52010PC0658

/* COM/2010/0658 окончателен - NLE 2010/0324 */ Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 година, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС


Брюксел, 10.11.2010

COM(2010) 658 окончателен

2010/0324 (NLE)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 година, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС

ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1. Контекст на предложението |

Основания и цели на предложението Съветът на министрите е задължен всяка година да приема решение за възможностите за риболов на запасите в Атлантическия океан, Северно море и международния риболов, в който участват кораби на ЕС. Това е основният регламент за възможностите за риболов по брой регулирани запаси. Заедно с регламентите относно установяване на възможностите за риболов за Балтийско море, Черно море и дълбоководните морски запаси (последните на всеки две години), тези регламенти ограничават добива от запаси до равнища, които трябва да съответстват на общите целите на общата политика в областта на рибарството. В това отношение Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството[1] определя целите на годишните предложения за ограничения на улова и риболовното усилие, за да се гарантира, че рибарството на ЕС е екологично, икономически и социално устойчиво. Възможностите за риболов, установени в тези регламенти, отразяват успеха на политиката като цяло. Целият набор от инструменти, който Съюзът използва за изпълнение на целите на политиката, следва да се прилага заедно, за да се гарантира, че ресурсите на европейското рибарство се експлоатират на правилното ниво, а не го надвишават. Това управление е резултат не само от ограничаване на възможностите за риболов. Политиката на флота и контролът върху риболовните дейности, които са само две от останалите области, в които политиката активно разработва регулаторни мерки, могат да бъдат определящи в това отношение. Всъщност основната характеристика на установяването на годишни възможности за риболов е неговият краткосрочен характер. Основно това се дължи на исторически причини, свързани с начина, по който общата политика в областта на рибарството предвижда споделяне на морското пространство и ресурсите в него между националните флотове на ЕС. Важно е да се поддържа ежегодно подновяван процес за това общо за целия ЕС споразумение въз основа на политиката. Това обаче не пречи на въвеждането на дългосрочни подходи за управление. Съюзът е постигнал добър напредък в това отношение и вече основните запаси, които представляват търговски интерес, са предмет на многогодишни планове за управление, на които трябва да отговарят ежегодните общ допустим улов и тавани на усилието. Общата оценка сочи, че многогодишните планове действат, тъй като по-голямата част от регулираните по този начин запаси като цяло се справят по-добре от останалите. Единствено в дългосрочен план, особено във времена на недостиг, регулаторът може да очаква да приложи смислена политика и да си даде справедлив шанс да постигне нейните цели. В този контекст Комисията вече от пет години публикува съобщение, в което се прави преглед на състоянието на ситуацията, на което трябва да отговарят предложенията за възможности за риболов. Тази година в Съобщението на Комисията по отношение на Консултация относно възможностите за риболов през 2011 г. (COM(2010)241 окончателен) има и добри новини, тъй като състоянието на някои запаси се е подобрило. Много рибни запаси обаче остават обект на препоръка за прекратяване на улова или за ограничаването му до възможно най-ниско ниво. Много от запасите са извън безопасните биологични граници. Въпреки наложените по ОПОР мерки за опазване, твърде много запаси попадат в тези уязвими категории и много по-малко запаси са се подобрили. Анализът потвърждава, че ние имаме нужда от засилени мерки за опазване на прекомерно експлоатираните рибни запаси. За 2011 г. в препоръката на Международния съвет за изследване на морето (ICES) и на Научно-техническия и икономически комитет по рибарство (НТИКР) отново се подчерва лошото състояние на много рибни ресурси във водите на ЕС. В тях се отбелязват също така и подобрения на някои важни запаси като мерлуза, морски език и морски дявол. В отговор на искане от Комисията ICES даде препоръки относно стратегия за постигане на управление, което да е съвместимо с максималния устойчив улов (MSY) през 2015 г. Това е нещо, което Съюзът се е ангажирал да направи с подписването на заключенията на Световната срещата на върха за устойчивото развитие в Йоханесбург и свързания с нея план за изпълнение. |

Общ контекст Определянето и споделянето на възможностите за риболов е изключително от правомощията на Съюза. Задълженията на ЕС за устойчива експлоатация на живите водни ресурси произтичат от задълженията, определени в член 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002. Определените от Съюза възможности за риболов, свързани с трансгранично преминаващи и далекомигриращи запаси, трябва да съответстват на международните споразумения, inter alia Споразумението на ООН от 1995 г. относно опазването и управлението на трансгранично преминаващите рибни запаси и далекомигриращите рибни запаси. Настоящото предложение прилага в правото на ЕС мерките за опазване, които са договорени между Съюза и неговите международни партньори по отношение на тези запаси, когато те се превръщат във възможности за риболов, без значение дали касаят ограничение на улова или на риболовното усилие. За запаси, с чието управление е натоварен само Съюзът, предложените възможности за риболов отговарят на получените от Комисията научни препоръки, отнасящи се до състоянието на запасите, въз основа на които се определят ограничения на улова, съответстващи на многогодишните планове за управление. За запасите, които не са обхванати от такива планове, предложеният ОДУ отговаря на научните препоръки по начина, очертан в Съобщение COM(2010)241 окончателен. В съобщението всъщност се посочват редица реакции на управлението, които са считани за целесъобразни за всеки от различните сценарии, които могат да бъдат очертани въз основа на научните препоръки, в зависимост от състоянието на запаса (от „устойчиво експлоатиран“ до „намалял“) или на наблюдаваните тенденции, ако въз основа на наличните данни не е възможно да бъде направена точна оценка. Запасите се разделят на категории. След това за всяка от тях се установяват правила за определяне на ограниченията на улова/усилието, които следва да се прилагат. Научните препоръки до голяма степен зависят от данните. Единствено запаси, за които има достатъчно количество и надеждни данни, могат да бъдат оценявани, така че да бъдат направени приблизителни оценки за размера, както и прогноза за тяхната реакция на различните експлоатационни сценарии (това се нарича „таблици на вариантите за улов“). Това положение важи само за определен брой регламентирани запаси. За останалата част управлението трябва да се основава на наблюдаваните тенденции, получени от показатели като докладвания улов, които могат да бъдат повече или по-малко надеждни. В някои случаи липсата на надеждни данни не позволява на учените да дадат препоръки дори за тенденции. Във всички такива случаи Съветът следва да вземе решение относно възможностите за риболов въз основа на подхода на предпазливост, при който се прилагат консервативни мерки. Понякога е трудно да се следва този подход, като се вземат предвид различните засегнати интереси. Въпреки това Комисията е задължена да прави предложения в съответствие с този принцип. От съществена важност е по-специално стриктно да се приложи правилото, че не трябва да има увеличение на натиска от риболов, освен ако научните препоръки сочат, че това е възможно без да се вреди на въпросния запас. |

