Предложение за РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС на Съвета за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза /* COM/2012/0364 final - 2012/0176 (NLE) */
ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ По
искане на
Португалия
на 17 май 2011 г.
Съветът отпусна
финансова
помощ на
страната
(Решение за
изпълнение
2011/344/ЕС на
Съвета) в
подкрепа на
една
амбициозна
икономическа
програма за
реформи,
чиято цел е
възстановяване
на доверието,
връщане на
устойчивия
икономически
растеж и
осигуряване
на финансова
стабилност в
Португалия,
еврозоната и
ЕС. В
съответствие
с член 3,
параграф 9 от
Решение 2011/344/ЕС
Комисията
извърши
заедно с
Международния
валутен фонд
(МВФ) и в
сътрудничество
с
Европейската
централна
банка (ЕЦБ)
четвъртия
преглед на
напредъка по
изпълнението
на
договорените
мерки, както
и на тяхната ефективност
и
социално-икономическо
въздействие. Като
има предвид
развитието
на икономическата,
фискалната и
финансовата
ситуация
напоследък,
както и
предприетите
политически
действия,
Комисията
смята, че са
необходими
ограничен
брой промени
на условията
за
икономическата
политика, с
които е обвързана
отпусканата
помощ, за да
се осигури
постигането
на целите на
програмата,
както е обяснено
в
съображенията
за
предложените
изменения на
Решението за
изпълнение
на Съвета. 2012/0176 (NLE) Предложение
за РЕШЕНИЕ
ЗА
ИЗПЪЛНЕНИЕ
НА СЪВЕТА за
изменение на
Решение за
изпълнение
2011/344/ЕС на
Съвета за
предоставяне
на финансова
помощ за Португалия
от страна на
Съюза СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ, като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, като
взе предвид
Регламент (ЕС)
№ 407/2010 на Съвета
от 11 май 2010 г. за
създаване на
европейски
механизъм за
финансово
стабилизиране[1], и
по-специално
член 3,
параграф 2 от
него, като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия, като
има предвид,
че: (1) В
съответствие
с член 3,
параграф 9 от
Решение за
изпълнение
2011/344/ЕС на
Съвета
Комисията извърши
заедно с
Международния
валутен фонд
(МВФ) и в
сътрудничество
с Европейската
централна
банка (ЕЦБ)
четвъртия
преглед на
напредъка на
властите по
изпълнението
на
договорените
мерки, както
и на ефективността
и
социално-икономическото
въздействие
на тези
мерки. (2) По
време на
прегледа се
установи, че
условията за
първото
тримесечие
на 2012 г. са
спазени
удовлетворително.
През 2011 г.
дефицитът по
консолидирания
държавен
бюджет беше
4,2 % от БВП.
Бюджетната
цел от 4½ % от
БВП за 2012 г.
остава
достижима.
Възвръщането
на
равновесието
в икономиката
продължи с
бързи
темпове, а
износът
надхвърли
очакванията
и далеч
компенсира
по-ниското
вътрешно
търсене.
Същевременно
рисковете
пред
изпълнението
на фискалните
цели
започнаха да
се
реализират, предвид
макроикономическата
перспектива —
тъй като в
състава на
растежа все
по-голям дял
има нетният
износ, а не
вътрешното
търсене — и
също така с
оглед на
значителното
влошаване на състоянието
на пазара на
труда. Ходът
на реформите
в пазара на
труда трябва
да се запази.
Обезщетенията
при
съкращаване
на служители
ще бъдат
приведени в
съответствие
със средната
стойност за
ЕС и ще бъде
създаден
фонд за
финансиране
на част от
тях. В процес
на
подготовка е
предложение
за преразглеждане
на механизма
за
разширяване
на
колективните
споразумения.
Не спират политическите
усилия за
поддържане
на
стабилността
на
финансовата
система.
