Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия /* COM/2011/0542 окончателен - 2011/0233 (NLE) */
ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ (1)
На 9 май 2011
г. Съветът
прие
Регламент
(ЕС) № 442/2011 относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в Сирия. (2)
На 18
август 2011 г.
Върховният
представител
/ заместник-председател
направи
изявление, в
което
посочва че ЕС
пристъпва
към
допълнителни
действия. На 26
август 2011 г.
Съветът
постигна
политическо
споразумение
за пакет от
допълнителни
мерки, които
да бъдат
приети и
които
включват
разширяване
на
определящите
критерии за
замразяването
на финансови
средства и
забрана за закупуването,
вноса или
транспорта
на суров нефт
и
нефтопродукти
от Сирия.
Допълнителните
лица,
образувания
или органи,
към които се
прилага
замразяването
на финансови
средства и
икономически
ресурси, са
изброени в
приложението
към
решението. (3)
Някои от
тези мерки
попадат в
обхвата на
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз и поради
това за
прилагането
им, особено с
оглед на
осигуряването
на еднаквото
им прилагане от
страна на
икономическите
оператори във
всички
държави-членки,
е необходим
нормативен акт
на равнище
Съюз. 2011/0233 (NLE) Съвместно
предложение
за РЕГЛАМЕНТ
НА СЪВЕТА за
изменение на
Регламент
(ЕС) № 442/2011 на
Съвета относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в Сирия СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ, като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 215 от него, като
взе предвид
Решение
2011/273/ОВППС на
Съвета относно
ограничителни
мерки срещу
Сирия[1], като
взе предвид
съвместното
предложение
на Върховния
представител
на Съюза по
въпросите на
външните
работи и
политиката
на сигурност
и на Европейската
комисия, като
има предвид,
че: (1)
На 9 май 2011
г. Съветът
прие
Регламент
(ЕС) № 442/2011 относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в Сирия[2].
(2)
Решение
2011/[…]/ОВППС на
Съвета от […][3]
предвижда допълнителни
мерки, които
да бъдат
приети и които
включват
забрана за
закупуването,
вноса или
транспорта
на суров нефт
и нефтопродукти
от Сирия и
замразяването
на финансови
средства и
икономически
ресурси на допълнителни
лица и
образувания,
които получават
ползи от или
подкрепят
Башар ал Асад
и неговия
режим.
Допълнителните
лица, образувания
или органи,
към които се
прилага
замразяването
на финансови
средства и икономически
ресурси, са
изброени в
приложението
към
решението. (3)
Някои от
тези мерки
попадат в
обхвата на
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз и поради
това за
прилагането
им,
по-специално
с оглед на
осигуряването
на еднаквото
им прилагане
от страна на
икономическите
оператори
във всички
държави-членки,
е необходим
нормативен
акт на равнище
Съюз. (4)
Частично
прекратяване
на
Споразумението
за
сътрудничество
със Сирия[4] беше
постановено
с Решение […] на
Съвета[5]. (5)
За да се
гарантира, че
предвидените
в настоящия
регламент
мерки са
ефективни,
настоящият
регламент
трябва да
влезе в сила
незабавно, ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ: Член 1 Регламент
(ЕС) № 442/2011 се
изменя както
следва: (1)
В член 1
се създават
следните
букви: „ж)
„застраховане“
означава
обещание или
ангажимент, с
който едно
или повече
физически или
юридически
лица е или са
задължени,
срещу
заплащане, да
предоставят
на едно или
повече други
лица, в
случай на
материализирането
на риск, на
обезщетение
или полза,
както са
определени
от
обещанието
или
ангажимента; з)
„презастраховане“
означава
дейност, която
се състои в
приемането
на рискове,
цедирани от застрахователно
предприятие
или от друго
презастрахователно
предприятие,
или в случая
на
сдружението
на
застрахователи,
познато като
Lloyd’s, дейността,
която се
състои в приемането
на рискове,
цедирани от
който и да е
член на Lloyd’s от
застрахователно
или
презастрахователно
предприятие,
различно от
сдружението
на
застрахователи,
познато като
Lloyd’s; и)
„нефтопродукти“
означава
продуктите,
изброени в
приложение IV.“ (2)
създават
се следните
членове 3а и 3б: „Член 3a Забранява
се: а) вносът
на суров нефт
или нефтопродукти
в Съюза ако
са i) с
произход от
Сирия; или ii) са били
изнесени от
Сирия; б) закупуването
на суров нефт
или
нефтопродукти,
които се
намират в
Сирия или
които са с
произход от
Сирия; в) транспорта
на суров нефт
или
нефтопродукти,
ако произлизат
от Сирия, или
са били
изнесени от
Сирия в която
и да е друга
държава; г) предоставянето
пряко или
непряко на
финансиране
или
финансова
помощ,
включително финансови
деривати и
фючърсни
продукти, както
и
застраховане
и
презастраховане,
свързани с
разпоредбите
на букви а), б) и
в); и д) съзнателното
и
преднамерено
участие в дейности,
чиято пряка
или непряка
цел или резултат
е
заобикалянето
на забраните
от букви а), б), в)
или г). Член 3б Забраните
в член 3а не се
прилагат по
отношение на:
а) изпълнението
на или преди 31
октомври 2011 г.
