26.7.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 220/12


Прилагането от страна на държавите-членки на членове 35, 36, 43, 55 и 64 от Регламент (ЕС) № 1031/2010 относно насрочването, управлението и други аспекти на тръжната продажба на квоти за емисии на парникови газове („Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии“), и тяхното значение във връзка с избора на тръжни платформи съгласно член 26 от цитирания регламент

Мерки за осигуряване на прозрачност по отношение на документите във връзка с поканите за възлагателни процедури, съгласно посоченото в член 92 от Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, и в член 130, параграф 1 от Правилата за прилагане на Финансовия регламент, които документи се обменят между Комисията и държавите-членки при избора на единствен тръжен инспектор съгласно член 24 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии, както и при избора на тръжни платформи съгласно член 26 от същия регламент

2011/C 220/02

1.   Въведение

Изменението на Схемата за търговия с емисии („ETS“), прието в 2008 г. като част от пакета от документи за климата и енергетиката, предвижда от третия период на търгуване, започващ от 2013 г., тръжната продажба на квоти за емисии да стане по-скоро обичайна практика, отколкото изключение (1). Също така, от 2012 г. чрез тръжна продажба следва да бъдат разпределяни 15 % от квотите за въздушния транспорт (2). На Комисията бе възложено да приеме регламент относно насрочването, администрирането и други аспекти на тръжната продажба на квоти за емисии (3). Комисията прие този регламент („Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии“) (4) на 12 ноември 2010 г.

В членове 24 и 26 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии са предвидени съвместни процедури на Комисията и държавите-членки за избора на единствен тръжен инспектор („SAM“) и на общи тръжни платформи („CAPs“).

Съвместните възлагателни процедури за избор на единствен тръжен инспектор и на общи тръжни платформи следва да се провеждат чрез съвместно действие съгласно член 91, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за Общия бюджет на Европейските общности („Финансовия регламент“) (5); и съгласно член 125в от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за Общия бюджет на Европейските общности („Правилата за прилагане“) (6).

Съгласно третата алинея на член 125в от Правилата за прилагане, Комисията и държавите-членки трябва да се споразумеят за практическите начини на действие при провеждането на съвместната възлагателна процедура. Комисията и държавите-членки следва да определят практическите начини за действие при провеждането на съвместните възлагания съответно в споразумение за съвместна възлагателна процедура за избор на единствен тръжен инспектор, както и в отделно споразумение за съвместна възлагателна процедура за избор на общи тръжни платформи.

2.   Възлагателна процедура за регулиран пазар, който да бъде тръжна платформа съгласно Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии

Съгласно Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии (7), търговете могат да бъдат провеждани само от регулиран пазар, оторизиран в съответствие с Директивата за пазарите на финансови инструменти (наричана тук „MiFID“) (8). Такъв регулиран пазар следва да бъде избран чрез процедура за обществена поръчка в съответствие със законодателството на ЕС.

В случая, при който в съответствие с член 26 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии някои държави-членки ще изберат регулиран пазар чрез съвместно действие с Комисията, съгласно член 91, параграф 1 от Финансовия регламент за възлагателната процедура ще са в сила отнасящите се за Комисията процедурни разпоредби по първата алинея на член 125в от Правилата за прилагане.

В случаите, при които в съответствие с член 30 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии някои държави-членки ще избират своя собствена тръжна платформа, необходимо е използваната от тях процедура за избор на такава платформа да е съвместима с действащото законодателство на ЕС и с национално законодателство за обществените поръчки. Решение да изберат своя собствена тръжна платформа са взели Германия, Полша и Обединеното кралство.

В зависимост от начина, по който отделните държави-членки са транспонирали MiFID в своето национално законодателство, възможно е да се яви необходимост някои държави-членки да направят промени в националното си законодателство за транспониране на MiFID, така че да дадат възможност на регулираните пазари (и техните пазарни оператори (9)), установени на територията на тези държави-членки, да бъдат оторизирани за тръжна продажба на продуктите, посочени в член 4, параграф 2 и параграф 3 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии. Но посоченото в член 35, параграф 4 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии не включва задължение към която и да е държава-членка да промени своето национално законодателство, транспониращо MiFID, така че да даде възможност на регулираните пазари (и техните пазарни оператори), установени на нейната територия, да бъдат оторизирани за тръжна продажба на продуктите по Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии.

