7.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 258/144 |
Четвъртък, 19 април 2012 г.
Данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията *
P7_TA(2012)0136
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 април 2012 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2003/96/ЕО относно преструктурирането на правната рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (COM(2011)0169 – C7-0105/2011 – 2011/0092(CNS))
2013/C 258 E/26
(Специална законодателна процедура – консултация)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2011)0169), |
— |
като взе предвид член 113 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C7-0105/2011), |
— |
като взе предвид мотивираните становища, изпратени от Народното събрание на Република България, испанския Конгрес на депутатите и Сената на Испания в рамките на Протокол № 2 относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалност, в които се заявява, че проектът на законодателен акт не съответства на принципа на субсидиарност, |
— |
като взе предвид член 55 от своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси и становищата на комисията по бюджети, комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните, комисията по промишленост, изследвания и енергетика, комисията по транспорт и туризъм, както и на комисията по земеделие и развитие на селските райони (A7-0052/2012), |
1. |
Одобрява предложението на Комисията, както е изменено; |
2. |
Приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си, съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС; |
3. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това; |
4. |
Призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията; |
5. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА |
ИЗМЕНЕНИЕ |
||||
Изменение 1 |
|||||
Предложение за директива Съображение 1 |
|||||
|
|
||||
Изменение 2 |
|||||
Предложение за директива Съображение 1 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 3 |
|||||
Предложение за директива Съображение 2 |
|||||
|
|
||||
Изменение 4 |
|||||
Предложение за директива Съображение 2 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 5 |
|||||
Предложение за директива Съображение 3 |
|||||
|
|
||||
Изменение 6 |
|||||
Предложение за директива Съображение 4 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 7 |
|||||
Предложение за директива Съображение 4 б (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 8 |
|||||
Предложение за директива Съображение 5 |
|||||
|
|
||||
Изменение 9 |
|||||
Предложение за директива Съображение 6 |
|||||
|
|
||||
Изменение 10 |
|||||
Предложение за директива Съображение 7 |
|||||
|
|
||||
Изменение 51 |
|||||
Предложение за директива Съображение 8 |
|||||
|
заличава се |
||||
Изменение 12 |
|||||
Предложение за директива Съображение 11 |
|||||
|
|
||||
Изменение 13 |
|||||
Предложение за директива Съображение 11 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 14 |
|||||
Предложение за директива Съображение 12 |
|||||
|
заличава се |
||||
Изменение 15 |
|||||
Предложение за директива Съображение 12 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 17 |
|||||
Предложение за директива Съображение 14 |
|||||
|
|
||||
Изменение 18 |
|||||
Предложение за директива Съображение 14 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 19 |
|||||
Предложение за директива Съображение 15 |
|||||
|
|
||||
Изменение 20 |
|||||
Предложение за директива Съображение 16 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 21 |
|||||
Предложение за директива Съображение 17 |
|||||
|
|
||||
Изменение 22 |
|||||
Предложение за директива Съображение 18 |
|||||
|
|
||||
Изменение 24 |
|||||
Предложение за директива Съображение 20 |
|||||
|
|
||||
Изменение 25 |
|||||
Предложение за директива Съображение 21 |
|||||
|
|
||||
Изменение 26 |
|||||
Предложение за директива Съображение 28 |
|||||
|
|
||||
Изменение 27 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 1 Директива 2003/96/ЕО Член 1 – параграф 2 – алинея 2 |
|||||