Приключи
продажбата
на „Banco Português de negocios“ („BPN“) и
управлението
на дружествата
със
специална
цел ще бъде
оптимизирано,
за да бъдат
събрани
възможно
най-много активи,
прехвърлени
от „BPN“.
Нормативната
уредба за
ранната
намеса в
банките,
оздравяването
им и
застраховането
на влоговете
в тях беше
заздравена и
от властите
се изисква да
подготвят
мерките за
прилагане.
Реформите на
стоковия
пазари,
особено в
секторите на
защитените
услуги, са от
съществено
значение за
възстановяване
на
конкурентоспособността
и насърчаване
на растежа и
заетостта.
Правителството
прилага
стратегия за
преструктуриране
на
държавните
предприятия
с цел намаляване
на тяхната
задлъжнялост
и осигуряване
на по-добри
условия за
пазарно
финансиране.
Международно
одиторско
предприятие
подготвя оценка
на разходите
и ползите от
предоговарянето
на всякакви
публично-частни
партньорства
(ПЧП) или
договори за
концесия с
оглед
намаляване
финансовите
задължения
на правителството.
Правителството
се ангажира
да осигури
ефективен
режим за
налагане на
разпоредбите
за защита на
конкуренцията.
Нормативната
уредба на
жилищното
строителство
е обект на
актуализация
с оглед
насърчаване на
мобилността
в географски
аспект, а
реформата на съдебната
система
напредва с
добри темпове.
Приватизационната
програма се
изпълнява
съгласно
новия рамков
закон, ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: Член 1 Член 3
от Решение за
изпълнение
2011/344/ЕС се изменя,
както следва: (1) Параграф
6 се изменя,
както следва: a) буква
а) се заменя
със следното: „а)
дефицитът по
консолидирания
държавен бюджет
няма да
надвишава 4,5 %
от БВП през
2012 г. В допълнение
към мерките,
определени с
бюджета за
2012 г. и
допълнителния
бюджет,
одобрен през
март, ще
бъдат приети
още мерки, особено
по отношение
на разходите
с цел компенсиране
на
евентуално
отклонение
от плана през
2012 г.“; б) буква
г) се заменя
със следния
текст: „г)
Португалия
приема мерки
за укрепване
на управлението
на
публичните
финанси. Тя
прилага
мерките,
предвидени в
новия Закон
за
устройството
на бюджета, в
т.ч.
установяване
на
средносрочна
бюджетна рамка.
Местните и
регионални
бюджетни
рамки се
подсилват
значително,
особено чрез
привеждането
в
съответствие
на
съответните
финансови
закони с
изискванията
на Закона за
бюджетната
рамка.
Португалия
повишава
изискванията
за отчитане и
контрол в
областта на
публичните
финанси и
въвежда
по-строги правила
и процедури
за
изпълнението
на бюджета.
Португалското
правителство
изпълнява
стратегията
за
потвърждаването
и уреждането
на просрочените
задължения. В
нея се
излагат критериите
за
определяне
на
приоритети за
удовлетворяване
на
кредиторите,
както и разпоредби
за
управлението,
за да се
гарантира
справедлив и
прозрачен
процес на уреждане
на
задълженията
във всички
сектори. Португалия
изпълнява
новата
правна и
институционална
рамка за
публично-частното
партньорство
(ПЧП). Въз
основа на
резултатите
от проучване
относно
предоговарянето
на ПЧП правителството
предоговаря
съответните договори.
Португалия
приема закон
за уреждане
на учредяването
и
функционирането
на
държавните предприятия
на централно,
регионално и
местно
равнище.“; в) буква
д) се заменя
със следното: „д)
Португалия
реорганизира
и значително
намалява
броя на
организациите
в подсектор
„Местно
управление“.