Съществуващи разпоредби в областта на предложението Съществуващите разпоредби в сферата на предложението са приложими до 31 декември 2010 г. с изключение на някои ограничения на усилието, които са приложими до 31 януари 2011 г. |

Съгласуваност с други политики и цели на Съюза Предложените мерки са разработени в съответствие с целите и правилата на общата политика в областта на рибарството и са съвместими с политиката на Съюза за устойчиво развитие. |

2. Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието |

Консултация със заинтересованите страни |

Методи на консултиране, основни целеви сектори и общ профил на респондентите Предложението взема предвид консултациите, проведени с Консултативния комитет по рибарство и аквакултури (ККРА се състои от представители на професионалните организации, които представляват производствения сектор, преработвателната промишленост и търговията с рибни продукти и продукти от аквакултури и на непрофесионалните организации, представляващи интересите на потребителите, на околната среда и на развитието) и регионалните консултативни съвети (РКС), заинтересовани от риболова, до който се отнася предложението. Тези консултации се проведоха въз основа на Съобщението „Подобряване на консултациите при управление на политиката по рибарство на Общността“ на Комисията до Съвета и Европейския парламент (COM(2006)246 окончателен), в което са изложени принципите на така наречения подход на предварителните действия. В този контекст Комисията състави четири документа за консулациите по конкретни въпроси, отнасящи се до настоящото предложение, а именно: Пространствено структурирано управление на норвежкия омар в зона VII, Разделяне на ОДУ зони за писия в зони VIId и VIIe, Управление на усилието в зона VIIfg: екосистемен подход, Решения за управлението, насочени към преодоляване на неустановеността на запасите от категория 11. В първите два документа се разглеждат техническите корекции на пространственото прилагане на ограниченията на улова и изчисленията, които са необходими за съответното определяне на дела на квотата на държавите-членки. В третия документ се разглежда въвеждането на таван на усилието в отговор на общата препоръка относно запасите в Келтско море за замразяване или намаляване на риболовното усилие. В последния документ се разглежда евентуалният подход за вземане на решения по отношение на запасите, за които учените не могат да дадат препоръка поради липсата на подходящи данни, като това се прави с оглед на предложението за 2012 г. Това е така, защото прилагането на предложения подход първо ще трябва да бъде прието в рамките на процес на даване на научни препоръки през първата половина на 2011 г. Тези предварителни документи бяха предоставени на държавите-членки и предадени също така на РКС, за да им се даде възможност за обратна връзка. Комисията организира съвместна среща на ККРА и РКС на 14 октомври, предшествана от открит семинар на 14 септември (с участието на държави-членки, членове на Европейския парламент, експерти в областта на рибарството, заинтересовани лица, пресата и обществеността), на който бяха представени и обсъдени резултатите от научните препоръки и техните основни последици. Процесът на консултиране беше основан също така на Съобщението на Комисията „Консултация относно възможностите за риболов през 2011 година“ (COM(2010)241 окончателен), в което са изложени вижданията и намеренията на Комисията по отношение на нейните предложения за възможности за риболов преди получаването на научните препоръки относно състоянието на запасите за 2011 г. |

