12.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 123/11


Известие за започване на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на изравнителните мерки, приложими към вноса на някои антибиотици с широк спектър на действие с произход от Индия

2010/C 123/06

След публикуването на известие за предстоящото изтичане (1) на срока на мерките срещу субсидиран внос, които са в сила по отношение на вноса на някои антибиотици с широк спектър на действие с произход от Индия (наричана по-долу „засегната държава“), Комисията получи искане за преразглеждане съгласно член 18 от Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност (2) (наричан по-долу „основният регламент“).

1.   Искане за преразглеждане

Искането е подадено на 12 февруари 2010 г. Заявителите са двама производители от Съюза: DSM и Sandoz, които представляват голяма част — в случая над 50 % — от общото производство на Съюза на някои антибиотици с широк спектър на действие.

2.   Продукт

Подлежащият на преразглеждане продукт е амоксициклин трихидрат, ампицилин трихидрат и цефалексин, които не са разпределени в дози или в опаковки за продажби на дребно, към момента попадат под кодове по КН ex 2941 10 00 и ex 2941 90 00 и са с произход от Индия (наричани по-долу „разглежданият продукт“).

3.   Съществуващи мерки

Мерките в сила понастоящем са окончателно изравнително мито, наложено с Регламент (ЕО) № 713/2005 на Съвета (3) върху вноса на някои антибиотици с широк спектър на действие с произход от Индия, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1176/2008 на Съвета (4).

4.   Основания за преразглеждането

Заявителите са представили доказателства, че е вероятно изтичането на срока на действие на мерките да доведе до продължаване или повторно възникване на субсидирането и нанасяне на вреда на индустрията на Съюза.

Твърди се, че износителите/производителите на разглеждания продукт са се ползвали и ще продължат да се ползват от редица субсидии от страна на правителството на Индия. Субсидиите, чието наличие се твърди, се състоят от: схема на авансово лицензиране; схема за кредитиране на заплащането на митнически задължения (Duty Entitlement Passbook Scheme); схема за насърчаване на износа чрез внос на производствено оборудване („EPCGS“); схема за фокусиране върху пазара („FMS“); схема за експортно кредитиране („ECS“); данъчни стимули за научно-изследователска и развойна дейност; предимства за производствата, намиращи се в специални икономически зони/експортно ориентирани единици; схемите на правителствата на Гуджарат и на Пенджаб за индустриално стимулиране.

Общият размер на субсидиите се оценява като значителен.

Твърди се, че горепосочените режими представляват субсидии, тъй като включват финансово участие на правителството на Индия или на други регионални правителства и създават полза за получателите, т.е. износителите/производителите на някои антибиотици с широк спектър на действие. Твърди се, че тези субсидии зависят от реализирания износ и/или са ограничени до конкретни сектори и/или региони и поради тази причина са специфични и подлежащи на изравняване.

Наред с това се твърди, че настоящата подобрена ситуация по отношение на вредата се дължи главно на съществуването на мерките и че всеки нов значителен внос от засегнатата държава при субсидирани цени вероятно ще доведе до повторно възникване на вреда за индустрията на Съюза, ако се допусне изтичане на срока на мерките. В това отношение заявителите твърдят, че ако бъде позволено изтичане на срока на мерките, е вероятно настоящото равнище на внос на разглеждания продукт да нарасне поради експортния потенциал на производителите износители.

5.   Процедура

След като установи — след консултация с Консултативния комитет — че съществуват достатъчно доказателства, които да обосновават започването на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие, Комисията започва преразглеждане в съответствие с член 18 от основния регламент.

5.1.    Процедура за определяне на вероятността от субсидиране и вреда

При разследването ще се определи доколко е вероятно изтичането на срока на действие на мерките да доведе до продължаване или повторно възникване на субсидирането и нанасянето на вреда.

а)   Изготвяне на представителна извадка

Предвид видимо големия брой страни, въвлечени в настоящата процедура, Комисията може да реши да изготви извадки съгласно член 27 от основния регламент.

i)   Изготвяне на извадка от производители/износители

За да може Комисията да вземе решение дали е необходима извадка и — ако тя е необходима — да я изготви, от всички износители/производители или техни представители, действащи от тяхно име, се изисква да се представят пред нея и да предоставят за своето/ите дружество/а в срока, определен в точка 6, буква б), подточка i), следната информация в посочения в точка 7 формат:

наименование, адрес, електронен адрес, номер на телефон и факс и лице за контакт,