Обвързаното с емисиите на СО2 данъчно облагане трябва да се изчислява в евро/тон емисии на СО2, посредством референтните емисионни фактори, посочени в точка 11 от приложение I към Решение 2007/589/ЕО на Комисията от 18 юли 2007 г. за създаване на насоки за мониторинг и докладване на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета. Посочените в цитираното решение емисионни фактори за емисии на СО2 на биомасата или на продуктите, произведени от биомаса, в случая на транспортните биогорива и другите течни горива от биомаса (biofuels and bioliquids), дефинирани в член 2, буква з) и буква и) от Директива 2009/28/ЕО, следва да се прилагат само при условие, че съответният продукт отговаря на критериите за устойчиво развито производство съгласно член 17 от Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми енергийни източници. В случай, че съответните транспортни биогорива и други течни горива от биомаса не отговарят на тези критерии, държавите членки следва да прилагат референтния емисионен фактор за емисиите на СО2 на еквивалентното отоплително гориво или моторно гориво, за което в настоящата директива са посочени минимални нива на данъчно облагане. |
Обвързаното с емисиите на СО2 данъчно облагане трябва да се изчислява в евро/тон емисии на СО2, посредством референтните емисионни фактори, посочени в точка 11 от приложение I към Решение 2007/589/ЕО на Комисията от 18 юли 2007 г. за създаване на насоки за мониторинг и докладване на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО. Посочените в цитираното решение емисионни фактори за емисии на СО2 на биомасата или на продуктите, произведени от биомаса, в случая на транспортните биогорива и другите течни горива от биомаса (biofuels and bioliquids), дефинирани в член 2, буква з) и буква и) от Директива 2009/28/ЕО, следва да се прилагат само при условие, че съответният продукт отговаря на критериите за устойчиво развито производство съгласно член 17 от Директива 2009/28/ЕО. В случай, че съответните транспортни биогорива и други течни горива от биомаса не отговарят на тези критерии, държавите членки следва да прилагат референтния емисионен фактор за емисиите на СО2 на еквивалентното отоплително гориво или моторно гориво, за което в настоящата директива са посочени минимални нива на данъчно облагане. Всъответствие с Директива 2009/28/ЕО и за да бъде изпълнен този критерий, намалението на емисии на парникови газове следва да е поне 50 % от 1 януари 2017 г. и поне 60 % от 1 януари 2018 г. за продукти, произведени в съоръжения, където производството е започнало на 1 януари 2017 г. или по-късно. |
||||
Изменение 28 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 1 Директива 2003/96/ЕО Член 1 - параграф 4 |
|||||
4. Освен ако е посочено нещо друго, разпоредбите на настоящата директива са валидни както за обвързаното с емисиите на СО2 данъчно облагане, така и за обичайното данъчно облагане на енергопотреблението. |
4. Освен ако е посочено нещо друго, разпоредбите на настоящата директива са валидни както за обвързаното с емисиите на СО2 данъчно облагане, така и за обичайното данъчно облагане на енергопотреблението. С определянетосъгласно Директива 2009/28/ЕО на критерии за устойчивост на продукти от биомаса, различни от транспортни биогорива и други течни горива от биомаса референтните емисионни фактори на CO2, посочени в точка 11 от приложение I към Решение 2007/589/ЕО на Комисията, и референтните долни топлини на изгаряне, посочени в приложение III към Директива 2009/28/ЕО, ще се прилагат единствено ако съответният продукт отговаря на тези критерии за устойчивост. В случай че съответните продукти от биомаса не отговарят на тези критерии за устойчивост, държавите членки прилагат референтния емисионен фактор за емисиите на СО2 и референтната долна топлина на изгаряне на еквивалентното отоплително гориво или моторно гориво, за което в настоящата директива са посочени минимални нива на данъчно облагане. |
||||
Изменение 29 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 2 – буква б) Директива 2003/96/ЕО Член 2 – параграф 4 а (нов) |
|||||
|
4a. Държавите членки гарантират, че нито прякото, нито непрякото използване на енергийни продукти от инсталации по смисъла на Директива 2003/87/ЕО, нито прякото и нито непрякото използване на енергийни продукти от инсталации, които се облагат посредством национални мерки за намаляване на емисиите на CO2, няма да подлежат на двойно данъчно облагане или двойно регулиране. |
||||
Изменение 30 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2003/96/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква а а (нова) |
|||||
|
|
||||
Изменение 31 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2003/96/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква б) – второ тире |
|||||
|
|
||||