Обобщение на отговорите и на начина, по който са взети предвид Докато подходът на предварителни действия е съсредоточен върху техническите аспекти, отзвукът на консултацията на Комисията относно възможностите за риболов отразява вижданията на държавите-членки и на заинтересованите лица по отношение на направената от Комисията оценка на състоянието на ресурсите и на начина да се гарантира подходящ отговор на управлението. В това отношение четири държави-членки и 4 регионални консултативни органа предоставиха вижданията си в отговор на Съобщението на Комисията. Въпросите, изтъкнати от всеки от отговорилите РКС, могат да бъдат обобщени по следния начин: РКС „Югозападни води“ подкрепя целта за MSY и изразява съжаление, че Комисията не е започнала по-рано процеса на придвижване в посока на тази цел. Тя трябва да бъде приложена за смесен риболов — в екосистемен контекст. Той изразява съжаление обаче, че, в сравнение с другите варианти, този подход ще доведе до по-големи намаления на ОДУ за запаси от категории 2 и 3, по отношение на делегирането на държавите-членки на вземането на решения по отношение на ОДУ на отделните държави-членки, РКС „Югозападни води“ счита, че трябва да бъде изработен механизъм за консултации със сектора, а не просто делегиране на държавите-членки, подкрепя многогодишните планове, но те следва да включват технически мерки, ограничения на капацитета и усилието и др. и да бъдат разработени в регионална рамка, подчертава проблема, свързан с липсващата научна информация, подставя под съмнение данните за усилието за южните запасите от южен хек, противопоставя се на възприемането на средни равнища на улова по категориите 6 и 9. РКС „Северозападни води“ отбелязва законодателното задължение на ЕС да постигне целта за MSY. В контекста обаче на научната неопределеност и липсата на данни, Комисията ще трябва да насочи своя избор към предпазния край на диапазона. РКС се опасява, подобно на РКС „Югозападни води“, че това ще доведе до по-големи намаления на ОДУ отколкото през предходните години за запаси от категории 2 и 3. Представителите на отрасъла в РКС признават, че определено не е възможно за всеки запас да се направи оценка на социално-икономическите въздействия на предложенията за 2011 г. върху всички рибари в съответствие с новия принцип. Въпреки това те подчертават, че такава оценка следва да се направи преди налагането на много важна промяна в насоката на политиката, що се отнася до управлението на Келтско море, РКС „Северозападни води“ се отнася по-благосклонно към таван на риболовния капацитет, отколкото таван на усилието, по отношение на управлението на писия в подучастъци VIId и VIIe, РКС не е съгласен с предложеното разделяне на ОДУ по причини, свързани със смесването на двата запаса, и смята, че държавите-членки, които се занимават с такъв риболов, са най-подходящи да управляват ОДУ, за да се постигнат целите по отношение на устойчивостта, РКС „Северозападни води“ предлага да се разработи комплексен план за управление на рибарството във връзка с риболова на норвежки омар в зона VIIa, който трябва да урежда също така опазването на меджид и морски език, тъй като те представляват значителен прилов при такъв вид риболов. РКС „Пелагични запаси“ би желал Комисията да беше представила по-положителна картина по отношение на пелагичните запаси, подкрепя рамката на ICES за MSY, би приветствал да се отчете, че ОДУ за пелагични видове се определят в съответствие с научни препоръки, продължава да настоява за подобряване на данните, би желал да се изготви западен дългосрочен план за балтийска херинга, изразява съжаление за забавянето по отношение на приемането на западния многогодишeн план за сафрид, отбелязва необходимостта от процес, който да направи преглед на оценките на нивото на смърността от риболов, отговарящи на MSY (Fmsy), изразява съжаление, че липсва социален и икономически анализ. РКС „Северно море“ предпочита подход на множество видове, основан на екосистемите, противопоставя се на намаленията за запаси от категории 2 и 10 в размер на 25 %; те би трябвало да бъдат само 15 %, вместо преминаване към Fmsy на 4 равни стъпки до 2015 г., би било по-добре да се запази известна гъвкавост, изразява безпокойство от големия брой на запасите, за които данните са недостатъчни, и призовава за използване на информацията от рибарите, твърди, че непрекъснатите намаления на усилието стават причина за изхвърляне, изразява съжаление за липсата на социален и икономически анализ на решенията през годината, би желал всички инициативи във връзка с делегирането на отговорности да включват заинтересовани страни, добавя разяснение по отношение на таваните на усилието за дълбоководни видове, като указва, че таваните са определени по отношение на записите на всяка държава-членка поотделно, противопоставя се на намаленията за запаси от „категория 11“. * * * Заинтересованите страни настояват на принципа, при който всички промени в годишните равнища на ОДУ и на квотите трябва да бъдат постепенни, за да се ограничат във възможно най-голяма степен нарушенията на стопанските дейности в краткосрочен план. Както е видно от подробното описание на предложението по-долу, принципът на постепенно коригиране и ограничаване на годишните промени на възможностите за риболов е включен в предложението, когато това е било възможно, без да води до влошаване на състоянието на уязвимите ресурси. Заинтересованите страни се противопоставят също така на целта да се възстановят запасите до максималния устойчив улов в съответствие с ангажимента, поет от Съюза на Световната среща на върха за устойчивото развитие през 2002 г. в Йоханесбург. По принцип те са съгласни с тази цел, но съжаляват, че разработването на подход за постепенното ѝ постигане през 2015 г. може да е болезнено за отрасъла сега, тъй като остават само 5 години за предприемане на действия. Те очакват, че необходимите корекции ще могат да намалят техните очаквания за улов на запаси, които са в относително добро състояние на опазване. Всъщност целта за MSY за такива запаси може да изисква уловът да бъде намален, за да се увеличат до максимална степен ползите от тяхното по-добро състояние, в сравнение с равнищата на улова, които са насочени единствено към поддържане на запаса в рамките на безопасните биологични граници. За запаси, за които има достатъчна техническа база да се продължи с тази стратегия, е следван подходът, предложен от ICES, който действително предлага поетапен подход към MSY, но с прилагане на допълнителни предпазни мерки към запасите, които са на ниски равнища. Съобразяването с вижданията на РКС по отношение на запасите в относително добро състояние ще означава отхвърляне на целта от Йоханесбург, по-специално за ресурсите, за които това изглежда най-приложимо. Заинтересованите страни са до голяма степен на едно мнение по отношение на нуждата да се делегира отговорност на отрасъла. Във всички отговори се подчертава нуждата от по-добри данни като се предлага по-активна роля на риболовния отрасъл в предоставянето на такива данни на учените. Делегирането на отговорност обаче е свързана и с поемане на последствията от бездействието. Тези последствия стават видими с развитието на състоянието на запасите. Ако то не се подобрява, възможностите за риболов трябва да останат ниски или дори допълнително да се понижат. |

Събиране и използване на експертни становища |

Обхванати научни/експертни области Биология на рибните видове и икономика на риболовните дейности. |

Използвана методика Комисията се консултира с ICES — международен независим научен орган — и организира пленарната среща на НТИКР. Препоръките от ICES се базират на рамка за препоръки, разработена от ICES, и използвана в съответствие с исканията на техните клиенти, сред които е и Комисията. НТИКР дава своите препоръки в съответствие със задание, което получава от Комисията. |

Основни организации/експерти, с които са проведени консултации Международен съвет за изследване на морето (ICES). Научно-технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР ). |