оборот в местна валута и обем в килограми на продажбите на разглеждания продукт за износ в Съюза и за износ в други държави (отделно) за периода 1 април 2009 г.—31 март 2010 г.,

оборот в местна валута и обем на продажбите в килограми на разглеждания продукт на вътрешния пазар за периода 1 април 2009 г.—31 март 2010 г.,

точно описание на дейностите на дружеството във връзка с производството на разглеждания продукт, обем на продукцията на разглеждания продукт в килограми, производствен капацитет и инвестиции в производствен капацитет за периода 1 април 2009 г.—31 март 2010 г.,

наименование и точно описание на дейността на всички свързани дружества (5), участващи в производството и/или продажбата (за износ и/или за вътрешния пазар) на разглеждания продукт,

всяка друга имаща отношение информация, която би била от полза за Комисията при изготвянето на извадката,

заявление, че дружеството/ата е/са съгласно/и да бъде/ат включени в извадката, което предполага, че дружеството ще трябва да попълни въпросник и да приеме проверка на място за установяване истинността на отговорите му,

заявление дали дружеството е признато като експортно ориентирана единица,

заявление дали дружеството се намира в свободна индустриална зона.

За да получи информацията, която счита за необходима за изготвянето на извадка от износители/производители, Комисията освен това ще се свърже с органите на държавата износител, както и с всички известни сдружения на износители/производители.

ii)   Окончателно оформяне на извадката

Всички заинтересовани страни, желаещи да представят каквато и да е информация, имаща отношение към изготвянето на извадките, трябва да направят това в срока, определен в точка 6, буква б), подточка ii).

Комисията възнамерява окончателно да оформи извадката след консултация със заинтересованите страни, изразили желание да бъдат включени в нея.

Включените в извадките дружества трябва да попълнят въпросник в срока, определен в точка 6, буква б), подточка iii), и да съдействат в рамките на разследването.

Ако не получи достатъчно съдействие, Комисията може в съответствие с член 27, параграф 4 и член 28 от основния регламент да направи констатациите си въз основа на наличните факти. Направената въз основа на наличните факти констатация може да бъде по-малко благоприятна за засегнатата страна, както е пояснено в точка 8.

б)   Въпросници

С цел да получи информацията, която счита за необходима за разследването, Комисията ще изпрати въпросници на индустрията на Съюза, както и на всяко известно сдружение на производители в Съюза, на включените в извадката износители/производители от Индия, на всички известни сдружения на износители/производители в Индия, на известните вносители, на всички известни сдружения на вносители, както и на компетентните органи на засегнатата държава износител.

в)   Събиране на информация и провеждане на изслушвания

Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си и да предоставят, освен попълнения въпросник, допълнителна информация, както и да представят доказателства в нейна подкрепа. Тази информация и доказателствата в нейна подкрепа трябва да бъдат получени в Комисията в срока, определен в точка 6, буква a), подточка ii).

Наред с това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че отправят искане, от което да е видно, че са налице особени причини да бъдат изслушани. Искането трябва да бъде отправено в срока, посочен в точка 6, буква а), подточка iii).

5.2.    Процедура за оценка на интереса на Съюза

В съответствие с член 31 от основния регламент и в случай, че вероятността за продължаване или повторно възникване на субсидирането и нанасяне на вреда се потвърди, ще бъде решено дали оставянето в сила на мерките срещу субсидиран внос не би противоречало на интереса на Съюза. По тази причина Комисията може да изпрати въпросници на известните ѝ производители в Съюза, вносители, техни представителни сдружения, представителни ползватели и представителни организации на потребителите. Тези страни, включително страните, които не са се представили пред Комисията, при условие че докажат съществуването на обективна връзка между дейността си и разглеждания продукт, могат да се представят и да предоставят на Комисията информация в общите срокове, определени в точка 6, буква а), подточка ii). Страните, действали съгласно предходното изречение, могат да поискат изслушване, като укажат конкретните причини, поради които следва да бъдат изслушани, в рамките на срока, определен в точка 6, буква а), подточка iii). Следва да се отбележи, че всяка информация, предоставена съгласно член 31 от основния регламент, ще бъде взета предвид единствено ако е подкрепена с конкретни доказателства в момента на подаването ѝ.

