17.12.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 369/14 |
Съвместна политическа декларация от 28 септември 2011 г. на държавите-членки и на Комисията относно обяснителните документи
2011/C 369/02
Съгласно член 288 от ДФЕС „Директивата е акт, който обвързва по отношение на постигането на даден резултат от държавите-членки, до които е адресиран, като оставя на националните власти свобода при избора на формата и средствата за постигане на този резултат.“
Държавите-членки и Комисията отчитат факта, че ефективното прилагане на правото на Съюза е предварително условие за постигането на целите на политиките на Съюза и че, въпреки че отговорността за неговото прилагане носят главно държавите-членки, правото на Съюза е въпрос от общ интерес, тъй като има за цел да създаде, наред с другото, условия на равнопоставеност във всички държави-членки.
Държавите-членки и Комисията потвърждават, че правилното и своевременно транспониране на директивите на Съюза представлява правно задължение. Те отбелязват, че по силата на Договорите на Комисията е възложена задачата да наблюдава прилагането на правото на Съюза под надзора на Съда на Европейския съюз и споделят общото разбиране, че съобщаването на мерките за транспониране следва да улеснява изпълнението на тази задача от Комисията.
Във връзка с това държавите-членки потвърждават, че информацията, която трябва да предоставят на Комисията по отношение на транспонирането на директивите в националното право „трябва да бъде ясна и точна“ и „трябва недвусмислено да указва законовите, подзаконовите и административните разпоредби“, или други разпоредби в националното право, както и при необходимост съдебните решения на националните съдилища, с приемането на които държавите-членки смятат, че са изпълнили различните си задължения по директивата (1).
С цел подобряване на качеството на информацията относно транспонирането на директивите на Съюза, когато Комисията смята, че са необходими документи, обясняващи връзката между компонентите на дадена директива и съответните елементи от националните инструменти за транспониране, тя обосновава за всеки отделен случай, при представянето на съответните предложения, необходимостта и пропорционалността, свързани с предоставянето на тези документи, като взема предвид по-специално и съответно сложността на директивата и на нейното транспониране, както и евентуалната допълнителна административна тежест.
В обосновани случаи държавите-членки се задължават да приложат към съобщението за мерките за транспониране един или повече обяснителни документи под формата на таблици за съответствие или други документи, изпълняващи същата функция.
(1) Вж. Решение на Съда от 16 юли 2009 г. по дело C-427/07, точка 107 и посоченото в нея съдебно решение.