По отношение на съвместните възлагателни процедури от страна на държавите-членки и Комисията за избор на тръжни платформи съгласно член 26, параграф 1 и параграф 2, в член 97, параграф 1 от Финансовия регламент се съдържа изискване поръчките да бъдат възлагани въз основа на критерии за възлагане, след като бъдат проверени съгласно критериите за подбор функционалните възможности на икономическите оператори, които не са отстранени от участие на база на критериите за отстраняване. Също така, съгласно член 135, параграф 3 от Правилата за прилагане, от всеки кандидат или оферент може да бъдат поискани доказателства за неговата правоспособност съгласно националното законодателство да изпълни предмета на поръчката, включително, inter alia, клетвена декларация, удостоверение или изрично пълномощно. Това би могло да включва доказателство за оторизация като регулиран пазар за тръжната продажба на търгуваните продукти. Конкретните изисквания за доказателствата по член 135, параграф 3 от Правилата за прилагане и графикът за тяхното представяне ще бъдат посочени в документите във връзка с поканата за възлагателна процедура, съгласно посоченото в член 92 от Финансовия регламент, които се публикуват от Комисията в Официален вестник на Европейския съюз, серия S, на адрес http://ted.europa.eu/TED/main/HomePage.do (10). От друга страна, не се изключва възможността от кандидатите или оферентите да се изисква да представят необходимите доказателства преди срока за подаване на оферти или заявки за участие по член 140 от Правилата за прилагане.

За да могат кандидатите или оферентите да подадат оферта съгласно член 135, параграф 3 от Правилата за прилагане, достатъчно е те да бъдат оторизирани като регулиран пазар в само една държава-членка. Задължение на кандидатите или оферентите е да проверят при властите на държавите-членки дали се прилага посоченото в член 35, параграф 4 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии.

3.   Национално прилагане на други разпоредби на Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии, имащи значение за избора на регулиран пазар, който да е тръжна платформа

Също така, от държавите-членки се изисква, ако е необходимо, да направят промени в своето национално законодателство във връзка с прилагането на член 36, параграф 1 и член 43 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии, отнасящи се за правилата срещу пазарна злоупотреба; член 55, параграфи 1, 3 и 4 от същия регламент, отнасящи се за правилата срещу пране на пари, финансиране на тероризъм или престъпна дейност; и член 64, параграф 2 от същия регламент, отнасящ се за правилата за осигуряване на механизъм за извънсъдебно разглеждане на жалби в рамките на регулирания пазар.

Прилагането на тези членове от страна на държавата-членка, в която е установен избраният за тръжна платформа регулиран пазар (или неговият пазарен оператор) не е от значение за решението за възлагане на поръчка по съвместната процедура за избор на тръжна платформа, но може да бъде съответно изискване за изпълнението на съответния договор. Ако изпълнението на договора бъде възпрепятствано от неприлагане на горепосочените разпоредби от страна на държавата-членка, в която е установен избраният за тръжна платформа регулиран пазар (или неговият пазарен оператор), договорът може да бъде незабавно прекратен.

От друга страна, ако начинът на прилагане на горепосочените членове от държавите-членки води до изисквания към тръжната платформа да осигури известни капацитетни възможности, не може да се изключи възможността да се изисква от тръжната платформа да покаже в своята оферта или заявка наличието на тези капацитетни възможности, независимо от това дали съответната държава-членка, където се намира тръжната платформа, е приключила транспонирането в националното си законодателство на съответния член от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии. Например, в член 55, параграф 4 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии се съдържа, inter alia, изискване държавите-членки да осигурят, че националните мерки за транспониране на член 34, параграф 1 от Директива 2005/60/ЕО за предотвратяване на използването на финансовата система за целите на прането на пари и финансирането на тероризъм (11) (наричана тук „Директивата AML“) се прилагат за съответна тръжна платформа, разположена на територията на съответната държава-членка. Националните мерки, транспониращи член 34, параграф 1 от Директивата AML следва да съдържат изискване към държавите-членки да осигурят въвеждане от страна на съответната тръжна платформа на адекватни и подходящи политики и процедури за предварително разкриване и предотвратяване на операции, свързани с пране на пари и финансиране на тероризъм. От дадена тръжна платформа може да бъде поискано да демонстрира в своята оферта или заявка за участие капацитетните си възможности за въвеждането на такива политики или процедури. Задължение на кандидатите или оферентите е да проверяват при властите на държавите-членки доколко се прилага посоченото в параграф 1 от член 36, член 43, параграфи 1, 3 и 4 от член 55 и параграф 2 от член 64 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии.