Изменение 32 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2003/96/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква б) – тире 2 а (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 53 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 4 – буква б) Директива 2003/96/ЕО Член 4 – параграф 3 |
|||||
3. Без това да засяга предвидените по настоящата директива освобождавания от данъци, данъчни диференциации и намаления, държавите членки следва да осигурят спазване на следното условие: в случаите, при които са формулирани еднакви минимални нива на данъчно облагане в приложение I по отношение на дадена употреба, следва да бъдат фиксирани еднакви нива на данъчно облагане на продуктите, предназначени за тази употреба. Без да се засяга посоченото в член 15, параграф 1, буква и), за моторните горива, включени в таблица А в приложение I, това условие е необходимо да се спазва от 1 януари 2023 г. За целите съгласно първата алинея на настоящия параграф, всяка употреба, за която е посочено минимално ниво на данъчно облагане, съответно в таблици А, Б и В в приложение I, следва да се счита за единична употреба. |
заличава се |
||||
Изменение 34 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 4 – буква б) Директива 2003/96/ЕО Член 4 – параграф 3 – алинея 3 а (нова) |
|||||
|
По отношение на използването на природен газ и биометан като моторни горива по-високите минимални нива на обичайното данъчно облагане върху енергопотреблението се прилагат едва след извършването от Комисията в срок до 2023 г. на оценка за изпълнението на разпоредбите на настоящата директива относно равнището на данъчното облагане, приложимо за природния газ в автомобилния транспорт. Наред с другото тази оценка разглежда напредъка в областта на наличността на природен газ и биометан, развитието на мрежата от станции за зареждане в Съюза, пазарния дял на транспортните средства в Съюза, използващи природен газ, иновациите и технологичното развитие на биометана като гориво, използвано в транспорта, и реалния размер на минималното ниво на данъчно облагане. |
||||
Изменение 35 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 4 – буква б) Директива 2003/96/ЕО Член 4 – параграф 4 – алинея 1 |
|||||
4. Формулираните в настоящата директива минимални нива на обичайното данъчно облагане върху енергопотреблението следва да бъдат адаптирани на всеки три години, започвайки от 1 юли 2016 г. , така че да се отчитат промените в хармонизирания индекс на потребителските цени, без цените на енергията и непреработените храни, публикуван от Евростат . Комисията ще публикува така получените минимални нива на данъчно облагане в Официален вестник на Европейския съюз. |
4. Формулираните в настоящата директива минимални нива на обичайното данъчно облагане върху енергопотреблението следва да бъдат преразглеждани на всеки три години, така че да се гарантира, че продължат да имат въздействията, заради които са били въведенив съответствие с член 29. Ако счете това за необходимо, Комисията прави предложения за промяната на тези минимални нива. |
||||
Изменение 36 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 4 – буква б) Директива 2003/96/ЕО Член 4 – параграф 4 – алинея 2 |
|||||
Това ще води автоматично до адаптиране на минималните нива, като се увеличава или намалява основната сума в евро в съответствие с процентната промяна в посочения индекс през предходните три календарни години . В случай, че процентната промяна в периода след предходната адаптация е по-малка от 0,5 %, минималните нива няма да се адаптират. |
Минималните нива на обвързаното с емисиите на СО2 данъчно облагане, заложено в настоящата директива, се приравняват, считано от 1 юли 2016 г., към средната пазарна цена на квотите за емисии в схемата за търговия с емисии съгласно Директива 2003/87/ЕО през предходните 18 месеца.Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 27, с който установява формула, на основата на която се изчислява това приравняване. |
||||
Изменение 37 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 5 – буква б) Директива 2003/96/ЕО Член 5 – тире 3 |
|||||
|
|
||||
Изменение 55 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 6 Директива 2003/96/ЕО Член 7 |
|||||
Съответно от 1 януари 2013 г., 1 януари 2015 г. и 1 януари 2018 г., минималните нива на данъчно облагане на моторните горива се фиксират, както е посочено в приложение I, таблица А. |
1. Съответно от 1 януари 2013 г., 1 януари 2015 г. и 1 януари 2018 г., минималните нива на данъчно облагане на моторните горива се фиксират, както е посочено в приложение I, таблица А. |
