|
6.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 257/13 |
Четвъртък, 29 март 2012 г.
Европейски фонд за демокрация
P7_TA(2012)0113
Препоръка на Европейския парламент от 29 март 2012 г. до Съвета относно механизмите за възможното създаване на Европейски фонд за демокрация (2011/2245(INI))
2013/C 257 E/03
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението за препоръка до Съвета, внесено от Alexander Graf Lambsdorff от името на групата ALDE относно механизмите за възможното създаване на Европейски фонд за демокрация (B7-0391/2011), |
|
— |
като взе предвид резолюцията си от 7 юли 2011 г. относно външните политики на ЕС в полза на демократизацията (1), |
|
— |
като взе предвид членове 2, 6, 8 и 21 от Договора за Европейския съюз, |
|
— |
като взе предвид резолюцията си от 14 декември 2011 г. относно преразглеждането на Европейската политика за съседство (2), и по-специално параграф 10 от нея, |
|
— |
като взе предвид своите резолюции от 7 април 2011 г. относно прегледа на Европейската политика за съседство – Източно измерение (3) и от относно прегледа на Европейската политика за съседство - Южно измерение (4), |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 16 декември 2010 г. относно годишния доклад за 2009 г. за правата на човека по света и политиката на Европейския съюз в тази област (5), |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 25 април 2002 г. относно съобщението на Комисията до Съвета и до Европейския парламент относно ролята на Европейския съюз за насърчаване на правата на човека и процеса на демократизация в трети страни (6), |
|
— |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1889/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за установяване на финансов инструмент за насърчаване на демокрацията и правата на човека по света (7), |
|
— |
като взе предвид споразуменията, сключени между ЕС и трети страни, и клаузите относно правата на човека и демокрацията, съдържащи се в тях, |
|
— |
като взе предвид заключенията на Съвета от 18 май 2009 г. относно подкрепата за демократично управление – към подобрена рамка на ЕС, |
|
— |
като взе предвид три серии заключения на Съвета: заключенията от 22 октомври 2009 г. относно подкрепата за демокрацията във външните отношения на ЕС, заключенията от 13 декември 2010 г., съдържащи доклад за осъществения напредък през 2010 г. и списък с пилотни страни и заключенията от 20 юни 2011 г. относно европейската политика за съседство, |
|
— |
като взе предвид съвместното съобщение на Комисията и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност от 25 май 2011 г. относно „Нов отговор на промените в съседните държави“ (COM(2011)0303), |
|
— |
като взе предвид съвместното съобщение на Комисията, озаглавено „Партньорство за демокрация и споделен просперитет с Южното Средиземноморие“ (COM(2011)0200), |
|
— |
като взе предвид заключенията на Съвета по външни работи относно европейската политика за съседство, приети на 20 юни 2011 г. на неговото 3101-во заседание, |
|
— |
като взе предвид заключенията на Съвета по външни работи относно Европейската фондация за демокрация, приети на 1 декември 2011 г., на неговото 3130-во заседание, |
|
— |
като взе предвид тематичните и географски финансови инструменти на Комисията относно демократизацията и правата на човека (като Европейският инструмент за демокрация и права на човека (ЕИДПЧ), Европейската инициатива за съседство и партньорство (ЕИСП) и др., |
|
— |
като взе предвид писмото за подкрепа за създаването на ЕФД до председателя на ЕП Jerzy Buzek и ВП/ЗП Catherine Ashton от 25 ноември 2011 г., |
|
— |
като взе предвид член 121, параграф 3 и член 97 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на комисията по външни работи и становището на комисията по развитие (A7-0061/2012), |
|
A. |
като има предвид, че Договорите на ЕС утвърждават всеобщите права на човека и демокрацията като основополагащи ценности на Съюза и като принципи и цели на външната дейност на Съюза; |
|
Б. |
като има предвид, че принципът на интегрирането на равенството между половете се определя в член 8 от Договора за функционирането на Европейския съюз, който гласи, че във всички свои дейности Съюзът полага усилия за премахването на неравенствата и за насърчаване на равенството между мъжете и жените; |
|
В. |