Обобщение на получените и използвани препоръки За пръв път през 2010 г. ICES предостави три варианта на своите препоръки, които съответстват на: прилагането на рамката на „подхода на предпазливост“, предвидена за историческа последователност; незабавно прилагане на рамката на ICES за MSY; постепенно прилагане на рамката на ICES за MSY, което да доведе до пълното прилагане през 2015 г. (в съответствие със Световната среща на върха от Йоханесбург). Тези варианти са предоставени в допълнение към информацията, която е необходима за прилагане на правилата, очертани в Съобщение COM(2010)241 окончателен, включително постепенният преход до 2015 г. от настоящите нива на смъртност от риболов към нивата, които съответстват на MSY (Fmsy). Според зоните, най-важните моменти, произтичащи от получените препоръки, могат да бъдат обощени, както следва: Северно море, Скагерак и Категат (зони на ICES IIa (води на ЕС), III, IV) Възможни са малки увеличения за писия. Необходими са малки намаления за морски език, херинга, норвежки омар, пикша, меджид, сайда. Смъртността от риболов на треска се повишава от 2007 г. насам и запасът все още е под граничната референтна точка на биомаса, дори с мерките за избягване на изхвърлянето. Оцененият улов е около три пъти по-голям от квотата. Херингата и пикшата все още се ловят в съответствие с MSY. Келтско море (зона по ICES VI) Вследствие на дълбоководния риболов чудският сиг в тази зона е почти напълно изловен и сега продължават да съществуват само норвежки омар, морски дявол и мегрим. Морски дявол: нови проучвания показват намаляване на изобилието от 2007 г. насам и на биомаса от 2009 г. Това показва, че е нужно да се прилага категория 7 и намаление на ОДУ с 15 %. Чудският сиг все още е проблемен вид. Въпреки (горещо оспорваните) нови технически мерки на запад от Шотландия, изхвърлянето на пикша като численост през 2009 г. все още беше 66 %. Пикшата е все още много под Blim; меджид е в силно намалено състояние; треската показва много малко увеличение, но също все още е доста под Blim. Препоръките за норвежки омар също са рестриктивни и предполагат 15 % намаление. Бедна база от знания поради ненадеждни доклади за улова. Планът за треската изисква допълнително намаление от 25 % на ОДУ и на усилието. Ирландско море (зона по ICES VIIa) Положението не е променено спрямо миналата година: Продължават проблемите с докладването на улова. Не е намерено решение на проблема с намаляването на меджид или морски език. Планът за треска изисква най-малко още 25 % намаление на ОДУ и на усилието. Всички видове риба са намалели с изключение на писия и херинга. Необходимо е да се помисли относно задълбочен преглед на рибарството в тази зона. Келтско море (зона по ICES VIIb до k) Лошото състояние на норвежкия омар в Porcupine Bank е потвърдено, но има окуражаващи знаци за въздействието на сезонната забрана, наложена през 2010 г. Нивата на изхвърляне на норвежки омар са оценявани на около 20 до 25 %. Оценката и препоръките за морския език в зона VIIe са потвърдени: многогодишният план отново е действащ. Възможно е увеличение на ОДУ на морски дявол, като при тази препоръка обаче не е взето предвид увеличението, което вече е одобрено миналата година от Съвета. Бискайския залив и Иберийско-атлантическата зона Хамсията в западните иберийски води показва признаци на намаляване. Възможно е да се увеличи ОДУ на морски дявол. Прилагането на плана за южен хек не е ефективно: смъртността от риболов не е намаляла и ОДУ са надвишени. Малко намаление на ОДУ на мегрим. Норвежки омар: 10 % намаление в зони VIIIc и IXa; без промяна в зона VIIIab. Необходимо е намаление на ОДУ за морски език в Бискайския залив. Дълбоководни запаси (всички зони) Някои индекси за изобилие показват тенденции към повишаване за морска щука, менек и синя молва, но наличната информация не позволява да се правят заключения за тенденциите в размер на запасите. Учените продължават да препоръчват, че основният инструмент за управление трябва да бъде ограничението на усилието и че трябва да бъдат продължени или разширени мерките, които предотвратяват намаляването на местните струпвания на определени видове (атлантически големоглав, синя молва). |

НТИКР потвърждава, а в няколко случая и доразвива, представените от ICES препоръки. |

Използвани средства за запознаване на обществеността с експертните мнения След официално одобрение на Комисията всички доклади на НТИКР са достъпни на уебсайта на ГД „Морско дело и рибарство“. Всички доклади на ICES са достъпни на неговия уебсайт. |

Оценка на въздействието Регламентът относно възможностите за риболов вече не е инструмент, който позволява Съветът сам да приема комплексни пакети от мерки, и трябва да се ограничи до обхвата, определен в член 43, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС. Следователно той е добре приспособен към подхода на управление според резултатите. Ако политиката като цяло функционира по-добре, тогава годишните възможности за риболов ще се подобрят. Това включва по-специално управление на флота, структурно подпомагане, контрол и правоприлагане, регулиране на пазарите и интегриране на инструментите за управление в цялостна морска политика. Въпреки това все още е необходимо да се използва този инструмент, за да се направят нужните корекции за опазването на ресурсната база за европейската риболовна и преработвателна промишленост, както и да се предотвратят или коригират отрицателните въздействия на твърде високата смъртност от риболов върху морската среда. Съюзът е приел редица многогодишни планове за управление на запаси с ключово икономическо значение, в това число мерлуза, треска, калкан и др. Преди приемането им тези планове са предмет на изискването за оценка на въздействието. След като влязат в сила, те определят равнищата на ОДУ, които трябва да бъдат установени за дадената година, с оглед постигане на тяхните дългосрочни цели. Комисията е задължена да прави своето предложение за ОДУ в съответствие с тези планове. В резултат на това много важни ОДУ, които са включени в предложението, са резултат на специфичната оценка на въздействието, извършена за плана, на който се основават. Що се отнася до останалата част, въпреки факта, че за съответните запаси няма влезли в сила многогодишни планове, предложението се стреми да избегне краткосрочните подходи в полза на дългосрочни решения за устойчивост. В много случаи това води до по-плавно намаление на възможностите за риболов. Следователно намалените ОДУ, както и възстановяването на свръхексплоатираните запаси, в краткосрочен план ще доведат до увеличение на възможностите за риболов. Очаква се в средносрочен и дългосрочен план последиците от подхода да бъдат ─ ограничено въздействие върху околната среда в резултат на намаляване на риболовното усилие, ограничения в сектора на улова като брой кораби и/или средната стойност на риболовното усилие на кораб, както и запазване или увеличаване на разтоварванията на суша. |

3. Правни елементи на предложението |

Обобщение на предложената мярка Предложението установява ограниченията на улова и усилието, приложими към риболовните дейности на ЕС и международния риболов с участието на кораби на ЕС, с оглед постигане на целта на общата политика в областта на рибарството за осигуряване на нива на риболовните дейности, които са устойчиви от биологична, икономическа и социална гледна точка. |

Правно основание Член 43, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз. |

Принцип на субсидиарност Предложението попада под изключителните правомощия на Съюза в съответствие с член 3, параграф 1, буква г) от Договора за функционирането на Европейския съюз. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |

Принцип на пропорционалност Предложението отговаря на принципа на пропорционалността поради следната причина. |

Общата политика в областта на рибарството е обща политика. Съгласно член 43, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз на Съвета е възложено да приема мерките за определянето и разпределянето на възможностите за риболов. С предложения регламент на Съвета се разпределят възможностите за риболов на държави-членки. Като се вземе предвид член 20, параграф 3 от Регламент № 2371/2002 държавите-членки на свой ред са свободни да разпределят тези възможности сред региони или оператори по своя преценка. Следователно държавите-членки имат голяма свобода на действие във връзка с решенията относно социално-икономическия модел, който ще изберат, за да усвоят предоставените им възможности за риболов. |

