7.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 166/1 |
Резолюция на Комитета на регионите „Последиците от природното бедствие и последиците от ядрената авария в Япония: поуки за Европейския съюз“
2011/C 166/01
Комитетът на регионите и местните и регионалните власти, които той представлява:
1. |
биха желали да изкажат своите съболезнования, дълбоко съчувствие и солидарност с народа на Япония и с всички пострадали от земетресението, последвалото цунами и аварията в ядрената централа и от последиците от тези събития; |
2. |
изразяват готовността си да окажат съдействие на хората и на местните и регионалните власти в засегнатите области на Япония и призовават Европейската комисия да предложи и, ако е необходимо, да координира подходящи мерки за помощ в съответствие с нуждите на японския народ и при пълно зачитане на традиционните му нагласи; |
3. |
приканват японските власти към възможно най-голяма прозрачност и ги призовава да предоставят актуална информация за последиците от ядрената авария, която може да има сериозни отражения в други части на света; потвърждават готовността си да предоставят помощ и технически опит; |
4. |
призовават членовете си да проявят солидарност в рамките на съществуващите партньорства и споразумения за сътрудничество с японските регионални и местни власти и да осъществят ефективни проекти за помощ на място там, къде е необходимо, като използват установените контакти; |
5. |
подчертават, че събитията в Япония ни припомнят първостепенната роля на местните и регионалните власти в случай на природни или причинени от човека бедствия, а също и че в Европейския съюз трябва да бъде подновен дебатът по въпросите за сигурността на атомните централи с участието на всички равнища на управление; |
6. |
подчертават в този контекст принципите на солидарност, сътрудничество, координация и подкрепа във връзка с предотвратяването на бедствия и реакцията при бедствия и подкрепят предложението за създаване на механизъм на ЕС за гражданска защита (1) и по-специално планираното укрепване на Центъра за наблюдение и информация (ЦНИ); припомнят ангажимента на Европейската комисия за укрепване на европейския капацитет за реакция при бедствия въз основа на предоставените от държавите-членки звена и сили и призовават Европейската комисия, в рамките на правомощията си за подпомагане, да предложи подходящи мерки за подобряване на обмена на безусловно необходима оперативна информация не само на национално, но и на регионално и местно равнище; |
7. |
подкрепят инициативата на Европейската комисия да започне в най-кратък срок строга проверка на всички атомни централи в ЕС от независими експерти и в съответствие със строги общи стандарти за безопасност и да насърчава по-нататъшното разработване на такива общи стандарти не само за ядрена безопасност, но и за управлението на извънредни ситуации и гражданската защита; изразяват убеждението си, че тези прегледи следва да бъдат задължителни, и съжаляват, че на срещата си през месец март Европейският съвет не последва това предложение; |
8. |
затова призовават държавите-членки да се споразумеят за общи критерии и незабавно започване на всеобхватни оценки на риска и безопасността (стрестестове) на съществуващите и бъдещите централи, като бъде отчетено и въздействието им върху граничните държави-членки и региони; подчертават, че страните извън ЕС, в които съществуват ядрени съоръжения или се предвижда да бъдат създадени такива, трябва също да бъдат включени в този процес и трябва да се предприемат необходимите мерки за по-нататъшно подобряване на съществуващите трансгранични информационни механизми в областта на безопасността на атомните централи и специфичното трансгранично измерение на управление на кризите и реакцията при бедствия; подчертава, че такива стрестестове следва да бъдат включени в бъдещите преговори за присъединяване и че следва да се оптимизира участието на съседните страни и региони в процедурите за одобрение; накрая призовават всяка ядрена инсталация, която не премине този стрестест, да бъде изведена от експлоатация; |
9. |
призовават за незабавен преглед на изпълнението на Директива на Съвета № 2009/71/ЕВРАТОМ от 25 юни 2009 г. за установяване на общностна рамка за ядрената безопасност на ядрените инсталации и, ако е необходимо, нейното преразглеждане; |
9а. |