6.   Срокове

а)   Общи срокове

i)   За страните да поискат въпросник

Всички заинтересовани страни, които не са съдействали при разследването, довело до мерките, предмет на настоящето преразглеждане, следва да поискат въпросник колкото е възможно по-скоро, но не по-късно от 15 дни след публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

ii)   За страните — да се представят, да предоставят попълнен въпросник и всякаква друга информация

За да бъде взето предвид по време на разследването изложеното от тях, заинтересованите страни трябва да се представят, като се свържат с Комисията, изложат становищата си и подадат попълнен въпросник или всякаква друга информация в срок от 40 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго. Обръща се внимание на факта, че възможността за упражняване на повечето процедурни права, определени в основния регламент, зависи от това, дали страната се е представила в рамките на горепосочения срок.

Подбраните за извадката дружества трябва да предоставят попълнен въпросник в срока, определен в точка 6, буква б), подточка iii).

iii)   Изслушвания

Всички заинтересовани страни могат също да поискат да бъдат изслушани от Комисията в рамките на същия 40-дневен срок.

б)   Специален срок по отношение на извадките

i)

Информацията, посочена в точка 5.1. буква а), подточка i), следва да бъде получена от Комисията в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, предвид намерението на Комисията да се консултира със заинтересованите страни, които са изразили желание да бъдат включени в извадката, относно своя окончателен подбор в срок от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

ii)

Всякаква друга информация, която е от значение за подбора на извадката, както е посочено в точка 5.1, буква а), подточка ii), трябва да бъде получена в Комисията в срок от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

iii)

Въпросникът, попълнен от включените в извадката страни, трябва да бъде получен от Комисията в срок от 37 дни от датата на уведомлението за тяхното включване в съответната извадка.

7.   Писмени изявления, попълнен въпросник и кореспонденция

Всички коментари и заявления, подадени от заинтересованите страни, трябва да са в писмен вид (но не в електронен формат, освен ако не е посочено друго) и трябва да съдържат име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и факс на заинтересованата страна. Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящото известие, попълненият въпросник и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, се обозначават с „Limited“ (6) и в съответствие с член 29, параграф 2 от основния регламент се придружават от неповерителна версия, обозначена с надпис „For inspection by interested parties“.

Адрес на Комисията за кореспонденция:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 04/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Факс +32 22956505

8.   Неоказване на съдействие

В случай че заинтересована страна откаже достъп или не предостави в срок необходимата информация, или значително възпрепятства разследването, констатациите — положителни или отрицателни — могат да бъдат направени въз основа на наличните факти, в съответствие с член 28 от основния регламент.

Ако заинтересована страна предостави невярна или подвеждаща информация, тази информация не се взема предвид и в съответствие с член 28 от основния регламент се използват наличните факти. Ако заинтересована страна отказва съдействие или оказва само частично съдействие и се използват наличните факти, за такава страна резултатът от разследването може да бъде по-малко благоприятен, отколкото ако тя е съдействала.

9.   График на разследването

Съгласно член 22, параграф 1 от основния регламент разследването ще приключи в срок от 15 месеца от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

10.   Възможност за подаване на заявление за преразглеждане съгласно член 19 от основния регламент

Тъй като настоящото преразглеждане с оглед изтичане на срока е започнато в съответствие с член 18 от основния регламент, неговите констатации няма да доведат до промяна на нивото на съществуващите мерки, а ще доведат до тяхната отмяна или оставяне в сила в съответствие с член 22, параграф 3 от основния регламент.

Ако някоя от страните в процедурата счита, че има основание за преразглеждане на нивото на мерките с оглед на възможно негово изменение (т.е. повишаване или понижаване), тази страна може да поиска преразглеждане в съответствие с член 19 от основния регламент.

Страните, желаещи да поискат такова преразглеждане, което се провежда независимо от преразглеждането с оглед изтичането на срока на действие, споменато в настоящото известие, могат да се обърнат към Комисията на горепосочения адрес.

11.   Обработка на лични данни

Следва да се има предвид, че с всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (7).

12.   Служител по изслушванията

Следва да се има предвид, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намесата на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Той действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията и — когато е необходимо — служи като медиатор във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси в настоящата процедура, по-специално що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на сроковете и обработката на писмено и/или устно изложените становища. За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  ОВ C 21, 28.1.2010 г., стр. 40.

(2)  ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.

(3)  ОВ L 121, 13.5.2005 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 319, 29.11.2008 г., стр. 1.

(5)  За смисъла на „свързани дружества“ вж. член 143 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1).

(6)  Това означава, че документът е само за вътрешно ползване. Той е защитен съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43). Той е поверителен документ съгласно член 29 от основния регламент и член 12 от Споразумението на Световната търговска организация за субсидиите и изравнителните мерки.

(7)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.