на
задължение,
произтичащо
от договор,
сключен
преди [въведете
датата на
влизане в
сила на настоящия
член], при
условие че
физическото
или
юридическото
лице,
образуванието
или органът,
искащ да
изпълни
въпросното
задължение е
уведомил за
дейността
или
трансакцията
най-малко 3
работни дни
предварително
компетентния
орган на
държавата-членка,
в която е
установен,
както е
посочен на
уебсайтовете,
изброени в
приложение III;
или б) закупуването
на суров нефт
или
нефтопродукти,
които са били
изнесени от
Сирия преди [въведете
датата на
приемане на
настоящия член]
или когато
износът е бил
извършен
съгласно
буква а) на
или преди 31
октомври 2011 г.“ (3)
член 5
параграф 1 се
заменя със
следното: “1.
Приложение II
се състои от
списък на
физически
или юридически
лица,
образувания
и органи,
които в
съответствие
с член 4,
параграф 1 от
Решение
2011/273/ОВППС са
били
определени
от Съвета като
лица,
отговорни за
тежките
репресии
спрямо
гражданското
население в
Сирия, лица и
образувания,
които
получават
ползи от или
подкрепят
Башар ал Асад
и неговия режим,
или лица и
образувания,
свързани с тях.“ (4)
В първия
параграф на
член 6 букви в)
и г) се заменят
със следното: „в)
предназначени
изключително
за плащане на
такси или
разходи за
обслужване
за обичайно
държане или
поддържане
на замразени
финансови средства
или
икономически
ресурси; г)
необходими
за
извънредни
разходи, при
условие че
поне две
седмици
преди да
издаде разрешение
съответният
компетентен
орган е
уведомил компетентните
органи на
другите
държави-членки
и Комисията
за
основанията,
поради които
счита, че
конкретното
разрешение
следва да
бъде дадено;“ и се
създават
следните
допълнителни
букви: „д)
предназначени
за плащане по
или от сметка
на
дипломатическа
или консулска
мисия или
международна
организация,
ползваща се с
имунитети в
съответствие
с
международното
право,
дотолкова
доколкото
предназначението
на такива
плащания е да
бъдат
използвани
за официални
цели на дипломатическата
или
консулската
мисия или
международната
организация;
или е)
необходими
за
хуманитарни
цели като предоставяне
или
улесняване
на
предоставянето
на помощ,
включително
медицински
доставки,
храни,
снабдяването
с
електроенергия,
хуманитарни
работници и
свързаната
помощ, или
евакуиране
от Сирия.“ (5)
Създава
се следният
член 10а: „Никакви
искове,
включително
за компенсиране
или всякакъв
друг иск от
този вид,
като иск за
обезщетение
или иск по
силата на гаранции
във връзка с
какъвто и да
е договор или
трансакция,
чието
изпълнение е
било засегнато
пряко или
непряко,
изцяло или
частично, от
мерките,
наложени с
настоящия
регламент не
следва да
бъдат
удовлетворявани
на правителството
на Сирия или
на всяко
друго лице
или образувание,
предявяващи
иск чрез него
или в негова
полза.“ Член 2 С
настоящото
приложение II
към
Регламент
(ЕС) № 442/2011 се
изменя в
съответствие
с
приложението
към
настоящия
регламент. Член 3 С
настоящото,
приложение II
към
настоящия регламент
се вмъква
като
приложение IV
към Регламент
(ЕС) № 442/2011. Член 4 Настоящият
регламент
влиза в сила
в деня на
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз. Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави-членки. Съставено
в Брюксел на […]
година. За
Съвета Председател
[…] ПРИЛОЖЕНИЕ Долното
се добавя към
списъка на
физически и
юридически
лица,
образувания
или органи в
приложение II
към
Регламент
(ЕС) № 442/2011 [допълнителни
имена, които
трябва да се
предложат от
Съвета] ПРИЛОЖЕНИЕ
II „ПРИЛОЖЕНИЕ
IV“ Списък
на
нефтопродукти
и код по ХС Код по
ХС Описание 2709 00 Сурови
нефтени
масла и
сурови масла
от битуминозни
минерали: 2710 Нефтени
масла или
масла от
битуминозни
минерали,
различни от
суровите;
неупоменати, нито
включени
другаде
препарати,
съдържащи
тегловно 70%
или повече
нефтени
масла или
масла от
битуминозни
минерали,
които масла
са основен
компонент на
тези препарати;
отпадъчни
масла: 2711 Нефтени
газове и
други
газообразни
въглеводороди:
2712 Вазелин;
парафин,
микрокристален
нефтен восък,
суров
парафин (slack wax),
озокерит,
лигнитен
восък, торфен
восък, други
минерални
восъци и
подобни
продукти,
получени по
синтетичен
или друг
начин, дори
оцветени: 2713 Нефтен
кокс, нефтен
битум и други
остатъци от
нефтeни масла
или от масла
от
битуминозни
минерали: 2714 Природни
битуми и
природни
асфалти;
битуминозни
или нефтени
шисти и пясъци;
асфалтити и
асфалтени
скали: 2715 00 00 Битумни
смеси на
базата на
природни
асфалт или
битум, нефтен
битум,
минерален
катран или
пек от
минерален
катран
(например
битумен
маджун,
разредени
битумни
смеси) [1] ОВ L 121, 10.5.2011 г.,
стр. 11. [2] ОВ L 121, 10.5.2011 г.,
стр. 11. [3] ОВ L […] [4] ОВ
L 269, 27.9.1978 г., стр. 2. [5] ОВ
L […]