|
8.7.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 201/1 |
Актуализиране на списъка на разрешенията за пребиваване, посочени в член 2, параграф 15 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници)
2011/C 201/01
Европейската комисия счита за уместно да изработи нова консолидирана версия на списъка на разрешенията за пребиваване, посочени в член 2, параграф 15 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници). (1)
Списъкът съдържа две категории разрешения за пребиваване:
|
1) |
разрешения за пребиваване, издадени от държавите-членки в съответствие с единния формат, установен с Регламент (ЕО) № 1030/2002 на Съвета от 13 юни 2002 г. за установяване на единен формат на разрешения за пребиваване за граждани на трети страни (наричани по-нататък „разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат“), които са представени в точка 1 от списъка: |
|
2) |
всички други документи, издадени на граждани на трети страни, с които се разрешава престой или повторно влизане на територията на държава-членка, с изключение на временните разрешения, издадени с цел разглеждането на първа молба за разрешение за пребиваване или молба за убежище (наричани по-нататък „всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване“), които са представени в точка 1 от списъка: |
Настоящият актуализиран списък заменя предходните списъци на разрешения за пребиваване, публикувани в ОВ C 247, 13.10.2006 г, стр. 1; OB C 77, 5.4.2007 г., стр. 11; OB C 164, 18.7.2007 г., стр. 45; OB C 153, 06.7.2007 г., стр. 5; OB C 192, 18.8.2007 г., стр. 11; OB C 57, 01.3.2008 г., стр. 31; OB C 207, 14.8.2008 г., стр. 12; OB C 331, 31.12.2008 г., стр. 13; OB C 3, 08.1.2009 г., стр. 5; OB C 64, 19.3.2009 г., стр. 15; OB C 198, 22.8.2009 г., стр. 9; OB C 239, 06.10.2009 г., стр. 2; OB C 298, 08.12.2009 г., стр. 15; OB C 308, 18.12.2009 г., стр. 20; OB C 35, 12.2.2010 г., стр. 7; OB C 82, 30.3.2010 г., стр. 26; OB C 103, 22.4.2010 г., стр. 8; OB C 108, 07.4.2011 г., стр. 6; OB C 114, 12.4.2011 г., стр. 16)
Освен настоящата публикация в Официален вестник, актуализиран вариант на списъка се помества ежемесечно на интернет страницата на Генерална дирекция „Вътрешни работи“.
БЕЛГИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers — séjour temporaire A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister — tijdelijk verblijf A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister — Vorübergehender Aufenthalt (Карта А: удостоверение за вписване в регистъра на чужденците — временен престой: това е електронна карта, която се издава от 2007 г. и заменя бялото удостоверение за вписване в регистъра на чужденците. Вид на престоя: временен. Срокът на валидност на картата е същият както на разрешения престой.) |
|
— |
Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister (Карта В: удостоверение за вписване в регистъра на чужденците — постоянен престой. Това е електронна карта, която се издава от 2007 г. и заменя бялото удостоверение за вписване в регистъра на чужденците. Вид на престоя: постоянен. Самата карта е със срок на валидност 5 години.) |
|
— |
Carte C: Carte d’identité d’étranger C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen C Karte: Personalausweis für Ausländer (Карта С: карта за самоличност на чужденец: това е електронна карта, която се издава от 2007 г. и заменя жълтата карта за самоличност на чужденец. Вид на престоя: постоянен. Самата карта е със срок на валидност 5 години.) |
|
— |
Carte D: Permis de séjour de résident longue durée — CE D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung – EG (Карта D: разрешение за пребиваване на дългосрочно пребиваващ в ЕО, издавано в съответствие с Директива 2003/109/ЕО относно статута на дългосрочно пребиваващи граждани от трети страни. Това е електронна карта. Вид на престоя: постоянен. Картата е със срок на валидност 5 години.) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Карта F: карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Съюза, издавана в съответствие с Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите-членки — член 10. Това е електронна карта. Вид на престоя: постоянен. Самата карта е със срок на валидност 5 години.) |
|
— |
Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Карта F+: карта за постоянно пребиваване на член на семейството на гражданин на Съюза, издавана в съответствие с Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите-членки — член 10. Вид на престоя: постоянен. Самата карта е със срок на валидност 5 години.) |
|
— |
Certificat d'inscription au registre des étrangers Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register (Удостоверение за вписване в регистъра на чужденците (на хартия): бяла карта, която вече не се издава, но продължава да бъде валидна до 2013 г. Тя е заменена с електронна карта тип А или B в зависимост от вида престой, който може да бъде временен или постоянен) |
|
— |
Carte d'identité d'étranger Identiteitskaart voor vreemdelingen Personalausweis für Ausländer (Карта за самоличност на чужденец (на хартия): жълта карта, която вече не се издава, но продължава да бъде валидна до 2013 г. Тя е заменена от електронна карта C. Вид на престоя: постоянен.) |
|
— |
Специални разрешения за пребиваване, издавани от Министерството на външните работи:
|
|
— |
Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild (Удостоверение за самоличност със снимка, издавано от белгийските общини на деца под 12-годишна възраст) |
|
— |
Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз. |
БЪЛГАРИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Разрешение за дългосрочно пребиваване в Република България - издава се със срок на валидност до една година. |
|
— |
Разрешение за постоянно пребиваване в Република България – издава се за срок, който зависи от срока на валидност на националния документ за самоличност, използван от лицето за влизане в Република България. |
|
— |
Разрешение за пребиваване за дългосрочно пребиваващ член на семейството на гражданин на ЕС, който не е упражнил правото си на свободно движение, с обозначение „член на семейство по Директива 2004/38/ЕО“ – издава се със срок на валидност до 5 години. |
|
— |
Разрешение за пребиваване за постоянно пребиваващ член на семейството на гражданин на ЕС, който не е упражнил правото си на свободно движение, с обозначение „член на семейство по Директива 2004/38/ЕО“ – издава се със срок на валидност до 10 години. |
|
— |
Разрешение за пребиваване за дългосрочно пребиваващ с обозначение „бенефициент съгласно член 3, параграф 2 от Директива 2004/38/ЕО“ – издава се със срок на валидност до 5 години. |
|
— |
Разрешение за пребиваване за постоянно пребиваващ с обозначение „бенефициент съгласно член 3, параграф 2 от Директива 2004/38/ЕО“ – издава се със срок на валидност до 10 години. |
Следните документи за пребиваване се издават на членове на семействата на граждани на ЕС, граждани на държавите от ЕИП и граждани на Конфедерация Швейцария, които не са граждани на ЕС, държава от ЕИП или на Конфередерация Швейцария и които по силата на международни договори с ЕС имат право на свободно придвижване:
|
— |
Разрешение за пребиваване за продължително пребиваващ член на семейството на гражданин на ЕС, който е упражнил правото си на свободно движение, с обозначение „карта, упражнено право на свободно движение“ – издава се със срок на валидност до 5 години. |
|
— |
Разрешение за пребиваване за постоянно пребиваващ член на семейството на гражданин на ЕС, който е упражнил правото си на свободно движение, с обозначение „карта, упражнено право на свободно движение“ – издава се със срок на валидност до 10 години. |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
Съгласно член 14 от Закона за българските лични документи на пребиваващите в Република България чужденци се издават следните документи за самоличност:
|
— |
карта на бежанец; |
|
— |
карта на чужденец, получил убежище; |
|
— |
карта на чужденец с хуманитарен статут; |
|
— |
временна карта на чужденец; |
|
— |
удостоверение за пътуване зад граница на бежанец; |
|
— |
удостоверение за пътуване зад граница на чужденец, получил убежище; |
|
— |
удостоверение за пътуване зад граница на чужденец с хуманитарен статут; |
|
— |
удостоверение за пътуване зад граница на лице без гражданство; |
|
— |
временно удостоверение за напускане на Република България; |
|
— |
удостоверение за завръщане в Република България на чужденец. |
На служител в дипломатическо или консулско представителство или в международна организация, акредитиран в Република България, се издават следните видове карти със срок на валидност в зависимост от срока на акредитация:
|
— |
дипломатическа карта; |
|
— |
консулска карта; |
|
— |
карта на административно-технически персонал; |
|
— |
карта на обслужващ персонал. |
ЧЕШКА РЕПУБЛИКА
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Povolení k pobytu (разрешение за пребиваване, единен стикер, поставен върху документ за пътуване — издавано от 1 май 2004 г. на граждани на трети страни за постоянно или дългосрочно пребиваване (съответната цел на пребиваване е посочена върху стикера) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie (карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Европейския съюз — издавана на граждани на трети страни, които са членове на семейства на граждани на Европейския съюз, за временно пребиваване — синя книжка, издавана от 27 април 2006 г.) |
|
— |