Предложението не поражда нови финансови последици за държавите-членки. Настоящият Регламент се приема от Съвета всяка година и държавните и частните механизми за неговото прилагане вече действат. |

Избор на инструменти |

Предложени правни инструменти: регламент. |

Това е предложение за управление на рибарството въз основа на член 43, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз и в съответствие с член 20 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета. |

4. Отражение върху бюджета |

Предложението няма отражение върху бюджета на ЕС. |

5. Допълнителна информация |

Опростяване |

Предложението предвижда опростяване на административните процедури за публичните органи (на ЕС или национални) и по-специално по отношение на изискванията за управление на усилието. |

Преглед / Преразглеждане / Клауза за изтичане на срока на действие |

Тъй като предложението се отнася до годишен регламент за 2011 г., то не включва клауза за преразглеждане. |

Подробно обяснение на предложението Лисабонският договор определя съвместното вземане на решения като основна процедура за въпросите, попадащи в обхвата на ОПОР. Изключение е предвидено в член 43, параграф 3 от Договора във връзка с мерките „за определянето и разпределянето на възможностите за риболов“. Тези мерки трябва да се приемат от Съвета по предложение на Комисията и без участието на парламента. Следователно настоящото предложение е ограничено до определянето и разпределянето на възможностите за риболов и условията, които са функционално свързани с използването на тези възможности. По отношение на ограниченията на улова и на управлението на усилието предложението е в съответствие с принципите на така наречения „подход на предварителните действия“, който е изложен в Съобщението на Комисията до Съвета и до Европейския парламент „Подобряване на консултациите при управление на политиката по рибарство на Общността“ (COM(2006)246 окончателен), и в Съобщението на Комисията „Консултация относно възможностите за риболов през 2011 година“ (COM(2010) 241 окончателен), изразяващо становището и намеренията на Комисията относно предложенията за възможностите за риболов преди представянето на научните препоръки за състоянието на запасите за 2011 г. В съответствие с това съобщение, риболовните възможности за нарастващ брой рибни запаси като например мерлуза, морски език, писия и норвежки омар бяха установени въз основа на правилата, определени в съответните многогодишни планове. За запасите, за които са предложени нови дългосрочни планове (западен запас от сафрид), както и за запасите, по отношение на които Съветът и Комисията са се ангажирали с приета по време на заседанието на Съвета от декември 2009 г. декларация (херинга в Келтско море и пикша в зони Vb и VIa), предложението следва заложените в тези документи правила. Следва да бъде подчертано специфичното състояние на запасите на треска. В западните води (Ирландско море, западно от Шотландия и Категат) тези запаси са под 5 % от тяхната непокътната биомаса и следователно са силно отслабени. Тези запаси, заедно със запаса обитаващ Северно море, Скагерак и Източната част на Ламанш, са предмет на многогодишен план за управление (Регламент (ЕО) № 1342/2008 от 18 декември 2008 г.), който, в контекста на научните препоръки, не се изпълнява правилно. Състоянието на запасите продължава по-скоро да се влошава, отколкото да се подобрява. Изважданията се оценяват на много по-високи нива от регламентираните, което говори за липса на подходящ контрол на риболова и липса на надеждни данни, включително за изхвърлянията. За трите запаса (Ирландско море, западно от Шотландия и Категат) това отново води до „ситуация, бедна на данни“ и липса на белези за обръщане на тенденциите, които са довели тези запаси до настоящото им силно отслабено състояние. За треската от Северно море положението трябва да бъде обсъдено с Норвегия, тъй като това е споделен запас. По отношение на запасите обаче, които само Съюзът носи отговорност, член 10, параграф 2 от плана за управление предвижда, че той прилага по-строги мерки от тези, които нормално са приложими, ако НТИКР изрази становище, че запасите не се възстановяват както трябва. Получените препоръки съдържат достатъчна информация, за да се стигне до заключението, че тази разпоредба може да се приложи, и действително самите ICES и НТИКР изрично отбелязват това. Изглежда целесъобразно този вид риболов да бъде преустановен поетапно, като се има предвид силно отслабеното състояние на запасите. По тази причина в предложението е предвидено намаление на ОДУ с 50 %, вместо намаление с 25 %, което нормално би било приложено. Намаленията на усилието с 25 % ще се приложат във всички случаи. Впоследствие ще бъде предложен нулев ОДУ за риболовен сезон 2012 г. Успоредно с това Комисията ще поиска от държавите-членки да предприемат необходимите мерки за строг контрол на прилагането на тези мерки. Освен това предложението е в съответствие и със Съобщението на Комисията до Съвета и до Европейския парламент „Прилагане на принципа за устойчиво развитие в рибарството на ЕС чрез максимален устойчив улов (MSY)“ (COM(2006)360 окончателен), тъй като предложените възможности за риболов не предполагат увеличение на смъртността от риболов за съответните запаси. Подобни увеличения биха били в противоречие с ангажимента на ЕС и на държавите-членки от Световната среща на върха за устойчивото развитие в Йоханесбург за поддържане или възстановяване на запасите до равнища, от които може да се постигне максималният устойчив улов, с оглед спешното постигане на тези цели по отношение на крайно намалелите запаси и, където е възможно, не по-късно от 2015 г. Въведената миналата година възможност за допълнителен улов на треска до 5 % от квотата за напълно документиран улов на треска се запазва в настоящото предложение, но в квадратни скоби, тъй като тези разпоредби зависят от споразумение с Норвегия. За всички такива инициативи следва във всички случаи да се извършва предварителна научна оценка, особено от страна на НТИКР. На тази основа в предложението е предвиден стимул под формата на риболовна квота за ОДУ на морски език в зона VIIe. Предложението включва ограничения на улова, които са договорени в контекста на някои регионални организации за управление на рибарството. Ограниченията на улова и другите препоръки на Регионалната организация за управление на риболова в южната част на Тихия океан (SPRFMO), Комисията за опазване на южния червен тон (CCSBT), Комисията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (CCAMLR), Конвенцията за риболова в североизточната част на Атлантическия океан (NEAFC), Организацията за риболова в Югоизточния Атлантически океан (SEAFO), Конвенцията