а, във всеки един момент може да бъде оттеглено от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява делегирането на посоченото в това решение правомощие. То влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. |
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 4, параграф 5, член 4а, параграф 2, членове 5, 7, 10, 14 и 19 , член 22, параграф 1, алинея трета и в член 22, параграф 4а, във всеки един момент може да бъде оттеглено от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява делегирането на посоченото в това решение правомощие. То влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. |
||||
4. Веднага щом приеме делегиран акт, Комисията уведомява за това едновременно Европейския парламент и Съвета. |
4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява за него едновременно Европейския парламент и Съвета. |
||||
5. Делегиран акт, приет съгласно член 4, параграф 5, член 4а, параграф 2, членове 5, 7, 10, 14 и 19 и член 22, параграф 4а, влиза в сила, само ако Европейският парламент или Съветът не са изразили възражение в срок от два месеца, след като са получили уведомление за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че нямат възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“ |
5. Делегиран акт, приет съгласно член 4, параграф 5, член 4а, параграф 2, членове 5, 7, 10, 14 и 19, член 22, параграф 1, алинея трета и член 22, параграф 4а, влиза в сила, само ако Европейският парламент или Съветът не са изразили възражение в срок от два месеца, след като са получили уведомление за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че нямат възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“ |
||||
Изменение 42 |
|||||
Предложение за регламент Член 1 – точка 19 а (нова) Регламент (ЕО) № 1760/2000 Член 23 а (нов) |
|||||
|
|
(1) Въпросът е върнат за ново разглеждане в комисия съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (А7-0199/2012).
(2) ОВ L 304, 22.11.2011 г., стр. 18.
(3) Шест месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
(4) [дата на влизане в сила на настоящия регламент или от всяка друга дата, определена от законодателя].
(5) Датата на влизане в сила на настоящия регламент.