Průkaz o povolení k trvalému pobytu (карта за постоянно пребиваване, зелена книжка — издавана от 27 април 2006 г. на граждани на трети страни, членове на семейства на граждани на ЕС и граждани на ЕИП/Швейцария (до 21 декември 2007 г.) |
|
— |
Potvrzení o přechodném pobytu na území (разрешение за временно пребиваване, сгъващ се документ — издавано от 27 април 2006 г. на граждани на ЕС/ЕИП/Швейцария) |
|
— |
Povolení k pobytu (разрешение за пребиваване, стикер, поставен върху документ за пътуване — издавано от 15 март 2003 г. до 30 април 2004 г. на постоянно пребиваващи граждани на трети страни) |
|
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (разрешение за пребиваване, зелена книжка — издавано от 1996 г. до 1 май 2004 г. на постоянно пребиваващи граждани на трети страни; от 1 май 2004 г. до 27 април 2006 г. за постоянно или временно пребиваване на членове на семейства на граждани на ЕС, както и на граждани на ЕИП/ Швейцария и на членове на техните семейства.) |
|
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (разрешение за пребиваване, зелена книжка — издавано от датата на присъединяване на Чешката република към Шенгенското пространство на граждани на ЕИП/Швейцария и членове на техните семейства.) |
|
— |
Průkaz povolení k pobytu azylanta (разрешение за пребиваване на лица, на които е предоставено убежище, сива книжка — издавано на лица, на които е предоставено убежище) |
|
— |
Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany (разрешение за пребиваване на лица, на които е предоставена субсидиарна закрила, жълта книжка — издавано на лица, на които е предоставена субсидиарна закрила) |
|
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 (документ за пътуване по Конвенцията от 28 юли 1951 г.) — издаван от 1 януари 1995 г. (от 1 септември 2006 г. във вид на електронен паспорт)) |
|
— |
Cizinecký pas (паспорт на чужденец — ако се издава на лице без гражданство (обозначено на вътрешните страници с официален печат с думите „Úmluva z 28. září 1954/Конвенция от 28 септември 1954 г.“), издаван от 17 октомври 2004 г. (от 1 септември 2006 г. във вид на електронен паспорт)) |
|
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (списък с участници в училищна екскурзия в рамките на Европейския съюз, хартиен документ — издаван от 1 април 2006 г.) |
|
— |
Identifikační průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí: (карти за самоличност, издавани от Министерство на външните работи)
|
ДАНИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Разрешения за пребиваване (наименование върху картата):
|
|
— |
Стикери, които се поставят в паспортите и съдържат следните надписи:
|
|
— |
Стикери за пребиваване, издавани от Министерство на външните работи: От 1 април 2008 г. Министерството издава следните стикери за разрешение за пребиваване:
Бележка: Преди 1 април 2008 г. Министерството на външните работи е издавало неномерирани и отчасти попълвани ръкописно стикери за разрешение за пребиваване, розови на цвят:
Тези стикери все още са в обращение и са валидни за срока, посочен върху стикера. Картите за самоличност за дипломати, техническо-административен персонал, домашен персонал и т.н., издавани от Министерство на външните работи, не са доказателство за разрешение за пребиваване в Дания и не дават на притежателя си правото да влиза на територията на страната без виза, ако такава се изисква. |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Карти за пребиваване:
Бележка: Продължават да бъдат в обращение някои валидни стари разрешения за пребиваване от вид B, D и H, издадени в друг формат. Тези карти са направени от ламинирана хартия, размерите им са приблизително 9 × 13 см и върху тях е изобразен датският герб в бяло. За картите от тип B фонът е бежов, за картите от тип D — светло розов, а за картите от тип H — светло лилав. |
|
— |
Разрешение за повторно влизане във вид на визов стикер с национален код D. |
|
— |
Разрешенията за пребиваване, валидни за Фарьорските острови или Гренландия, съдържат следната забележка в полето „Забележки“ на картата за пребиваване или стикера: „Tilladelsen gælder kun i Grønland“ („Разрешение за пребиваване, валидно само за Гренландия“) или „Tilladelsen gælder kun på Færøerne“ („Разрешение за пребиваване, валидно само за Фарьорските острови“). Бележка: Тези разрешения за пребиваване не дават право на притежателя си да влезе в Дания или в други държави-членки на Шенген без виза (ако такава се изисква), освен ако разрешението за пребиваване не е валидно по изключение и за Дания. |
|
— |
Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз |
ГЕРМАНИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Aufenthaltserlaubnis (разрешение за пребиваване) |
|
— |
Niederlassungserlaubnis (разрешение за установяване) |
|
— |
Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EG (Разрешение за дългосрочно пребиваване — ЕО) |
|
— |
Aufenthaltsberechtigung (право на безсрочно пребиваване) Бележка: “Aufenthaltsberechtigung (право на безсрочно пребиваване)” е издавано в съответствие с единния формат преди 1 януари 2005 г. и неговата валидност е безсрочна. |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Aufenthaltserlaubnis-EU (разрешение за пребиваване за членове на семействата на граждани на държавите-членки на ЕС или ЕИП, които не са граждани на държавите-членки на ЕС или ЕИП) Бележка: Такива разрешения са издавани до 28 август 2007 г. и са валидни за 5 години (или безсрочни), следователно все още са в обращение. |
|
— |
Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates (карта за пребиваване на членове на семействата на граждани на държави-членки на ЕС или на ЕИП). Бележка: Издава се от 28 август 2007 г. и заменя „Aufenthaltserlaubnis-EU“ |
|
— |
Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind (разрешение за пребиваване за граждани на Швейцарската конфедерация и за членове на техните семейства, които не са граждани на Швейцарската конфедерация) |
|
— |
Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG (разрешение за пребиваване за граждани на държавите-членки на ЕО) Бележка: Съгласно раздел 15 от Закона за общата свобода на движение на граждани на ЕС „Aufenthaltserlaubnis-EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind“ (разрешение за пребиваване за членове на семействата на граждани на държавите-членки на ЕС или ЕИП, които не са граждани на държавите-членки на ЕС или ЕИП), издадено преди 28 август 2007 г., продължава да е в сила като карта за пребиваване. Бележка: Тези разрешения са валидни вместо виза, за влизане без виза, само ако са издадени в паспорт или отделно, но в комбинация с паспорт, а не ако са издадени като вътрешен документ, заместващ картата за самоличност. „Aussetzung der Abschiebung (Duldung)“ (отлагане на експулсиране (разрешение за оставане по изключение)) или „Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber“ (разрешение за временно пребиваване на лица, търсещи убежище) не са валидни за влизане без виза. |
|
— |
Fiktionsbescheinigung (временен документ за пребиваване) Само ако е поставена отметка в третата кутийка на стр. 3 – разрешението за пребиваване продължава да е валидно. Влизането е позволено само при наличие на разрешение за пребиваване или виза, които са с изтекъл срок. Ако е поставена отметка в първата или втората кутийка, „Fiktionsbescheinigung“ не дава право на влизане без виза. |
|
— |
Карти за членовете на дипломатически мисии: Бележка: От 1 август 2003 г. се издава нов вид карти за членове на дипломатически мисии и за членове на консулски служби. Видовете карти, издавани преди 1 август 2003 г. вече не са валидни. Предоставените привилегии са отбелязани на гърба на всяка карта. Карти, издавани на дипломати и на членове на техните семейства: Отбелязани с „D“ на гърба:
Карти, издавани на административния и техническия персонал и на членове на семействата на такъв персонал: Отбелязани с „VB“ на гърба:
Карти, издавани на обслужващия персонал и на членове на семействата на такъв персонал: Отбелязани с „DP“ на гърба:
Карти, издавани на местния персонал и на членове на семействата на такъв персонал: Отбелязани с „OK“ на гърба:
Карти, издавани на частния домашен персонал: Отбелязани с „РP“ на гърба:
|
|
— |
Карти за членове на консулски служби: Предоставените привилегии са отбелязани на гърба на всяка карта. Карти, издавани на консулски служители: Отбелязани с „К“ на гърба:
Карти, издавани на административния и техническия персонал на консулствата: Отбелязани с „VK“ на гърба:
Карти, издавани на обслужващия персонал на консулствата: Отбелязани с „DН“ на гърба:
Карти, издавани на членове на семействата на консулските служители или на административния, техническия или обслужващия персонал: Отбелязани с „KF“ на гърба:
Карти, издавани на местния персонал на консулствата: Отбелязани с „OK“ на гърба:
Карти, издавани на частния домашен персонал на консулски служители: Отбелязани с „РP“ на гърба:
|
|
— |
Специални карти: Карти, издавани на служители на международни организации и на членове на техните семейства: Отбелязани с „IO“ на гърба:
Бележка: На ръководителите на международни организации и на членовете на техните семейства се издава карта, отбелязана с „D“; на частния домашен персонал на служители на международни организации се издава карта, отбелязана с „РР“. Карти, издавани на членове на домакинства по силата на член 27, параграф 1, точка 5 от наредбата за пребиваване: Отбелязани с „S“ на гърба:
|
|
— |
Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз |
ЕСТОНИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Карта за разрешение за пребиваване (издавана от 1 януари 2011 г.)