за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в Западния и Централен Тихи океан (WCPFC), Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC) и Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) остават нерешени до годишните срещи на тези организации в периода от октомври до декември 2010 г. Равнищата на ОДУ за запасите във водите на Гренландия, както и за тези, които подлежат на съвместно използване с Норвегия и с Фарьорските острови, все още не са налични, тъй като се изчаква приключване на консултациите през ноември и декември 2010 г. Поради това тези равнища на ОДУ се представят pro memoria (pm). Във връзка с управлението на риболовното усилие за треска от 2009 г. насам се прилага система, основана на киловат дни, която продължава и през 2011 г. По отношение на управлението на риболовното усилие за морски език в Западния Ламанш и за южен хек и норвежки омар и през 2011 г. ще продължи да се прилага системата за управление, използваща дни в морето по тип кораб с регистриран в минали години риболов, но предлаганият регламент ще продължи да разрешава на държавите-членки да прилагат система с киловат дни с цел по-ефективно използване на възможностите за риболов и стимулиране на практиките за опазване в съгласие с риболовния сектор. Що се отнася по-специално до правилата за риболовното усилие за южен хек и норвежки омар, предложението ще рационализира системата, като установи тавани на усилието, приложими за всяка държава-членка. От 2011 г. нататък действителната цифра за всяка държава-членка ще бъде определена в регламента. Това ще позволи по-прозрачен процес на преразпределяне на дните в морето, които са възстановени от нарязани за скрап кораби в този риболовен район и които водят до конкретни цифри за всяка държава-членка според нейната дейност по нарязване за скрап. Максималното допустимо риболовно усилие, което е определено за различните запаси в приложение II, без значение дали е измерено в дни в морето на кораб или в киловат дни на група за усилие, понстоящем е указано временно и може да е необходимо да бъде актуализирано в светлината на окончателните препоръки от НТИКР след неговото пленарно заседание през ноември 2010 г. Методиката за определяне на окончателното риболовно усилие за риболовните дейности, насочени към вида пясъчна змиорка във води на ЕС от зони IIa, IIIa и IV, също e все още предмет на анализ. Настоящото предложение съдържа мерки по отношение на ограничението на риболовното усилие в Келтско море, които са предложени за пръв път в процедурата по регламентиране през 2011 г. Тези предложени мерки се състоят в установяване на таван на риболовното усилие за тази зона, който да се прилага без разграничение за всични риболовни дейности. Предлага се таванът да бъде определен на 10 % намаление на равнищата на усилието, които са били определени за референтната 2007 година. Тази референтна година е избрана, за да се избегне санкциониране на държави-членки, които са приложили намаления през последните няколко години, в сравнение с онези, които всъщност са увеличили техните равнища на усилието в зоната през същия период. Мярката се обосновава с факта, че научните препоръки за повечето запаси в тази зона са усилието да се намали или да не се увеличава. Поради смесения характер на тези риболовни дейности е целесъобразно да се приложи мярка за общ таван, което ще бъде по-лесно да се приложи и наблюдава. Той ще се прилага в подучастъци f и g на зона по ICES VII, където е съсредоточена по-голямата част от риболовното усилие. Очакваното въздействие върху флота е незначително, тъй като мярката би трябвало да стабилизира настоящото положение в риболовните райони. За запасите тя ще бъде благоприятна, тъй като ще предотврати отклоняването на усилие към тази зона от съседните райони, в които запасите са намалели по-сериозно, като Ирландско море (подучастък VIIa). По отношение на управлението на усилието за дълбоководните запаси Комисията за риболова в североизточната част на Атлантическия океан (NEAFC) препоръча през 2002 г. замразяване на усилието за две години. След това максимално допустимото риболовно усилие бе намалено поетапно чрез ежегодна конвенция в NEAFC и нейното транспониране от Съвета и за 2008 г. и 2009 г. то достигна съответно 75 % и 65 % от разгърнатото усилие през референтната 2003 г. За годините от 2010 до 2012 NEAFC препоръча риболовното усилие да не надхвърля 65 %. Запазването на ограничението на усилието е необходимо както с оглед изпълнението на международните задължения на ЕС, така и за опазване на запасите, които са крайно уязвими и се нуждаят от спешна защита поради своя изключително нисък потенциал за възстановяване, както ICES подчертава от няколко години. Схемите за годишно управление се запазват за видове с кратък жизнен цикъл, като например пясъчна змиорка, норвежки паут и трицона в Северно море. В тези случаи предложените за началото на 2011 г. възможности за риболов може да бъдат преразгледани през годината в съответствие с актуализираните научни препоръки, чрез регламенти на Комисията, което ще даде възможност за бързо прилагане на предвижданите мерки по управлението. Методиката за управлението на запаса от пясъчна змиорка обаче понастоящем се преразглежда и този преглед може да доведе до система, която да направи прегледите през годината ненужни. Тези евентуални промени ще трябва да бъдат обсъдени и договорени с Норвегия през есента, така че може да се наложи приложение IID да бъде значително изменено или дори премахнато в светлината на резултата от тези обсъждания. В заключение, за пръв път в рамките на ежегодната процедура по регламентиране на възможностите за риболов, настоящият регламент предвижда приемане на определени ОДУ от самите държави-членки. Това се предлага за 7 ОДУ, при които само една държава-членка е посочена като имаща възможности за риболов. В този случай няма реално разпределение, тъй като ОДУ всъщност се „притежава“ и администрира само от една държава. При тези условия е целесъобразно регламентът да се опрости, като в тези случаи се предлага отговорността да бъде поета от заинтересованата държава-членка, но със задължението да действа в съответствие с целите на общата политика в областта на рибарството. |

.

2010/0324 (NLE)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2011 година, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в някои води извън ЕС

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз и по-специално член 43, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Комисията[2],

като има предвид, че:

(1) В съответствие с член 43, параграф 3 от Договора Съветът по предложение на Комисията приема мерки за определянето и разпределянето на възможностите за риболов.