призовава Европейската комисия да изготви предложения за минимални изисквания за застраховане на ядрените инсталации, така че те да бъдат адекватно обезпечени срещу финансовите рискове, предизвикани от инцидент в реактор, която може да доведе до разпространяване на радиоактивен материал в околната среда; |
10. |
приветстват високите стандарти за безопасност, залегнали в предложението за Директива на Съвета относно управлението на отработено гориво и ядрени отпадъци 2010/0306(NLE), за да се гарантира безопасно погребване на силно радиоактивните отпадъци и отработеното ядрено гориво, отправят искане да бъдат включени и заинтересованите местни и регионални власти; |
11. |
заявяват своята готовност, в тясно сътрудничество с компетентните органи на национално и европейско равнище, да прегледат областите, които попадат в тяхната сфера на компетентност (например във връзка с разрешителните процедури, плановете при извънредни ситуации и др.) и, ако е целесъобразно, да ги осъвременят в светлината на поуките от бедствието в Япония и на съвременните научни изследвания; |
12. |
призовават Европейската комисия да увеличи подкрепата за сътрудничеството с трети страни в областта на предотвратяването на природни и причинени от човека бедствия и обучението в тази сфера; |
13. |
призовават за по-категорично насърчаване на необходимите мерки за постигане на икономии на енергия, значително нарастване на енергийната ефективност и преминаване на енергийните доставки на Европейския съюз към безопасни и устойчиви източници на възобновяема енергия на достъпни цени; по-конкретно се ангажират с т.нар. „трета индустриална революция“ или демократизация на производството на енергия, с което ще се гарантира, че бъдещото производство, съхранение и разпределение на енергия ще бъде децентрализирано, като по този начин се гарантира енергийна сигурност и икономика, основана на възобновяема енергия и се предостави на гражданите и на местните и регионалните власти възможност за пряко влияние. Ангажират се с подкрепата на необходимите промени в инфраструктурата, за да се създадат отворени и интелигентни електрически мрежи и призовават Европейската комисия възможно най-бързо да събере местните и регионалните власти с подходящи заинтересовани страни, за да се постави началото на преобразуването на европейското енергийно производство; |
14. |
призовават за открита и честна комуникационна политика на всички доставчици на ядрена енергия и за изграждане на ефективни партньорства между тези доставчици, държавите-членки и регионалните и местните власти; |
14а |
призовават преди всичко за по-голяма децентрализация на производството и разпределението на електроенергията, особено в сектора на възобновяемите енергийни източници. Това би довело до укрепване на производството на регионално и местно равнище, скъсяване на разстоянието между производители и потребители, намаляване на зависимостта от големите световни доставчици на електроенергия, повишаване на децентрализираното създаване на блага и преди всичко до повишаване на безопасността на доставките на електроенергия при бедствия; призовават Европейската комисия, най-вече в рамките на стратегия „Европа 2020“, да подкрепи енергично значителните усилия, които местните и регионалните власти вече полагат в областта на възобновяемите енергийни източници и за постигане на все по-голяма автономия при доставките на енергия; |
15. |
предвид целите, свързани с изменението на климата и факта, че 30 % от електроенергията в ЕС понастоящем се произвежда от атомни централи, считат, че е необходим реалистичен дебат за бъдещия енергиен микс в ЕС; затова призовават Европейската комисия да насърчи по-ефективни форми на енергия от възобновяеми източници, без да изоставя целта за укрепване на енергийната независимост на Европа и постепенното намаляване на зависимостта от ядрена енергия; |
16. |
възлагат на председателя на КР да предаде настоящата резолюция на председателя на Европейския съвет, на унгарското председателство на Съвета на ЕС, на Европейската комисия, на Европейския парламент, на Европейския икономически и социален комитет и на компетентните японски власти. |
Брюксел, 1 април 2011 г.
Председател на Комитета на регионите
Mercedes BRESSO
(1) Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Съвета. Към укрепване на реакцията на ЕС при бедствия: ролята на гражданската защита и на хуманитарната помощ, COM(2010) 600 окончателен.