|
При пътуване картата за разрешение за пребиваване, издадена на гражданин на трета страна, трябва да се представя заедно с валиден паспорт.
|
— |
Стикери за разрешения за пребиваване (издавани до 31 декември 2010 г.)
|
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Разрешения за пребиваване, издавани под формата на национална карта за самоличност, които включват специално упоменаване на вида на разрешението за пребиваване (издавани от 28 февруари 2002 г.):
|
При пътуване картата за самоличност, издадена на гражданин на трета страна, трябва да се представя заедно с валиден паспорт.
От 1 януари 2011 г. гражданите на трети страни и членовете на семейството на граждани на ЕС получават разрешения за пребиваване, които до 31 декември 2010 г. са били издавани под формата на национална карта за самоличност, единствено под формата на карти за разрешение за пребиваване.
|
— |
Дипломатически и служебни карти, издавани от Министерство на външните работи:
|
ГЪРЦИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (разрешение за пребиваване за чужденец, издавано на всички чужденци, които пребивават законно в Гърция) |
|
— |
Άδεια διαμονής ομογενών Αλβανίας (ενιαίου τύπου) (Разрешение за пребиваване на албански граждани от гръцки произход — валидно е за период до десет (10) години и се издава на албански граждани от гръцки произход и членове на техните семейства за пребиваване и работа в Гърция) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (Карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на ЕС — издава се на граждани на трети държави, които са членове на семейството на гръцки гражданин или гражданин на Европейския съюз, и на родители на малолетни деца) |
|
— |
Διαμονής Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (Разрешение за постоянно пребиваване на член на семейството на гражданин на ЕС — издава се на граждани на трети държави, които са членове на семейството на гръцки гражданин или гражданин на Европейския съюз, и на родители на малолетни деца) |
|
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (Разрешение за пребиваване на чужденец (бяла книжка) — издава се на:
|
|
— |
Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (Карта за самоличност на чужденец (зелена) — издава се само на чужденци от гръцки произход. Може да бъде валидна за две или пет години.) |
|
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα μπεζ) (Специална карта за самоличност за чужденци от гръцки произход (бежова) — издава се на албански граждани от гръцки произход. Валидна е за три години. Картата също така се издава на техните съпрузи и наследници от гръцки произход, независимо от националността, при условие че съществува някакъв официален документ, който да доказва тяхната семейна връзка) |
|
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα ροζ) (Специална карта за самоличност за чужденци от гръцки произход (розова) — издава се на чужденци от гръцки произход от бившия СССР. Валидността ѝ е безсрочна.) |
|
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (Специална карта за самоличност за чужденци от гръцки произход — валидна е за десет (10) години и се издава на албански граждани от гръцки произход и членове на техните семейства). |
|
— |
Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών (Специални карти за самоличност, издавани от дирекция „Протокол“ към Министерство на външните работи)
|
ИСПАНИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países (Разрешение за пребиваване, издавано на граждани на трети страни) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Tarjeta de extranjeros "régimen comunitario" (expedida a familiares de ciudadanos de la Unión Europea) (Карта за чужденци „общностен режим“, издавана на членове на семейството на гражданин на Европейския съюз) Бележка: От 17 май 2010 г. се издава нов вид карти, а старите видове карти са в обращение до изтичане на техния срок на валидност. |
|
— |
Tarjeta de extranjeros "estudiante" (Карта за чужденци „студент“) Бележка: От 17 май 2010 г. се издава нов вид карти, а старите видове карти са в обращение до изтичане на техния срок на валидност. |
|
— |
Autorización de Regreso (разрешително за повторно влизане) |
|
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de l'Unión Europea (Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз) |
|
— |
Притежателите на следните акредитационни карти, издавани от Министерство на външните работи и сътрудничеството, могат да влизат без виза:
|
ФРАНЦИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Френски разрешения за пребиваване:
Бележка: От 13 май 2002 г. картите за престой, картите за пребиваване и удостоверенията за пребиваване са във вид на ламинирана пластмасова карта в съответствие с единния европейски формат. Предишните модели, валидни до 12 май 2012 г., продължават да са в обращение. |
|
— |
Разрешения за пребиваване в Монако (включени в съответствие с решението на Изпълнителния комитет от 23 юни 1998 г. относно разрешенията за пребиваване в Монако [SCH/Com-ex (98) 19]:
|
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които разрешават престой или повторно влизане на територията
|
— |
Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (Разписка за подновяване на молба за разрешение за пребиваване, заедно с разрешение за пребиваване, чийто срок на валидност е изтекъл) |
|
— |
Документи, издавани на непълнолетни чужденци:
|
|
— |
Специални разрешения (всяко специално разрешение е обозначено в зависимост от статута на неговия титуляр):
|
|
— |
Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз |
ИТАЛИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Разрешение за пребиваване с временен срок на валидност – валидно от 3 месеца до най-много 3 години. Те се издават по следните причини:
|
|
— |
Permesso di soggiorno CE per lungo soggiornanti con una validità permanente (Разрешение за дългосрочно пребиваване — ЕО, с постоянна валидност) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
Разрешения за пребиваване, издавани в хартиен формат (въз основа на националното право), като техният срок на валидност може да варира от период, по-малък от 3 месеца, докато нуждата престане да съществува.