(2) Регламент (ЕО) № 2371/2002 от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството[3] изисква да се установят мерки, уреждащи достъпа до водите и ресурсите и устойчивото осъществяване на риболовните дейности, като взема предвид наличните научни, технически и икономически препоръки, и по-специално докладите, съставени от Научно-техническия и икономически комитет по рибарство (НТИКР).

(3) Задължение на Съвета е да приеме мерки за определяне и разпределяне на възможностите за риболов по вид риболовна дейност или група риболовни дейности, включително определени условия, имащи функционална връзка с тях според случая. Възможностите за риболов следва да се разпределят между държавите-членки по такъв начин, че да осигуряват за всяка държава-членка относителна стабилност на риболовните дейности за всеки запас или риболовна дейност, като се отчитат надлежно целите на общата политика в областта на рибарството, определени в Регламент (ЕО) № 2371/2002.

(4) Когато ОДУ е разпределен само на една държава-членка, е целесъобразно да се оправомощи въпросната държава-членка в съответствие с член 2, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз да определи равнището на този ОДУ. Въпреки това следва да се вземат мерки, за да се гарантира, че, когато се установява равнището на ОДУ, въпросната държава-членка действа по начин, който напълно съответства на принципите и правилата на общата политика в областта на рибарството, и да гарантира, че въпросният запас се експлоатира на равнища, които действително ще осигурят максимален устойчив улов, включително чрез предприемане на необходимите мерки за събиране на съответните данни, оценяване на въпросния запас и определяне на равнищата на максималния устойчив улов.

(5) ОДУ следва да се определят въз основа на наличните научни препоръки, като се отчитат биологичните и социално-икономическите аспекти, и същевременно се гарантира справедливо третиране на различните сектори на рибарството, както и в контекста на становищата, изразени по време на консултацията на заинтересованите страни, и най-вече на заседанията с Консултативния комитет по рибарство и аквакултури и съответните регионални консултативни съвети.

(6) За рибните запаси, за които се прилагат специални многогодишни планове, ОДУ следва да бъде определян в съответствие с правилата, предвидени в тези планове. Следователно ОДУ за запаси на мерлуза, норвежки омар, морски език в Бискайския залив, Западната част на Ламанш и Северно море, на писия в Северно море, на херинга на запад от Шотландия и на треска в Категат, Северно море, Скагерак, източната част на Ламанш, на запад от Шотландия и в Ирландско море следва да бъде определен в съответствие с правилата, определени съответно в Регламент (ЕО) № 811/2004 на Съвета от 21 април 2004 година относно въвеждането на мерки за възстановяване на популацията на северна мерлуза[4], Регламент (ЕО) № 2166/2005 на Съвета от 20 декември 2005 година за установяване на мерки за възстановяването на запасите от южен хек и норвежки омар в Карибско море и Западния иберийски полуостров[5], Регламент (ЕО) № 388/2006 на Съвета от 23 февруари 2006 година за съставяне на многогодишен план за устойчива експлоатация на запаса от морски език в Бискайския залив[6], Регламент (ЕО) № 509/2007 на Съвета от 7 май 2007 година за съставяне на многогодишен план за устойчива експлоатация на запаса от морски език в Западния Ламанш[7], Регламент (ЕО) № 676/2007 на Съвета от 11 юни 2007 година за съставяне на многогодишен план за риболовни дейности, експлоатиращи запасите от писия и морски език в Северно море[8], Регламент (ЕО) № 1300/2008 на Съвета от 18 декември 2008 година за създаване на многогодишен план за запаса от херинга, намиращ се на запад от Шотландия, и за риболовните дейности по експлоатация на този запас[9], Регламент (ЕО) № 1342/2008 и Регламент (ЕО) № 302/2009 на Съвета от 6 април 2009 година относно многогодишен план за възстановяване на червения тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море[10].

(7) Съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 от 6 май 1996 година относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов и на квотите[11], запасите, които са предмет на различните установени в него мерки, трябва да бъдат посочени.

(8) При някои видове, като например някои видове акули, дори ограничена риболовна дейност може да доведе до сериозен риск за тяхното опазване. Ето защо риболовните възможности за такива видове следва да бъдат напълно ограничени чрез обща забрана за риболов на тези видове.

(9) Норвежкият омар е улавян заедно с други видове при смесени дълбоководни риболовни дейности. В зона на запад от Ирландия, известна като Porcupine Bank, има спешна нужда от опазване, с оглед намаляване, колкото е възможно повече, улова на норвежки омар. Следователно е целесъобразно възможностите за риболов в тази зона да бъдат ограничени само до улова на пелагични видове, с които не се улавя норвежки омар.

(10) Необходимо е таваните за риболовно усилие за 2011 г. да бъдат определени в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 2166/2005, член 5 от Регламент (ЕО) № 509/2007, член 9 от Регламент (ЕО) № 676/2007, членове 11 и 12 от Регламент (ЕО) № 1342/2008 и членове 5 и 9 от Регламент (ЕО) № 302/2009, като същевременно се взема предвид Регламент (ЕО) № 754/2009 на Съвета от 27 юли 2009 година за изключване на определени групи кораби от режима на риболовното усилие, предвиден в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008[12].

[(11) Съгласно становището на ICES е необходимо да се запази и преразгледа системата за управление на риболовното усилие за вида пясъчна змиорка във водите на ЕС от зони IIa, ІІІа и ІV на ICES.]

(12) В контекста на научните препоръки по отношение на състоянието на запасите в Келтско море и с оглед на смесения характер на риболовните дейности в тази зона, е целесъобразно да се приемат мерки за определяне на таван на риболовното усилие за риболовните дейности, които се извършват в подучастъци f и g на статистическа зона VII на ICES.

(13) Предвид последните научни препоръки на ICES и в съответствие с международните ангажименти в рамките на Конвенцията за риболова в североизточната част на Атлантическия океан (NEAFC) е необходимо да се ограничи риболовното усилие за някои дълбоководни видове.

(14) В съответствие с процедурата, предвидена в споразуменията или протоколите за отношенията с Норвегия[13], Фарьорските острови[14] и Гренландия[15] в областта на рибарството, Съюзът проведе консултации с тези партньори във връзка с риболовните права.