Посочените
промени ще
влязат в сила
в началото на
следващия цикъл
местни
избори.“; г) буква
е) се заменя
със следното: „е)
Португалия
модернизира
приходната
администрация
чрез
доизграждане
на Аutoridade tributária e aduaneira,
засилване на
връзките с
отделите за
събиране на
приходите от
системата на
социалното
осигуряване,
намаляване
на броя на
общинските
служби и
отстраняване
на
оставащите
слабости в
системата за
обжалване на
данъчните
постановления.“; д) буква
з) се заменя
със следното: „з)
Португалия
приема мерки
за
подобряване на
ефикасността
и
устойчивостта
на държавните
предприятия
(ДП) на
централно,
регионално и
местно
равнище. Тя
прилага
стратегия за
преструктуриране,
намаляване
на задлъжнялостта
на ДП,
включително
на „Parpública“, и
осигуряване
на по-добри
условия за
пазарно
финансиране.
Португалия
прилага тази
стратегия с
цел
постигане на
оперативен
баланс на
секторно
ниво до края
на 2012 г.“; е) буква
и) се заменя
със следното: „и)
Португалия
продължава
да прилага
приватизационната
програма.
Пряката
продажба на
застрахователното
подразделение
на „Caixa Geral de Depositos“ — „Caixa Seguros“ —
ще се извърши
през 2012 г.
Процесът на
приватизация
на
националния
въздушен
превозвач „ТАР“,
летищния
оператор „Aeroportos de
Portugal“ („ANA“),
дъщерното
дружество на
„CP“ за
обработка на
товари — „CP carga“ и на
„Correios de Portugal“ („CTT“)
започва през
2012 г. и е предвидено
да завърши
през 2013 г.“; ж) буква
й) се
заличава; з) буква
к) се заменя
със следното: „к) пред
португалския
парламент се
представя
законопроект
за привеждане
на
обезщетенията
при
съкращения в
съответствие
със средното
равнище за ЕС
— от 8 до 12 дни за
всяка година
трудов стаж —
и за създаване
на
компенсационен
фонд за тези
обезщетения.“; и) буква
л) се
заличава; й) буква
о) се заменя
със следното: „о)
Португалия
изпълнява
мерките,
заложени в
нейния план
за действие
за
подобряване
на
качеството
на средното и
професионалното
образование
и обучение.“; к) буква
п) се заменя
със следното: „п)
функционирането
на съдебната
система се
подобрява
чрез
прилагане на
мерките,
предложени в
рамките на
пътната
карта за реформа
на съдебната
реформа, и
чрез целенасочени
мерки за
постепенно
наваксване при
забавените
съдебни дела
и
насърчаване на
алтернативните
методи за
уреждане на спорове.“; л) буква
р) се заменя
със следното: „р) в
конкуренцията
и в
регулаторната
рамка се
внасят
подобрения.
Португалия
заздравява
независимостта
и
подсигурява
средства за
основните
национални
регулаторни
органи;
прилага на
практика
законодателството
в областта на
конкуренцията
с оглед на
по-ускореното
и ефективно
налагане на
правилата за
конкуренцията;
наблюдава
образуването
на нови дела
и докладва за
функционирането
на специализирания
съд за
конкуренция,
регулиране и
надзор.“; м) букви
ф) и х) се
заличават. (2) Параграф
8 се заменя
със следното: „8. С цел
възстановяване
на доверието
във финансовия
сектор
Португалия
рекапитализира
адекватно
банковия
сектор и
осигурява намаляване
на
използването
на ефекта на
финансовия
лост в
сектора. В
това
отношение Португалия
изпълнява
стратегията
за
португалския
банков
сектор,
договорена с
Комисията,
ЕЦБ и МВФ
така, че да се
запази
финансовата
стабилност.
По-специално
Португалия: а) препоръчва
на банките да
увеличат до
гарантиращо
устойчивост
равнище
своите буфери
във вид на активи,
които могат
да служат за
обезпечение,
и контролира
издаването
на държавно
гарантирани
банкови
облигации,
които могат да
бъдат в
размер до
35 млрд. EUR в
съответствие
с
разпоредбите
на Съюза за
държавните
помощи; б) гарантира,
че банките ще
изпълнят
целта за
коефициент
на базовия
капитал от първи
ред в размер
на 10 %
най-късно до
края на 2012 г.