|
— |
Разрешение за пребиваване, издавано по конкретни причини, например здравни грижи, съдебни причини, хуманитарни причини (валидно до 3 месеца) |
|
— |
Картата за пребиваване с постоянна валидност и издавана преди влизането в сила на Закон № 3 от 8.1.2007 г. съответства на Директива 2003/109/ЕО и със закона е приравнена на разрешение за дългосрочно пребиваване – ЕО. |
|
— |
Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE che sono i cittadini di paesi terzi con validità fino a cinque anni (карта за пребиваване на членове на семействата на граждани на държави-членки на ЕС, които са граждани на трета държава – валидна до пет години) |
|
— |
Carta d'identità M. A. E.: (Карта за самоличност, издавана от Министерство на външните работи)
|
|
— |
Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз. |
ЛАТВИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Uzturēšanās atļauja (разрешение за пребиваване във вид на стикер) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (разрешение за временно пребиваване на член на семейството на гражданин на ЕС/ЕИП/Швейцария, който е гражданин на трета държава; формат A5, с вградени защитни елементи) |
|
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (разрешение за постоянно пребиваване на член на семейството на гражданин на ЕС/ЕИП/Швейцария, който е гражданин на трета държава; формат A5, с вградени защитни елементи) |
|
— |
Nepilsoņa pase (Паспорт на чужденец; виолетов на цвят. Паспортите на чужденец се издават на лица, които не са граждани на Латвия и съгласно националното право позволяват престой и повторно влизане на територията на Латвия. Статутът на лице, което не е гражданин на Латвия, е приравнен на статута на титуляр на разрешение за постоянно пребиваване в Латвия. Титулярят на паспорт на чужденец не се нуждае от разрешение за пребиваване, за да остане на територията на Латвия или да влезе повторно на нея) |
|
— |
Карти за самоличност, издавани от Министерство на външните работи:
|
|
— |
Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas akreditācijas karte (акредитационни карти, издавани от Министерството на външните работи):
|
|
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (списък на участници в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз) |
ЛИТВА
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (Разрешение за временно пребиваване в Република Литва): Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma „Leidimas laikinai gyventi“ (Текст в картата в полето „Вид на разрешението“: Разрешение за временно пребиваване) |
|
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (Разрешение за пребиваване на територията на Европейската общност на лице, дългосрочно пребиваващо в Република Литва) Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma „Leidimas nuolat gyventi“ (Текст в картата в полето „Вид на разрешението“): (Разрешение за постоянно пребиваване) |
|
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje (Разрешение за пребиваване в Република Литва на член на семейството на гражданин на държава-членка на ЕС) Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Текст в картата в полето „Вид на разрешението“):
|
|
— |
Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (Разрешение за постоянно пребиваване в Република Литва): Buvo išduodamas iki 2006.11.28, kortelė galioja 5 metus (този вид карти се издава до 28.11.2006 г.; картата е валидна за 5 години) Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma: (Текст в картата в полето „Вид на разрешението“): „Leidimas gyventi nuolat“ (Разрешение за постоянно пребиваване) |
|
— |
Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (Разрешение за пребиваване на гражданин на държава-членка на ЕО): Buvo išduodamas iki 2006.11.28 (издава се до 28.11.2006 г.); Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Текст в картата в полето „Вид на разрешението“):
|
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką. (сертификат за репатриране: документ, издаван на лица без гражданство, които имат разрешение за пребиваване в Република Литва, или на граждани на трети държави, ако международните споразумения на Република Литва или правните актове на Европейския съюз предвиждат тяхното връщане в Република Литва). |
|
— |
„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Удостоверение за акредитация, категория „А“): Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (издавано на дипломатически агенти, консулски длъжностни лица и служители на представителства на международни организации, които се ползват с дипломатически имунитети и привилегии според международното право) |
|
— |
„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Удостоверение за акредитация, категория „В“): Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams. (издавано на членове на административния и техническия персонал и консулски служители) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos (това удостоверение е в същия формат като удостоверението от категория „А“, но страничната лента е зелена, вместо червена); |
|
— |
„C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Удостоверение за акредитация, категория „С“): Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams. (издавано на обслужващия персонал на дипломатически мисии и на частния персонал на дипломати) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos. (това удостоверение е в същия формат като удостоверението от категория „А“, но страничната лента е жълта, вместо червена); |
|
— |
„E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Удостоверение за акредитация, категория „E“): Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis. (издавано на служители на представителства на международни организации, които се ползват с ограничени имунитети и привилегии според международното право). Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o pilkos spalvos. (това удостоверение е в същия формат като удостоверението от категория „А“, но страничната лента е сива, вместо червена). |
ЛЮКСЕМБУРГ
(Бележка: Този списък не е напълно редактиран.)
|
— |
Carte d'identité d'étranger (Карта за самоличност на чужденец) Забележка: само до изтичане на срока на вече издадени карти. |
|
— |
Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires étrangères (Дипломатическа карта, издавана от Министерство на външните работи) |
|
— |
Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel administratif et technique des Ambassades (Удостоверение, издавано от Министерство на външните работи на административния и техническия персонал на посолствата) |
|
— |
Titre de légitimation délivré au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères (Удостоверение, издавано на служители на международни институции и организации със седалище в Люксембург, подпечатано от Министерство на външните работи) |
|
— |
Titre de légitimation délivré aux membres de la famille du personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères (Удостоверение, издавано на членове на семействата на служители на международни институции и организации със седалище в Люксембург, подпечатано от Министерство на външните работи) |
|
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série G (Карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на държава-членка на Европейския съюз, на Европейското икономическо пространство или на Конфедерация Швейцария — серия G) Забележка: само до изтичане на срока на вече издадени карти. |
|
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Европейския съюз или на една от останалите държави, присъединили се към споразумението за Европейско икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария — серия М) |
|
— |
Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Карта за постоянно пребиваване на член на семейството на гражданин на Европейския съюз или на една от останалите държави, присъединили се към споразумението за Европейско икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария — серия М) |
|
— |
Liste des elèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne. (Списък на учениците, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз) |
УНГАРИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Bevándoroltak és letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély, matrica nemzeti útlevélben elhelyezve (Разрешение за пребиваване за притежателите на разрешение за имиграция или установяване, във вид на стикер в националния паспорт) Дата на издаване: от 1 юли 2007 г. В полето MEGJEGYZÉSEK (коментари) в случай на следните видове разрешения за пребиваване: — „bevándorlási engedély“– за разрешение за имиграция; — „letelepedési engedély“– за разрешение за установяване; — „ideiglenes letelepedési engedély“– за разрешение за временно пребиваване; — „nemzeti letelepedési engedély“– за разрешение за национално установяване; — „huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező- EK“– за разрешение за установяване в ЕО) |
|
— |
Tartózkodási engedély (Разрешение за пребиваване — под формата на стикер, положен в национален паспорт) |
|
— |
Tartózkodási kártya magyar állampolgár harmadik ország állampolgárságával rendelkező családtagja részére (Карта за пребиваване на член на семейството на унгарски гражданин, който член е гражданин на трета държава) Вид: стикер, положен в националния паспорт Дата на издаване: от 1 юли 2007 г. досега Валидност: 5 години от датата на издаване Етикет „Tartózkodási engedély“ („Разрешение за пребиваване“) В полето „AZ ENGEDÉLY TÍPUSA“ (вид разрешение): „Tartózkodási kártya“ (карта за пребиваване) В полето „MEGJEGYZÉSEK“ (коментари): “Tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére” (Карта за пребиваване на член на семейството на унгарски гражданин, който е гражданин на трета държава) |
