27.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 122/20


Публикация на заявка за промени съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

2012/C 122/08

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявката за промени в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета (1). Декларациите за възражение трябва да бъдат получени в Комисията в срок от шест месеца от датата на настоящата публикация.

ЗАЯВКА ЗА ПРОМЕНИ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

ЗАЯВКА ЗА ПРОМЕНИ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 9

„CABRITO TRANSMONTANO“

ЕО №: PT-PDO-0117-0225-10.03.2011

ЗГУ ( ) ЗНП ( X )

1.   Рубрика от спецификацията на продукта, която подлежи на промяна:

Наименование на продукта

Image

Описание на продукта

Image

Географски район

Image

Доказателство за произход

Image

Метод на производство

Доклад

Image

Етикетиране

Национални изисквания

Друго (да се посочи)

2.   Вид на промяната/промените:

Промяна в единния документ или в резюмето

Image

Промяна в спецификацията на регистрирано ЗНП или ЗГУ, за които не е публикуван нито единен документ, нито резюме

Промяна в спецификацията, за която не се изисква промяна в публикувания единен документ (член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

Временна промяна в спецификацията, като последица от налагането на задължителни санитарни или фитосанитарни мерки от страна на публичните органи (член 9, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

3.   Промяна/промени:

1.   Описание

Наименованието „Cabrito Transmontano“ се отнася до кланичните трупове/месото на кози от породата Serrana, независимо от това дали са мъжки или женски, родени от животни, които са вписани в Зоотехническия регистър и/или родословната книга на тази порода, хранени с майчино мляко до достигане на възраст между 30 и 90 дни и отглеждани в 13 общини в своя район на произход.

2.   Географски район

Разширяване на географския район: следва да се включат общините Alijó, Vimioso и Bragança (само районите Quintela de Lampaças, Santa Comba de Rossas, Failde, Mós, Grijó de Parada, Parada, Pinela, Salsas, Serapicos, Coelhoso, Calvelhe, Paradinha Nova, Macedo do Mato, Iseda и Sendas).

3.   Период на предлагане на пазара

Периодът на предлагане на пазара следва да се удължи и да обхване цялата година (включват се май, септември, октомври и ноември).

4.   Тегло на кланичните трупове

Разширява се диапазонът на теглото на кланичните трупове на „Cabrito Transmontano“, като той следва да бъде 4 kg—9 kg вместо 5 kg—9 kg.

5.   Разрешение за предлагане на пазара на кланичните трупове на четвъртини или с каквато и да било големина на парчетата, както охладени, така и замразени.

Кланичните трупове не се предлагат на пазара само цели или на половини, а следва да бъде разрешено така също да се разрязват на четвъртини или каквато и да било друга големина на парчетата.

6.   Разрешение за замразяване на кланичните трупове за максимален период от шест месеца, което подлежи на задължително указване на етикета, че това е замразен продукт.

7.   Задължително опаковане, когато кланичният труп се продава цял, на четвъртини или на други по-малки парчета.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

„CABRITO TRANSMONTANO“

ЕО №: PT-PDO-0117-0225-10.03.2011

ЗГУ ( ) ЗНП ( X )

1.   Наименование:

„Cabrito Transmontano“

2.   Държава-членка или трета държава:

Португалия

3.   Описание на земеделския продукт или храна:

3.1.   Вид продукт:

Клас 1.1:

Прясно месо (и карантия)

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1:

Наименованието „Cabrito Transmontano“ се отнася до кланичните трупове/месото на кози от породата Serrana, независимо от това дали са мъжки или женски, родени от животни, които са вписани в зоотехническия регистър и/или родословната книга на тази порода, хранени с майчино мляко до достигане на възраст между 30 и 90 дни и отглеждани в 13 общини в своя район на произход.

3.3.   Суровини (само за преработени продукти):

3.4.   Фураж (само за продукти от животински произход):

Козите се хранят с диворастящи растения, по-специално растенията, които се срещат в необработвани площи, пустеещи земи и угар. Козите от породата Serrana предпочитат пасища, покрити с дървета (младите филизи и листата на някои дървета) и храсти (различни видове като пирен, гарига и Pterospartum tridentatum), и, когато имат избор, те могат да осигурят 90 % от хранителните им нужди.