||||
|
2. Държавите членки могат да установят разграничение между газьол за търговски и за нетърговски цели. |
||||
|
„Търговски газьол, използван като гориво“ означава газьол, използван като моторно гориво за следните цели: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
3. Държавите членки предвиждат възможността лицата, извършващи търговски превози, да прилагат различна данъчна отчетна система. |
||||
Изменение 39 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 11 – буква а) – подточка i) Директива 2003/96/ЕО Член 14 – параграф 1 – уводна част |
|||||
В допълнение към общите разпоредби, формулирани в Директива 2008/118/ЕО от 16 декември 2008 г. относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12/ЕИО във връзка с освобождаването от облагане на някои видове употреби на облагаеми продукти и без да се засягат други разпоредби на ЕС, държавите членки трябва да освободят от данъчно облагане следните стоки при условия, които те трябва да формулират, с цел осигуряване на точно и ясно прилагане на подобни освобождавания и за превенция на избягването, заобикалянето или злоупотребите по отношение на плащането на данъци: |
1. В допълнение към общите разпоредби, формулирани в Директива 2008/118/ЕО от 16 декември 2008 г. относно общия режим на облагане с акциз във връзка с освобождаването от облагане на някои видове употреби на облагаеми продукти и без да се засягат други разпоредби на ЕС, държавите членки трябва да освободят от данъчно облагане следните стоки при условия, които те трябва да формулират, с цел осигуряване на точно и ясно прилагане на подобни освобождавания и за превенция на енергийната бедност, избягването, заобикалянето или злоупотребите по отношение на плащането на данъци: |
||||
Изменение 41 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 11 – буква а) – подточка iii) Директива 2003/96/ЕО Член 14 – параграф 1 – буква д) |
|||||
|
|
||||
Изменение 42 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 12 Директива 2003/96/ЕО Член 14а – параграф 1 |
|||||
1. До 31 декември 2020 г. държавите членки трябва да предоставят данъчен кредит по обвързаното с емисиите на СО2 данъчно облагане, по отношение на употребата на енергийни продукти от инсталации, принадлежащи към сектори или подсектори, за които се счита, че са изложени на значителен риск от изместване на въглеродни емисии. |
1. До 31 декември 2025 г. държавите членки трябва да предоставят данъчен кредит по обвързаното с емисиите на СО2 данъчно облагане, по отношение на употребата на енергийни продукти от инсталации, принадлежащи към сектори или подсектори, за които се счита, че са изложени на значителен риск от изместване на въглеродни емисии. |
||||
Изменение 43 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 13 – буква а) – подточка -i) (нова) Директива 2003/96/ЕО Член 15 – параграф 1 – буква б а) (нова) |
|||||
|
|
||||
|
|
||||
Изменение 44 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 13 – буква а) – подточка i) Директива 2003/96/ЕО Член 15 – параграф 1 – буква з) |
|||||
|
|
||||
Изменение 45 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 13 – буква а) – подточка i) Директива 2003/96/ЕО Член 15 – параграф 1 – подточка и) |
|||||
|
|
||||
Изменение 46 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 13 – буква б) Директива 2003/96/ЕО Член 15 – параграф 3 |
|||||
3. За потреблението на енергийни продукти и електроенергия при селскостопански, градинарски, аквакултурни и горскостопански дейности, държавите членки могат да прилагат намалено (включително до нулево) ниво на обичайното данъчно облагане на енергопотреблението. Бенефициерите следва да бъдат обект на разпоредби, водещи приблизително до такова подобряване на енергийната ефективност, каквото би било постигнато, ако се прилагаха стандартните минимални ставки за ЕС. |
3. За потреблението на енергийни продукти и електроенергия при селскостопански, градинарски, аквакултурни и горскостопански дейности, държавите членки могат да прилагат намалено (включително до нулево) ниво на обичайното данъчно облагане на енергопотреблението. Държавите членки и бенефициерите изготвят конкретни стратегии, водещи приблизително до такова подобряване на енергийната ефективност, каквото би било постигнато, ако се прилагаха стандартните минимални ставки за ЕС. |
||||