|
— |
Humanitárius tartózkodási engedély (разрешение за пребиваване по хуманитарни причини) Бележка: Разрешението за пребиваване по хуманитарни причини, издадено на лица, търсещи убежище (в съответствие с раздел 29, параграф 1, буква в) от Закон II от 2007 г.), или на лица, на които е забранено влизането и престоя (съгласно член 25 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген), дава право на притежателя само на престой в Унгария, но не и да пътува в рамките на ЕС, нито да пресича външните граници. Вид: под формата на карта, придружена от национален паспорт) |
|
— |
A menedékes személyazonosságát és tartózkodási jogát igazoló dokumentum (Документ, удостоверяващ самоличността и правото на пребиваване на лица, ползващи се със статут на временна закрила, в комбинация с национален паспорт) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Син документ във вид на книжка или карта, издаден на постоянно пребиваващи лица — след 1.1.2000 г. бе въведена и се издава карта в нов формат) |
|
— |
Letelepedési engedély (Разрешение за постоянно пребиваване, придружава се от национален паспорт, в който е посочено, че е издадено разрешително за постоянно пребиваване) Вид: ламинирана карта Дата на издаване: в периода 2002—2004 г. Валидност: до 5 години след датата на издаване, но не по-късно от 2009 г.) |
|
— |
Tartózkodási engedély az Európai Gazdasági Térség Állampolgárai (EGT) és családtagjai számára (Разрешение за пребиваване на граждани на Европейското икономическо пространство (ЕИП) и членове на техните семейства Вид: ламинирана карта — двустранен хартиен документ във формат ID-2 (105 × 75 мм) в ламинирано покритие. Издавана от 2004 г. Валидност: до 5 години, но не по-късно от 29 юни 2012 г.) |
|
— |
Állandó tartózkodási kártya (Карта за постоянно пребиваване, заедно с национален паспорт Дата на въвеждане: 1 юли 2007 г. въз основа на Закон I от 2007 г. относно влизане на лица, притежаващи право на свободно движение и пребиваване. Валидна заедно с национална карта за самоличност или национален паспорт, когато е издадена на граждани на ЕИП и членове на техните семейства, които имат право на постоянно пребиваване. Валидна само заедно с национален паспорт, когато е издадена на граждани на трети държави) |
|
— |
Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére (Карта за пребиваване на членове на семейството на граждани на ЕИП Дата на въвеждане: 1 юли 2007 г. въз основа на Закон I от 2007 г. относно влизане на лица, притежаващи право на свободно движение и пребиваване; валидност: максимален период от пет години. Двустранен документ на хартия във формат ID-2, ламиниран. В полето „EGYÉB MEGJEGYZÉSEK“ (други коментари): "Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére" (Карта за пребиваване за членове на семейството на граждани на ЕИП) |
|
— |
Menekült, illetve oltalmazott személyek részére kiadott magyar személyazonosító igazolvány menekültek esetén a konvenciós úti okmánnyal, oltalmazottak esetén a magyar hatóságok által kiállított úti okmánnyal együtt (Карта за самоличност, издадена на бежанци и на лица, ползващи се с право на субсидиарна закрила В случай на бежанец е валидна заедно с документ за пътуване, издаден в съответствие с Женевската конвенция от 1951 г. В случай на лица, ползващи се със субсидиарна закрила, е валидна заедно с документ за пътуване, издаден на лица, ползващи се със субсидиарна закрила) Данните се съдържат на стикери, вид: формат ID-3 (32 страници) Валидност: до 1 година) |
|
— |
Diáklista (Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз) |
|
— |
Специални документи, издавани от Министерството на външните работи:
|
МАЛТА
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
В празното поле, предвидено във всеки документ за „Вид разрешение“, се използват следните категории:
|
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
(Карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Европейския съюз (под формата на винетка в паспорта на притежателя, издавана от септември 2008 г. ) Бележка: На членове на семейството на граждани на ЕИП, упражняващи право, произтичащо от Договора, в Малта, се издаваше документ за пребиваване под формата на печат, положен в паспорта на съответното лице. |
|
— |
Дипломатически карти за самоличност със следните цветни кодове, издавани от Министерството на външните работи:
Картите за самоличност, посочени по-горе, с изключение на последната, ще се приемат като доказателство за временно пребиваване в Малта. |
НИДЕРЛАНДИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Regulier bepaalde tijd (Обикновно - за определен срок) |
|
— |
Regulier onbepaalde tijd (Обикновено - безсрочно) |
|
— |
Asiel bepaalde tijd (Лице, търсещо убежище - за определен срок) |
|
— |
Asiel onbepaalde tijd (Лице, търсещо убежище - безсрочно) |
|
— |
EU/EER (Gemeenschapsonderdanen) (Граждани на ЕС) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Het Geprivilegeerdendocument (Документ за лица с привилегии) Бележка: Документ, издаван на група от „лица с привилегии“, включваща членове на дипломатическия корпус, консулски служители и служители на някои международни организации, както и членовете на техните семейства. |
|
— |
Visum voor terugkeer (Виза за връщане) |
|
— |
Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз. |
АВСТРИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005) (Разрешение за пребиваване „доказателство за установяване“ под формата на карта ID1 (издавани в Австрия между 1 януари 2003 г. и 31 декември 2005 г.) |
|
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2005 bis 31.12.2005) (Разрешение за пребиваване под формата на стикер (издавано в Австрия между 1 януари 2005 г. и 31 декември 2005 г.) |
|
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt-EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2006) (Документ за пребиваване „разрешение за установяване“, „член на семейството“, „дългосрочно пребиваване - ЕО“, „дългосрочно пребиваване - член на семейството“ и „разрешение за пребиваване“ под формата на карта ID1 (издавани в Австрия от 1 януари 2006 г.) Der Bezeichnung der Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“ und „Aufenthaltsbewilligung“ sind der jeweilige Aufenthaltszweck beigefügt. Eine „Niederlassungsbewilligung“ kann nur für folgende Zwecke erteilt werden: „Schlüsselkraft“, „ausgenommen Erwerbstätigkeit“, „unbeschränkt“, „beschränkt“ sowie „Angehöriger“ (В документите "Niederlassungsbewilligung" (разрешение за установяване) и "Aufenthaltsbewilligung" (разрешение за пребиваване) се посочва съответната цел на пребиваването. Документът "Niederlassungsbewilligung" може да бъде издаден само за следните цели: „Schlüsselkraft“ (лице, извършващо ключова дейност), „ausgenommen Erwerbstätigkeit“ (по лични причини), „unbeschränkt“ (за неопределен срок), „beschränkt“ (за определен срок) или „Angehöriger“ (роднина)). Eine „Aufenthaltsbewilligung“ kann für folgende Zwecke erteilt werden: „Rotationsarbeitskraft“, „Betriebsentsandter“, „Selbständiger“, „Künstler“, „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“, „Schüler“, „Studierender“, „Sozialdienstleistender“, „Forscher“, „Familiengemeinschaft“ sowie „§ 69a NAG“. (Документът „Aufenthaltsbewilligung“ (разрешение за пребиваване) може да бъде издаден за следните цели: „Rotationsarbeitskraft“ (лице, което работи за международен работодател и сменя редовно работното си място), „Betriebsentsandter“ (командировано лице), „Selbständiger“ (самостоятелно заето лице), „Künstler“ (творец), „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“ (особени случаи на трудова заетост), „Schüler“ (ученик), „Studierender“ (студент), „Sozialdienstleistender“ (лице, предоставящо социални услуги), „Forscher“ (научен работник), „Familiengemeinschaft“ (събиране на семейство), както и "§ 69a NAG" (член 69, буква а) от Закона за установяването и пребиваването.) |
|
— |
„Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige von gemeinschaftsrechtlich aufenthaltsberechtigten EWR-Bürgern sind, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Aufenthaltsrechts für mehr als drei Monate (Карта за пребиваване, която документира правото на пребиваване в Общността за повече от три месеца на граждани на трети държави, които са членове на семейството на граждани на ЕИП с право на пребиваване в Европейската общност) |
|
— |
„Daueraufenthaltskarte“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige eines EWR-Bürgers sind und das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Rechts auf Daueraufenthalt (Карта за постоянно пребиваване, която документира правото на постоянно пребиваване в Общността на граждани на трети държави, които са членове на семейството на граждани на ЕИП, придобили право на постоянно пребиваване) |
|
— |
„Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005 („Потвърждение за заявление за удължаване на срока на валидност на разрешение за пребиваване“ под формата на стикер по силата на член 24, параграф 1 от Закона за установяването и пребиваването (NAG) от 2005 г.) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Unbefristeter Aufenthaltstitel – erteilt in Form eines gewöhnlichen Sichtvermerks gemäß § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992 in Form eines Stempels ausgestellt) (Безсрочно разрешение за пребиваване — под формата на обикновена виза по смисъла на член 6, параграф 1, първи ред от Закона за чужденците от 1992 г. (издавано до 31.12.1992 г. от австрийските власти и от дипломатическите или консулските органи под формата на печат)); |