Малките се хранят с майчино мляко.

3.5.   Специфични етапи, през които трябва да премине производството в определения географски район:

Разположение на стопанствата, отглеждане и клане на животните.

3.6.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др.:

Опаковането е задължително, когато кланичните трупове се предлагат на пазара на четвъртини или друга големина на парчетата.

3.7.   Специфични правила за етикетиране:

Етикетът, който се поставя в областта на крака (при предлагане на кланичните трупове на пазара цели или на половини), следва да съдържа следната информация:

D.O.P. „Cabrito Transmontano“

Опаковането е задължително при предлагане на пазара на четвъртини и други големини на парчетата от кланичния труп, а етикетът трябва да съдържа горепосочения текст.

Ако продуктите са замразени, на етикета това трябва ясно да е указано.

4.   Кратко определение на географския район:

Производственият район на произход на „Cabrito Transmontano“ включва общините Mirandela, Macedo de Cavaleiros, Alfândega da Fé, Carrazeda de Ansiães, Vila Flor, Torre de Moncorvo, Freixo de Espada à Cinta, Mogadouro, Vimioso e Bragança (само районите Quintela de Lampaças, Santa Comba de Rossas, Failde, Mós, Grijó de Parada, Parada, Pinela, Salsas, Serapicos, Coelhoso, Calvelhe, Paradinha Nova, Macedo do Mato, Iseda и Sendas) в област Bragança, както и общините Alijó, Valpaços и Murça в област Vila Real.

5.   Връзка с географския район:

5.1.   Специфична характеристика на географския район:

По отношение на географското положение и на топографските и климатичните условия ще трябва да бъде определен районът на Trás-os-Montes, тъй като това ЗНП обхваща повече от една трета от този район, който е подразделен на следните две области: Bragança и Vila Real.

Въпросните райони в рамките на района Trás-os-Montes включват 447 600 ha клисури, дълбоки ерозивни низини и плата.

Влиянието на басейна на река Douro преобладава в целия район, тъй като притоците по десния ѝ бряг, т.е. реките Sabor, Tua, Pinhão и Corgo, и притоците по левия ѝ бряг, т.е. реките Águeda, Côa, Távora и Varosa, разделят планинската верига, простираща се успоредно на бреговата ивица и достигаща на места височина от 1 500 m над морското равнище.

Специфичните особености на басейна на втората по важност река на Иберийския полуостров в Португалия придава на района като цяло много специални и понякога уникални за света характеристики, като поражда невероятно разнообразие в климатични и културни, дори човешки аспекти (LAGE, 1985 г.).

Тази планинска верига по протежение на бреговата ивица защитава района от духащите към брега ветрове и силата им във вътрешността намалява, като влиянието на континенталния климат постепенно нараства. По посока север—юг към река Douro така също е по-голямо влиянието на средиземноморския климат.

Наблюдава се строга взаимовръзка между геоложката и литоложката структура, релефа, климата и морфологията на земята. Почвите в района произхождат главно от гранит, шисти и сиво-зеленикава глина с глинесто-песъчлива консистенция.

5.2.   Специфична характеристика на продукта:

Отглеждането на кози за производството на месо от ярета е важна дейност в 13-те общини (само в 15 от горепосочените райони в община Bragança), обхванати от настоящото ЗНП, които могат да се считат за най-изостанали и изолирани, в които стандартът на живот е най-нисък и понасят най-голямо намаление на населението спрямо предходното десетилетие. Производството на козе месо в тези райони е тясно свързано с климатичния цикъл и начина на живот на козарите, които, без каквато и да било външна намеса отглеждат животните в тяхната естествена среда (традиционна екстензивна система на производство).

5.3.   Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или между географския район и специфичното качество, репутацията или друга характеристика на продукта (за ЗГУ):

Агроекологичните условия в планинските зони на района Trás-os-Montes, в съчетание със специфичните характеристики на тази стара порода, която също е добре приспособена към този португалски район, са допринесли за открояването на „Cabrito Transmontano“, благодарение на органолептичните свойства на месото му, като неговите вкусови качества, крехкост, сочност, вкус и аромат.

Препратка към публикуваната спецификация:

(член 5, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

http://www.gpp.pt/Valor/DOP_IGP_ETG.html


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.