4.   Списък на държавите-членки, прилагащи изискванията

Списък на държавите-членки, информирали Комисията, че вече са въвели или са в процес на въвеждане на промени в законодателството си съгласно посоченото в точка 2 и точка 3 по-горе, включително с индикативен график за това въвеждане, ще бъде публикуван на сайта http://ec.europa.eu/clima/policies/ets/auctioning_en.htm. Предназначението на този списък е да се предостави на кандидатите или оферентите информация доколко се прилагат член 35, параграф 1 от член 36, член 43, параграфи 1, 3 и 4 от член 55 и параграф 2 от член 64 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии. Комисията не поема отговорност за точността, пълнотата или актуалността на горепосочения списък.

5.   Мерки за прозрачност по отношение на документите във връзка с поканите за възлагателни процедури за избора на единствен тръжен инспектор (SAM) и на общи тръжни платформи (CAPs)

Съгласно член 90, параграф 1 от Финансовия регламент, обявите за възлагателни процедури следва да се публикуват в Официалния вестник на Европейския съюз (ОВ). Тръжните документи във връзка с подобни възлагателни процедури са изброени в член 130, параграф 1 от Правилата за прилагане. Съгласно член 121 от Правилата за прилагане са възможни и други начини за разпространяване на тази информация, при положение, че те не предшестват публикуването на обявата в ОВ, която единствено е автентична.

В контекста на съвместните възлагателни процедури за избор на единствен тръжен инспектор съгласно член 24 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии и съответно за избор на общи тръжни платформи съгласно член 26 от същия регламент, документите във връзка с поканите за възлагателни процедури съгласно посоченото в член 92 от Финансовия регламент и описани по-специално в член 130 от Правилата за прилагане ще съдържат чувствителна по отношение на пазара информация. Съгласно споразуменията за съвместни възлагателни процедури, от Комисията се изисква да споделя тази информация с държавите-членки.

За да се осигури равноправен достъп до тази информация на всички участници на пазара, Комисията възнамерява да обявява ключовите проектодокументи във връзка с поканите за възлагателни процедури за избора на единствен тръжен инспектор и на общи тръжни платформи на сайта http://ec.europa.eu/clima/policies/ets/auctioning_en.htm, едновременно с изпращането на тези проектодокументи до държавите-членки. Във всеки публикуван проектодокумент е възможно да се направят промени, включително значителни промени, до публикуването му в ОВ. Разкриването на проектодокументи във връзка с поканите за възлагателни процедури няма да представлява публикуване на обяви по смисъла на член 90, параграф 1 от Финансовия регламент, нито по смисъла на членове 118, 119 и 120 от Правилата за прилагане; също така, то няма да бъде обвързващо за Комисията или държавите-членки, участващи в съвместните възлагателни процедури. Автентични по смисъла на първата алинея на член 121 от Правилата за прилагане са само тези обяви и съответни документи във връзка с покана за възлагателна процедура, които са публикувани в ОВ.


(1)  Член 10, параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).

(2)  Член 3в, параграф 1 и член 3г, параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).

(3)  Член 3г, параграф 3 и член 10, параграф 4 от Директива 2003/87/ЕО, изменени.

(4)  Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията относно насрочването, администрирането и други аспекти на тръжната продажба на квоти за емисии на парникови газове, предвидена в Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (ОВ L 302, 18.11.2010 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 1).

(7)  Вж. член 35, параграф 1 от Регламента за тръжната продажба на квоти за емисии.

(8)  Член 4, параграф 1, точка 14 от Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2010 г., стр.1).

(9)  Член 4, параграф 1, точка 13 от Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2010 г., стр.1).

(10)  Достъп до тези документи е възможен и на сайта: http://ec.europa.eu/clima/tenders/index_en.htm

(11)  ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15.