|
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000 (Разрешение за пребиваване — във вид на зелен стикер с номер до 790.000) |
|
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001 (Разрешение за пребиваване — във вид на зелено-бял стикер с номер от 790.001) |
|
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998 bis 31.12.2004) (Разрешение за пребиваване — под формата на стикер в съответствие със Съвместно действие 97/11/ПВР на Съвета от 16 декември 1996 г. относно единния формат на разрешенията за пребиваване, ОВ L 7, 10.1.1997 г. (в Австрия се издава в периода 1.1.1998 г.—31.12.2004 г.)) |
|
— |
Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten; (Карта за самоличност в червено, жълто и синьо със снимка за лица, ползващи се с привилегии и имунитети — издава се от Министерството на европейските и международните въпроси) |
|
— |
Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Карта за самоличност в червено, жълто, синьо, зелено, кафяво, сиво и оранжево със снимка за лица, ползващи се с привилегии и имунитети — издава се от Министерството на европейските и международните въпроси) |
|
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) („Статут на лице с право на убежище“ в съответствие с член 7 от Закона за убежището от 1997 г., поместен във Вестник на федералното законодателство I, № 101/2003 (предоставян до 31 декември 2005 г.) — обикновено се документира посредством документ за пътуване с формат „ID 3“ във вид на книжка (в Австрия се издава в периода 1.1.1996 г.—27.8.2006 г.) |
|
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006); („Статут на лице с право на убежище“ в съответствие с член 3 от Закона за убежището от 2005 г. (предоставя се от 1 януари 2006 г. насам) — обикновено се документира посредством паспорт на чужд гражданин с формат „ID 3“ във вид на книжка (в Австрия се издава от 28.8.2006 г. насам)) |
|
— |
"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) („Статут на лица, ползващи се от субсидиарна закрила“ в съответствие с член 8 от Закона за убежището от 1997 г., поместен във Вестник на федералното законодателство I, № 101/2003 (предоставян до 31 декември 2005 г.) — обикновено се документира посредством документ за пътуване с формат „ID 3“ във вид на книжка с вграден електронен микрочип (в Австрия се издава в периода 1.1.1996 г.—27.8.2006 г.) |
|
— |
"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006); („Статут на лица, ползващи се от субсидиарна закрила“ в съответствие с член 8 от Закона за убежището от 2005 г. (предоставя се от 1 януари 2006 г. насам) — обикновено се документира посредством паспорт на чужд гражданин с формат „ID 3“ във вид на книжка с вграден електронен микрочип (в Австрия се издава от 28.8.2006 г. насам)) |
|
— |
Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union (Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз) |
|
— |
"Beschäftigungsbewilligung" nach dem Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeitsdauer bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument (Разрешение за трудова заетост в съответствие със Закона за трудовата заетост на чужденците, валидно най-много за шест месеца, заедно с валиден документ за пътуване) |
ПОЛША
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Karta pobytu (Карта за пребиваване, серия „KP“, издавана от 1 юли 2001 г., и серия „PL“, издавана от 1 септември 2003 г.) Карта за пребиваване на чужденец, който е получил:
|
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Karta stałego pobytu (Карта за постоянно пребиваване, серия „XS“, издавана преди 30 юни 2001 г.) Карта за постоянно пребиваване на чужденец, който е получил разрешение за постоянно пребиваване; валидна 10 години. Последната издадена такава карта е валидна до 29 юни 2011 г. |
|
— |
Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (Карта за постоянно пребиваване на член на семейството на гражданин на ЕС, серия „UP“, издавана от 6 октомври 2007 г.) |
|
— |
Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (Карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на ЕС, серия „UK“, издавана от 6 октомври 2007 г.) |
|
— |
Karty akredytacyjne wydawane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Специални акредитационни карти, издавани от Министерството на външните работи):
|
ПОРТУГАЛИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
Título de residência:
(Разрешение за пребиваване)
|
— |
Temporário (Временно) |
|
— |
Permanente (Постоянно) |
|
— |
Longa duração (Дългосрочно пребиване) |
|
— |
Refugiado (Бежанец) |
|
— |
Por razões humanitárias (Хуманитарни причини) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
Разрешения за пребиваване, издавани на граждани на трети държави, които са членове на семейството на граждани на ЕС:
|
— |
Cartão de Residência temporário - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (Разрешение за временно пребиваване за гражданин на трета държава, който е член на семейството на гражданин на държава-членка на ЕС) |
|
— |
Cartão de Residência Permanente - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (Разрешение за постоянно пребиваване за гражданин на трета държава, който е член на семейството на гражданин на държава-членка на ЕС) |
|
— |
Разрешения за пребиваване за дипломати, членове на семействата и служители, издавани от Министерството на външните работи:
|
РУМЪНИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Permis de ședere temporară (Разрешение за временно пребиваване) Бележка: Този документ се издава в периода 2003—2007 г. от румънското министерство на администрацията и вътрешните работи. Такива документи вече не се издават, но някои от тях все още са валидни, като срокът на валидност на някои от тях е до 3 години. |
|
— |
Permis de ședere permanentă (Разрешение за постоянно пребиваване) Бележка: Този документ се издава в периода 2003—2007 г. от румънското министерство на администрацията и вътрешните работи. Тези документи вече не се издават, но някои от тях все още са валидни, като срокът на валидност на такъв документ е 5 години. |
|
— |
Permis de ședere temporară (Разрешение за временно пребиваване) Бележка: Този документ се издава в периода декември 2007 — юни 2009 г. от Bundesdruckerei; понастоящем този вид документи все още се използват и са валидни. |
|
— |
Permis de ședere permanentă (Разрешение за постоянно пребиваване) Бележка: Този документ се издава в периода декември 2007 — юни 2009 г. от Bundesdruckerei; понастоящем този вид документи все още се използват и са валидни. |
|
— |
Permis de ședere temporară (Разрешение за постоянно пребиваване) Бележка: Този документ се издава от юли 2009 г. (от държавната компания „Национална печатница“) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RPT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Карта за постоянно пребиваване на член на семейството на гражданин на ЕС/ЕИП, серия „RPT“, издавана съгласно Директива № 38/2004) |
|
— |
Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RPR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Карта за постоянно пребиваване на член на семейството на румънски гражданин, серия „RPR“, издавана съгласно Директива № 38/2004) |
|
— |
Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RTT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на ЕС/ЕИП, серия „RTT“, издавана съгласно Директива № 38/2004) |
|
— |
Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RTR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Карта за пребиваване на член на семейството на румънски гражданин, серия „RTR“, издавана съгласно Директива № 38/2004) |
СЛОВАКИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Povolenie na pobyt vydávané vo forme nálepky, ktorá je vlepená do cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny (Разрешение за пребиваване под формата на стикер, положен в документа за пътуване на гражданин на трета държава) |
|
— |
Povolenie na prechodný pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu” (Разрешение за временно пребиваване без посочване на причината за престоя в полето „вид престой“) |
|
— |
Povolenie na prechodný pobyt s uvedením účelu pobytu v položke „druh pobytu”, ktoré sú nasledovné: (Разрешение за временно пребиваване, като в полето „вид престой“ се посочва причината за престоя, която може да бъде)
|
Povolenie na pobyt vydávané vo forme polykarbonátovej karty
(Разрешително за пребиваване под формата на карта за самоличност от поликарбонат):
|
— |
Povolenie na pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu” (Разрешение за постоянно пребиваване без посочване на причината за престоя в полето „вид престой“) |
|
— |
Povolenie na pobyt s uvedením účelu pobytu v položke “druh pobytu”, ktoré sú nasledovné (Разрешение за постоянно пребиваване, като в полето „вид престой“ се посочва причината за престоя, която може да бъде)
|
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Cestovný doklad vydávaný utečencom podľa Dohovoru OSN z 28. júla 1951 (Документ за пътуване, издаван на бежанци съгласно Конвенцията на ООН от 28.7.1951 г.) |
|
— |
Cestovný doklad vydávaný osobám bez štátnej príslušnosti podľa Dohovoru OSN z 28. septembra 1954 (Документ за пътуване, издаван на лица без гражданство съгласно Конвенцията на ООН от 28 Септември 1954) |
|
— |
Cudzinecký pas s vlepeným povolením na pobyt vo forme nálepky vydaný osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky (Паспорт на чужденец, в който е положено разрешение за пребиваване под формата на стикер, издаван на лице, което се ползва със субсидиарна закрила на територията на Словашката република) |