Капиталовите
изисквания
във връзка с
преоценяването
на държавния
дълг по
пазарни цени
в рамките на
общоевропейската
рекапитализация,
съгласувана
от Европейския
банков орган,
ще бъдат
изпълнени
през юни 2012 г.,
като се
отчитат и
резултатите
от специалната
програма за
проверки на
място и прехвърлянето
на
пенсионните
фондове на банките
към
системата на
държавното
обществено
осигуряване.
Утвърденият
по тази програма
инструмент в
подкрепа на
платежоспособността
на банките в
размер на 12
млрд. EUR следва
да бъде на
разположение,
ако банките
не могат да
постигнат
праговете за
капиталовите
изисквания в
предвидените
срокове; в) осигурява
подходящо
намаление на
използването
на ефекта на
финансовия
лост в банковия
сектор, което
остава от
изключително
значение за
трайното
премахване
на неравновесията
във връзка с
финансирането.
Плановете на
банките за
финансиране
трябва да имат
за цел да
понижат
съотношението
на заемите към
влоговете до
препоръчителна
стойност от
около 120 % до
края на
програмата и
в крайна сметка
да намалят
зависимостта
от финансиране
от
Евросистемата
по време на
действието
на
програмата.
Тези планове
за финансиране
се
преразглеждат
всяко
тримесечие“; г) гарантира,
че
държавната
банка „Caixa Geral de Depósitos“ („CGD“)
ще бъде
реформирана
с оглед
необходимото
увеличаване
на
капиталовата
база във
връзка с нейната
основна
дейност.
Продажбата
на застрахователното
и
здравноосигурителното
ѝ
подразделения
ще се състои
преди края на
2012 г., а тази на
нестратегическите
дялове от
собствения ѝ
капитал е в
ход.
Доколкото
този
допълнителен
капитал не
може да бъде
осигурен от
вътрешногрупови
източници до
края на юни
2012 г., „CGD“
получава държавна
помощ от
парични резерви
извън фонда
за подкрепа
за
платежоспособността
на банките.; д) оптимизира
процеса за
събиране на
активите,
прехвърлени
от „BPN“ на трите
държавни
дружества
със
специално
предназначение
чрез възлагане
на
управлението
на активите
на високо
професионална
трета страна,
с мандат
постепенно
да събере
активите.
избира
страната,
управляваща
активите,
чрез
конкурентна
тръжна
процедура и
включва в
мандата ѝ
подходящи
стимули за
оптимизиране
на
събирането
на активите; е) ще
довърши
предложението
за
насърчаване диверсификацията
на
средствата
за финансиране
на
корпоративния
сектор до
края на юли 2012 г.; ж) прилага
мерки за
завършване
създаването на
фонда за
оздравяване
на проблемни
банки, за да
гарантира, че
същият ще е
напълно оперативен
до юли 2012 г.;
одобрява надзорните
известия
относно
плановете за
възстановяване
до края на
юли 2012 г. и
приема законодателните
инструменти
относно плановете
за
оздравяване
до края на
октомври 2012 г.;
приема
правилата,
приложими
към създаването
и дейността
на „мостови“
банки в съответствие
с правилата
за
конкуренция
на ЕС до края
на септември
2012 г. приоритет
ще получи
прегледът на
възстановяването
и
последващите
планове за
оздравяване
на банките,
които са от
системно значение; з) създава
рамка за
финансовите
институции да
извършват
извънсъдебни
преструктурирания
на задълженията
на
домакинствата
и МСП.“ Член 2 Адресат
на
настоящото
решение е
Португалия. Член 3 Настоящото
решение се
публикува в Официален
вестник на
Европейския
съюз. Съставено
в Брюксел на
година. За
Съвета Председател [1] ОВ L 118, 12.5.2010 г.,
стр. 1.