като има предвид, че в своята програма за действие в областта на подкрепата за демокрацията във външните отношения на ЕС Съветът заяви, че желае да повиши последователността и ефикасността на подкрепата си, но че в това отношение е постигнат ограничен напредък; |
|
Г. |
като има предвид, че в своята резолюция от 7 юли 2011 г. относно външните политики на ЕС в полза на демократизацията, Парламентът приветства инициативата за създаването на Европейска фондация за демокрация; |
|
Д. |
като има предвид, че създаването на ЕФД беше подкрепено в писмото до председателя на ЕП Jerzy Buzek и ВП/ЗП Catherine Ashton, от няколко високопоставени защитници на правата на човека, включително лауреатите на наградата „Сахаров“, Aung San Suu Kyi и Alaksandr Milinkievic; |
|
Е. |
като има предвид, че ЕС и неговите държави-членки все още не са привели в действие истински последователен и стратегически подход по въпросите на демократизацията, който да признава подкрепата за демокрацията като въпрос със самостоятелно значение; |
|
Ж. |
като има предвид, че събитията от Арабската пролет и Източното съседство доказаха необходимостта от неотложен стратегически ангажимент от страна на ЕС по отношение на държавите с авторитарни режими и тези, които се стремят към демократични реформи, основан на нов и различен подход, целящ да възстанови доверието и да предложи навременна помощ за процеса на преход към демокрация; като има предвид, че създаването на Европейската фондация за демокрация би могло да бъде един от най-категоричните отговори на ЕС към предизвикателствата на демократизацията в съседните на нас държави и отвъд тях; |
|
З. |
като има предвид, че жените играят ключова роля в процеса на демократизация и за успеха на социалните движения; |
|
И. |
като има предвид, че неотдавнашните събития в Северна Африка и Близкия Изток доказаха, че жените са определящ фактор за демократична промяна и че правата на жените често биват нарушавани, като жените са изложени на по-голям риск от бедност и са изолирани от политическия, социалния и икономически живот на държавата си; |
|
Й. |
като има предвид, че размириците в Северна Африка и Близкия Изток подчертаха неотложната необходимост от адресиране въпросите на нестабилността и недемократичните режими в съседните на ЕС държави, като относими към собствената сигурност и стабилност на Европа; |
|
К. |
като има предвид, че е необходимо засиленият подход към подкрепа на демокрацията и правата на човека, разработен в контекста на Политиката за Съседство на ЕС и на Програмата за Промяна на ЕС, да бъде придружен от повишен капацитет, чрез който едновременно бързо и последователно да се реагира на събитията, засягащи демокрацията и принципите на правовата държава; |
|
Л. |
като има предвид, че Европейският инструмент за демокрация и права на човека (ЕИДЧП) се съсредоточава върху неотложни мерки по отношение на защитниците на правата на човека в риск, включително журналисти и активисти на опозицията, както и върху дългосрочни мерки, които допълват съществуващите географски инструменти на ЕС; |
|
M. |
като има предвид, че политически партии, видни политически личности (например дисиденти, активисти на опозицията и лидери на младежки организации), социални движения и представители на гражданското общество, секторите на културата и медиите (напр. журналисти, блогъри, активисти на социалните мрежи и артисти), продължават да играят централна роля във всеки процес на демокрация и демократизация, с ясен дневен ред, насочен към подобряване на демокрацията; като има предвид, че поради недостиг на ресурси, ограничен мандат и продължителност на процедурите в рамките на ЕИДПЧ, в миналото подкрепата за тези активисти беше ограничена; |
|
Н. |
като има предвид, че Съветът по външни работи подкрепи инициативата за създаване на Европейска Фондация за Демокрация (ЕФД); като има предвид, че работните процедури са задействани своевременно към нейното създаване и е налице неотложна нужда от постигане на споразумение по конкретните оперативни аспекти; |
|
1. |
Отправя към Съвета следните препоръки, като го призовава:
|
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата препоръка на Съвета и за сведение, на Комисията и държавите-членки. |
(1) Приети текстове, P7_TA(2011)0334.
(2) Приети текстове, P7_TA(2011)0576.
(3) Приети текстове, P7_TA(2011)0153.
(4) Приети текстове, P7_TA(2011)0154.
(5) Приети текстове, P7_TA(2010)0489.
(6) ОВ C 131 E, 5.6.2003 г., стр. 147.
(7) ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 1.