|
— |
Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie (Списък на ученици, които пътуват в рамките на ученическа екскурзия в Европейския съюз) |
|
— |
Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu (Дипломатическа карта за самоличност) |
|
— |
Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu (Карта за самоличност за административен и технически персонал, издавана на членове на административния и техническия персонал на посолство или консулство) |
|
— |
Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a technického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu (Карта за самоличност за обслужващ и частен персонал, издавана на членове на обслужващия персонал на посолство или консулство или на членове на частния персонал на дипломати или административни служители или членове на техническия или обслужващия персонал на посолство или консулство) |
|
— |
Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií (Карта за самоличност за служители на международни организации) |
Бележка: Cestovné doklady, ako je stanovené v prvých dvoch zarážkach tejto časti 2 sú vydávané podľa § 13 zákona č. 647/2007 Z. z. a oprávňujú ich držiteľov vstúpiť na územie Slovenskej republiky alebo vycestovať z územia Slovenskej republiky bez ďalších dokladov
(Документите за пътуване, посочени в първите две тирета на тази втора част се издават съгласно член 13 на Закон № 647/2007 и дават право на своите притежатели да влизат или излизат от територията на Словашката република без друг документ)
СЛОВЕНИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Dovoljenje za prebivanje (nalepka) (Разрешение за пребиваване (стикер) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot: (Видът на разрешението за пребиваване е посочен върху стикера и то се издава като):
|
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (Карта за пребиваване на член от семейството на гражданин на ЕИП) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Видът на разрешението за пребиваване е посочен върху картата и то се издава като):
|
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (Карта за пребиваване на член от семейството на словенски гражданин) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Видът на разрешението за пребиваване е посочен върху картата и то се издава като):
|
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз) |
|
— |
Специални разрешения за пребиваване, издавани от Министерството на външните работи:
|
ФИНЛАНДИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
|
Издавани преди 1.5.2004 г.:
|
|
|
Издавани след 1.5.2004 г.: Разрешенията са или за постоянно пребиваване, или за пребиваване с фиксиран срок. Разрешенията за пребиваване с фиксиран срок се издават за пребиваване с временен характер (разрешение за временно пребиваване) или с продължителен характер (разрешение за продължително пребиваване):
|
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Oleskelulupa uppehållstillstånd (Разрешение за пребиваване под формата на карта за граждани на държавите-членки на ЕС или на ЕИП и на членове на техните семейства) |
|
— |
Henkilökortti A, B, C и D (Карта за самоличност, издавана от Министерство на външните работи на дипломатически, административни и технически служители, включително на членове на техните семейства) |
|
— |
Oleskelulupa diplomaattileimaus tai oleskelulupa virkaleimaus (Разрешение за пребиваване под формата на стикер, издавано от Министерство на външните работи и носещо обозначението „дипломатически“ (diplomaattileimaus) или „служебен“ (virkaleimaus) |
|
— |
Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз. |
ШВЕЦИЯ
Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Permanent uppehållstillstånd (Разрешение за постоянно пребиваване под формата на стикер без ограничение на срока на валидност; положен в паспорт) |
|
— |
Uppehållstillstånd (Разрешение за временно пребиваване под формата на стикер; с ограничен срок на валидност; положен в паспорт) |
|
— |
Regeringskansliet/Utrikesdepartementet (Разрешение за пребиваване под формата на стикер, издавано от правителствените служби/Министерство на външните работи на чужди дипломати, членове на техническия/административния персонал, обслужващия персонал и членове на техните семейства, както и на членове на частния персонал, свързани с посолства или консулски служби в Швеция) и на членове на персонала на международни организации в Швеция. |
ИСЛАНДИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
AN |
Dvalarleyfi vegna náms (Разрешение за временно пребиваване за студенти) |
|
— |
AUS |
Dvalarleyfi vegna ungmennaskipta (Разрешение за временно пребиваване за младежки междукултурен обмен) |
|
— |
BL |
Búsetuleyfi (Разрешение за постоянно пребиваване) |
|
— |
BLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
DN |
Dvalarleyfi vegna doktorsnáms (Разрешение за временно пребиваване за докторанти) |
|
— |
DNf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
DNR |
Dvalarleyfi vegna rannsóknarnáms (Разрешение за временно пребиваване за научни изследвания) |
|
— |
DNRf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
FF |
Dvalarleyfi fyrir flóttafólk (Разрешение за временно пребиваване за бежанци) |
|
— |
FFf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
IT |
Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk (Разрешение за временно пребиваване за спортисти) |
|
— |
ITf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
ITB |
Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk B (Разрешение за временно пребиваване за спортисти B) |
|
— |
ITBf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
HO |
Dvalarleyfi (Разрешение за временно пребиваване) |
|
— |
HOf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
LT |
Dvalarleyfi vegna lögmæts og sérstaks tilgangs (Разрешение за временно пребиваване по легитимни и специфични причини) |
|
— |
ML |
Dvalarleyfi af mannúðarástæðum (Разрешение за временно пребиваване, издавано по хуманитарни причини) |
|
— |
MLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
MSE |
Dvalarleyfi (Разрешение за временно пребиваване, издавано за 12 месеца) |
|
— |
MSU |
Dvalarleyfi (Разрешение за временно пребиваване, издавано за 6 месеца) |
|
— |
ISf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur Íslendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството на исландски гражданин) |
|
— |
SF |
Dvalarleyfi vegna starfs sem krefst sérfræðiþekkingar (Разрешение за временно пребиваване за квалифицирани специалисти) |
|
— |
SFf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
SV |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli (Разрешение за временно пребиваване за трудова заетост поради недостиг на работна ръка) |
|
— |
RDf |
Réttur til dvalar fyrir aðstandendur EES ríkisborgara (Право на пребиваване за членове на семейството на граждани на ЕИП/Карта за пребиваване) |
|
— |
SR |
Dvalarleyfi vegna samnings við önnur ríki (Разрешение за временно пребиваване въз основа на споразмения с други държави) |
|
— |
SS |
Dvalarleyfi fyrir starfsmann sendiráðs (Разрешение за временно пребиваване за консулски служители) |
|
— |
SSf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
SVB |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli B (Разрешение за временно пребиваване за трудова заетост поради недостиг на работна ръка B) |
|
— |
SVBf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
SVÞ |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli – þjónustusamningur (Разрешение за временно пребиваване за трудова заетост поради недостиг на работна ръка – договор за услуги) |
|
— |
TL |
Dvalarleyfi vegna sérstakra tengsla við landið (Разрешение за временно пребиваване поради специална връзка с Исландия) |
|
— |
TLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Разрешение за временно пребиваване за член на семейството) |
|
— |
TS |
Dvalarleyfi vegna trúarstarfa (Разрешение за временно пребиваване за религиозни работници) |
|
— |
VR |
Dvalarleyfi vegna vistráðningar (Разрешение за временно пребиваване за детегледачи Au-pair) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Разрешение за повторно влизане (поради подадено заявление за удължаване на срока на валидност на разрешението за пребиваване) |
НОРВЕГИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Oppholdstillatelse (Разрешение за пребиваване) |
|
— |
Arbeidstillatelse (Разрешение за работа) |
|
— |
Permanent oppholdstillatelse (Разрешение за установяване/Разрешение за постоянно пребиваване и работа) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Ако чуждестранният гражданин се нуждае от документ за пътуване, като допълнение към разрешението за пребиваване, работа или установяване може да се използва един от следните два документа:
|
На притежателя на един от тези документи за пътуване се гарантира, че му се разрешава повторно влизане в Норвегия, докато документът е валиден.
|
— |
Карти, издавани на граждани на държави от ЕС/ЕИП/ЕАСТ и членовете на техните семейства, които са граждани на трети държави:
|
Посочените по-горе карти се издават от норвежката полиция („Politiet“) или от норвежката имиграционна служба („UDI“).
|
— |
Дипломатически разрешения
|
В допълнение Министерството на външните работи издава стикери за пребиваване за притежателите на дипломатически, служебни и официални паспорти, които трябва да притежават виза, и за членовете на персонала на чуждестранните мисии, които притежават национален паспорт.