Изменение 47 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 13 – буква б) Директива 2003/96/ЕО Член 15 – параграф 3 а (нов) |
|||||
|
3a. Държавите членки предоставят подробни насоки на бенефициерите, в т.ч. малки и средни по големина ферми, относно прилагането на изискванията за енергийна ефективност, свързани с намалени данъчни ставки. |
||||
Изменение 48 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 13а (4) – буква а) – подточка iа) (нова) Директива 2003/96/ЕО Член 16 – параграф 1 – алинея 1 а (нова) |
|||||
|
|
||||
|
„Щом като съгласно Директива 2009/28/ЕО бъдат определени критерии за устойчивост на продукти от биомаса, различни от транспортни биогорива и други течни горива от биомаса, може да се прилага освобождаване или намалена ставка за тези продукти, само ако отговарят на тези критерии за устойчивост.“ |
||||
|
|||||
Изменение 49 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 14 Директива 2003/96/ЕО Член 17 – параграф 1 – буква а) – параграф 1 |
|||||
„Енергийно интензивна стопанска единица“ означава стопанска единица съгласно член 11, при която или закупените енергийни продукти и електроенергия възлизат на най-малко 3,0 % от стойността на продукцията, или съответно дължимият национален данък за тях представлява най-малко 0,5 % от добавената стойност. В рамките на това определение, държавите членки могат да прилагат и по-ограничителни критерии, във връзка със стойността на продажбите, или с определения на съответния процес или сектор. |
„Енергийно интензивна стопанска единица“ означава стопанска единица съгласно член 11, при която или закупените енергийни продукти и електроенергия възлизат на най-малко 5,0 % от стойността на продукцията, или съответно дължимият национален данък за тях представлява най-малко 0,5 % от добавената стойност. В рамките на това определение, държавите членки могат да прилагат и по-ограничителни критерии, във връзка със стойността на продажбите, или с определения на съответния процес или сектор. |
||||
Изменение 50 |
|||||
Предложение за директива Член 1 – точка 21 Директива 2003/96/ЕО Член 29 |
|||||
На всеки пет години, като първият път следва да бъде преди края на 2015 г., Комисията следва да представя на Съвета доклад относно прилагането на настоящата директива и, ако е целесъобразно — предложение за нейното изменение. |
На всеки три години, като първият път следва да бъде преди края на 2015 г., Комисията следва да представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на настоящата директива и, ако е целесъобразно — предложение за нейното изменение. |
||||
В доклада на Комисията следва, наред с други неща, да бъдат разгледани: минималното ниво на обвързаното с емисиите на СО2 данъчно облагане, въздействието на нововъведенията и техническия прогрес — по-специално по отношение на енергийната ефективност, използването на електроенергия в транспорта, и обосновката на данъчните освобождавания и намаления, формулирани в настоящата директива (включително за горивата, използвани във въздухоплаването и морското корабоплаване). |
В доклада на Комисията следва, наред с други неща, да бъдат разгледани: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Докладът също включва преглед на действащите разпоредби за данъчно облагане, съдържащи се в двустранните споразумения за въздухоплавателни услуги. В доклада следва да бъде взето предвид правилното функциониране на вътрешния пазар, реалната стойност на минималните нива на данъчно облагане и по-широкообхватните цели на Договора. |
||||
При всички случаи, списъкът на секторите или подсекторите, за които се счита, че са изложени на значителен риск от изместване на въглеродни емисии , необходим за целите по член 14а от настоящата директива , подлежи на периодично преразглеждане, като се отчита по-специално наличието на новопоявяващи се данни. |
При всички случаи списъкът на секторите или подсекторите, за които се счита, че са изложени на значителен риск от изместване на въглеродни емисии, подлежи на периодично преразглеждане, като се отчита по-специално наличието на новопоявяващи се данни. В тази връзка националните условия за прилагане се контролират отблизо с оглед на това да се гарантира тяхната яснота, еднозначност и прозрачност за всички потребители. |
(1) ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.
(2) ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3.
(3) ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 16.
NB: |
погрешно номерирано „(1)“ в предложението на Комисията. |