ШВЕЙЦАРИЯ
1. Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат
|
— |
Titre de séjour L pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige Permesso di soggiorno L per i cittadini di paesi terzi (разрешение за кратък престой — L) |
|
— |
Titre de séjour B pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel B für Dritttaatsangehörige Permesso di soggiorno B per i cittadini di paesi terzi (разрешение за пребиваване — B) |
|
— |
Titre de séjour C pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige Permesso di soggiorno C per i cittadini di paesi terzi (разрешение за постоянно пребиваване — C) |
2. Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които имат равностойна сила на разрешение за пребиваване
|
— |
Livret pour étrangers L Ausländerausweis L Libretto per stranieri L Документ за самоличност „L“ за чужди граждани (разрешение за краткосрочно пребиваване; вид „L“, виолетово) |
|
— |
Livret pour étrangers B Ausländerausweis B Libretto per stranieri B Документ за самоличност „В“ за чужди граждани (разрешение за временно пребиваване, вид „В“; издава се на три или четири езика; сиво) |
|
— |
Livret pour étrangers C Ausländerausweis C Libretto per stranieri C Документ за самоличност „С“ за чужди граждани (разрешение за постоянно пребиваване, вид „С“, зелено) |
|
— |
Livret pour étrangers Ci Ausländerausweis Ci Libretto per stranieri Ci Документ за самоличност Ci за чужди граждани (Разрешение за пребиваване вид „Ci“ за съпрузи и деца (до 25-годишна възраст) на служители на международни организации и членове на чужди представителства в Швейцария, които упражняват трудова заетост на пазара на труда в Швейцария; червено) |
|
— |
Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des affaires étrangères Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri (Карти за самоличност (разрешение за пребиваване), издавани от Федералния департамент на външните работи) |
|
— |
Carte de légitimation "B" (à bande rose): Chefs de mission diplomatique, permanente ou spéciale, membres de la haute direction des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "B" (mit rosafarbigem Streifen): Missionschefs der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, leitende Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "B" (a banda rosa): capimissione di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari superiori di organizzazioni internazionali e loro familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „В“ (с розова ивица): Ръководители на дипломатически, постоянни или специални мисии, висши служители на международни организации и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "C" (à bande rose): membres du personnel diplomatique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, hauts fonctionnaires des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "C" (mit rosafarbigem Streifen): Mitglieder des diplomatischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "C" (a banda rosa): membri del personale diplomatico di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „С“ (с розова ивица): членове на дипломатическия персонал на дипломатически, постоянни или специални мисии, служители на международни организации и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "D" (à bande bleue): membres du personnel administratif et technique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "D" (mit blauem Streifen): Mitglieder des Verwaltungs- und technischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "D" (a banda blu): membri del personale amministrativo e tecnico di missioni diplomatiche permanenti o speciali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „D“ (със синя ивица): членове на административния и техническия персонал на дипломатически, постоянни или специални мисии и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "D" (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "D" (mit braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "D" (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „D“ (с кафява ивица): „професионална категория“ служители на международни организации и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "E" (à bande violette): membres du personnel de service des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires des services généraux des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "E" (mit violettem Streifen): Mitglieder des Dienstpersonals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte der allgemeinen Dienste internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "E" (a banda viola): membri del personale di servizio di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari dei servizi generali di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „Е“ (с виолетова ивица): членове на обслужващия персонал на дипломатически, постоянни или специални мисии, общ обслужващ персонал на международни организации и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "F" (à bande jaune): domestiques privés des membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des postes consulaires de carrière et domestiques privés des fonctionnaires des organisations internationales Legitimationskarte "F" (mit gelbem Streifen): private Hausangestellte der Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der von Berufs-Konsularbeamten geleiteten konsularischen Vertretungen sowie private Hausangestellte der Beamten internationaler Organisationen Carta di legittimazione "F" (a banda gialla): personale domestico privato di membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di rappresentanze consolari dirette da funzionari consolari di carriera nonché personale domestico privato di funzionari di organizzazioni internazionali (Карта за самоличност, вид „F“ (с жълта ивица): частен домашен персонал на членове на дипломатически, постоянни или специални мисии и на консулски представителства, ръководени от установени консулски служители, и частен домашен персонал на служители на международни организации) |
|
— |
Carte de légitimation "G" (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail "court terme") et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "G" (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "G" (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „G“ (с тюркоазена ивица): служители на международни организации на временен трудов договор и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "H" (à bande blanche): personnes sans privilèges et immunités autorisées à accompagner les membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des consulats, collaborateurs des organisations internationales qui ne font pas partie des fonctionnaires de ces dernières Legitimationskarte "H" (mit weissem Streifen): Personen ohne Privilegien und Immunitäten, die ermächtigt sind, Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der konsularischen Vertretungen zu begleiten, Mitarbeiter internationaler Organisationen ohne Beamtenstatus Carta di legittimazione "H" (a banda bianca): persone senza privilegi e immunità autorizzate a accompagnare membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di consolati, collaboratori di organizzazioni internazionali senza statuto di funzionari (Карта за самоличност, вид „H“ (с бяла ивица): лица без привилегии или имунитети, на които е разрешено да придружават членове на дипломатически, постоянни или специални мисии и консулства; лица, работещи в международни организации, които нямат статут на служители) |
|
— |
Carte de légitimation "I" (à bande olive): membres du personnel non suisse du Comité international de la Croix-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "I" (mit olivem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "I" (a banda oliva): membri del personale non svizzero del Comitato internazionale della Croce Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „I“ (с маслиненозелена ивица): членове на персонала на Международния комитет на Червения кръст, които не са швейцарски граждани, и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "K" (à bande rose): chefs de poste consulaire de carrière, fonctionnaires consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda rosa): capiposto consolari di carriera e funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „К“ (с розова ивица): установени ръководители на консулски служби, установени консулски служители и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "K" (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „К“ (със синя ивица): установени членове на консулския чиновнически персонал и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "K" (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „К“ (с виолетова ивица): членове на установен домашен персонал на консулски представителства и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "K" (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire Legitimationskarte "K" (mit weissem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen Carta di legittimazione "K" (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari (Карта за самоличност, вид „К“ (с бяла ивица): почетни ръководители на консулски служби) |
|
— |
Carte de légitimation "L" (à bande de couleur sable): membres du personnel non suisse de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "L" (mit sandfarbigem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Internationalen Gemeinschaft der Roten Kreuz- und Roten Halbmond-Gesellschaften und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "L" (a banda color sabbia): membri del personale non svizzero della Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „L“ (с бежова ивица): членове на персонала на Международната федерация на дружествата на Червения кръст и Червения полумесец, които не са швейцарски граждани, и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "O" (à bande grise): membres du personnel non suisse de la Délégation générale de Palestine et de la Mission permanente d'observation de la Palestine et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "O" (mit grauem Streifen): Mitglieder des Personals nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Generaldelegation Palästinas und der ständigen Beobachtermission Palästinas und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "O" (a banda grigia): membri del personale non svizzero della Delegazione generale di Palestina e della Missione permanente di osservazione della Palestina e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Карта за самоличност, вид „О“ (със сива ивица): членове на персонала на Генералната делегация на Палестина и на Постоянната мисия за наблюдение на Палестина, които не са швейцарски граждани, и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Carte de légitimation "S" (à bande verte): membres du personnel de nationalité suisse des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires de nationalité suisse des organisations internationales Legitimationskarte "S" (mit grünem Streifen): Mitglieder des Personals schweizerischer Staatsangehörigkeit der diplomatischen, ständigen und der Spezialmissionen, Beamte schweizerischer Staatsangehörigkeit internationaler Organisationen Carta di legittimazione "S" (a banda verde): membri del personale di nazionalità svizzera di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari di nazionalità svizzera di organizzazioni internazionali (Карта за самоличност, вид „S“ (със зелена ивица): членове на персонала на постоянни и специални дипломатически мисии и служители на международни организации, които са швейцарски граждани) |
|
— |
Attestation de fonctions à l'usage du personnel scientifique non suisse du CERN Funktionsbescheinigung für wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit Attestato di funzione ad uso del personale scientifico non svizzero del CERN (Удостоверение за длъжност за членове на научно-изследователския състав на CERN, които не са швейцарски граждани) |
|
— |
Attestation à l'usage des membres de la famille du personnel scientifique non suisse du CERN Bescheinung für Familienmitglieder des wissenschaftlichen Personals des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit Attestato ad uso dei familiari del personale scientifico non svizzero del CERN (Удостоверение за членове на семействата на членове на научно-изследователския състав на CERN, които не са швейцарски граждани) |
|
— |
Carte de légitimation "P" (à bande bleue): personnel scientifique non suisse du CERN et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "P" (mit blauem Streifen): wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di Legittimazione "P" (à banda blu): personale scientifico non svizzero del CERN e familiari che beneficiano dello stesso statuto. (Карта за самоличност, вид „Р“ (със синя ивица): членове на научно-изследователския състав на CERN, които не са швейцарски граждани, и членове на техните семейства, които имат същия статут) |
|
— |
Liste des participants aux voyages scolaires au sein de l'Union européenne (UE) et de l'Association européenne de libre-échange (AELE) Liste der Teilnehmer von Schulreisen innerhalb der Europäischen Union (EU) und Europäische Freihandelsassoziation (EFTA) Lista di partecipanti a viaggi scolastici entro l'Unione europea (UE) e l'Associazione europea di libero scambio (AELS) (Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз (ЕС) и Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ)) |
(1) ОВ L 105, 13.4.2006 г., стр. 1 Списъкът не отчита задължението на държавите-членки да издават разрешения за пребиваване като самостоятелна карта, включваща биометрични данни, приложимо от 20 май 2011 г., както е установено в Регламент (ЕО) № 380/2008 на Съвета от 18 април 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1030/2002 относно единния формат на разрешенията за пребиваване за гражданите на трети страни (ОВ L 115, 29.4.2008 г., стр. 1).