(15) Съюзът е договаряща страна в няколко риболовни организации и участва в други организации като сътрудничи без да е договаряща страна. Освен това по силата на Акта за присъединяване от 2003 г., вече сключените от Република Полша споразумения в областта на рибарството, като например Конвенцията за опазване и управление на запасите от сайда в централната част на Берингово море, от датата на присъединяване на Полша към Европейския съюз, се управляват от Съюза. Тези риболовни организации препоръчаха въвеждане на няколко мерки за 2011 г., включително възможности за риболов за съдове на ЕС. Тези възможности за риболов следва да бъдат прилагани от Съюза.

(16) На своето годишно заседание през 2010 г. Междуамериканската комисия за тропическа риба тон (IATTC) не успя да постигне консенсус за приемането на мерки за опазване на жълтопер тунец, дебел тон и ивичест тунец. Независимо от това по-голямата част от договарящите се страни, включително Европейският съюз, сметнаха, че възможностите за риболов за тези три запаса следва да бъдат регулирани с цел да се осигури на устойчивото им управление. Следователно е целесъобразно Съюзът да приеме мерки в тази насока.

(17) На своето годишно заседание през 2010 г. Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC) преразгледа общия капацитет на флотите, чиято цел е тропическата риба тон, между 2006—2008 г. и рибата-меч и белия тон между 2007—2008 г. IOTC одобри също прилагането на планове за развитие на флота. Освен това IOTC одобри Резолюция относно опазването на акули скитници (сем. Alopiidae ), уловени заедно с видовете в нейната зона на правомощия.

(18) По време на третата международна среща за създаване на Регионална организация за управление на риболова в южната част на Тихия океан (SPRFMO), която се проведе през май 2007 г., участниците приеха временни мерки, в т. ч. възможности за риболов, с оглед регулиране както на пелагичните, така и на дънните риболовни дейности в тази зона до създаването на такава RFMO. Тези мерки бяха преразгледани на 8-ите международни консултации за създаването на SPRFMO през ноември 2009 г. и ще бъдат преразгледани отново на идната 2-ра подготвителна конференция за Комисията на SPRFMO през януари 2011 г. Сегашните временни мерки следователно ще останат в сила до приемането на новите мерки. В съответствие със споразумението, постигнато от участниците, тези временни мерки са доброволни и не са правно обвързващи съгласно международното право. Въпреки това, във връзка със съответните разпоредби на Споразумението на ООН за рибните ресурси, е препоръчително тези мерки да се включат в правото на Съюза.

(19) На своята годишна среща през 2010 г. Организацията за риболова в Югоизточния Атлантически океан (SEAFO) прие ограничения на улова за още четири рибни запаса в зоната на Конвенцията на SEAFO. Необходимо е тези ограничения на улова да бъдат въведени в правото на Съюза.

(20) В съответствие с член 291 от Договора, мерките необходими за определяне на ограниченията на улова на определени рибни запаси, които имат кратък жизнен цикъл, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 година за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията[16] от съображения за спешност,

(21) Определени международни мерки, които създават или ограничават възможности за риболов за ЕС, се приемат от съответната Регионална организации за управление на рибарството в края на годината и стават приложими преди влизането в сила на настоящия регламент. Следователно е необходимо разпоредбите за прилагане на тези мерки да се прилагат със задна дата.

(22) Използването на възможностите за риболов, определени в настоящия регламент, е предмет на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 година за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството[17], и по-специално на член 33 и член 34 от него, отнасящи се до записването на уловите и риболовното усилие, и съобщаването на данни относно изчерпването на възможностите за риболов. Следователно е необходимо да се определят кодовете, които да се използват от държавите-членки при изпращане на данни до Комисията във връзка с разтоварването на запаси, които подлежат на разпоредбите на настоящия регламент.

(23) Възможностите за риболов следва да се използват в пълно съответствие с приложимото законодателство на Съюза, свързано с този предмет,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ДЯЛ I

ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Предмет

Настоящият регламент установява следните възможностите за риболов и функционално свързаните с тяхното използване условия:

а) за 2011 година — възможности за риболов за определени рибни запаси и групи от рибни запаси; и

б) за периода от 1 февруари 2011 г. до 31 януари 2012 г. — определени ограничения на усилието;

в) за периодите, определени в членове 18—20 и в приложение IД и приложение V — възможностите за риболов на определени запаси в зоната на Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (CCAMLR);

[г) за периодите, определени в член 26 — възможностите за риболов на определени запаси в зоната на Междуамериканската конвенция за тропическа риба тон (IATTC).

Член 2

Приложно поле

Освен ако не е предвидено друго, настоящият регламент се прилага за:

а) кораби на ЕС; и

б) кораби на трети държави във води на ЕС.

Член 3

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) „кораб на ЕС“ означава риболовен кораб, плаващ под знамето на държава-членка, и регистриран в Съюза;

б) „кораби на трета страна“ означава риболовни кораби, плаващи под знамето на и регистрирани в трети държави;

в) „води на Общността“ означава водите под суверенитета или юрисдикцията на държавите-членки, с изключение на водите, граничещи с териториите, посочени в приложение II към Договора;

г) „общ допустим улов“ (ОДУ) означава количеството, което може да се улавя и разтоварва от всеки запас всяка година;

д) „квота“ означава дял от ОДУ, отпуснат на ЕС, на държавите-членки или на трета държава;

е) „международни води“ означава водите, попадащи извън суверенитета или юрисдикцията на която и да е държава;

ж) „размер на окото“ означава размера на окото, определен в съответствие с Регламент (ЕО) № 517/2008 на Комисията от 10 юни 2008 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 850/98 по отношение определянето на размера на окото и оценяването на дебелината на влакното на рибарските мрежи[18];

з) „регистър на риболовния флот на ЕС“ означава регистърът, изготвян от Комисията в съответствие с член 15, параграф 3 от Регламент (EО) № 2371/2002;

и) „риболовен дневник“ означава дневникът, посочен в член 14 от Регламент (EО) № 1224/2009.

Член 4

Риболовни зони

За целите на настоящият регламент се прилагат следните определения на зони:

а) „зони на ICES“ (Международен съвет за изследване на морето) — зоните са определени в Регламент (ЕИО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета[19];

б) „Скагерак“ означава зоната, ограничена на запад от линия, начертана от фара Hanstholm до фара Lindesnes, а на юг от линия, начертана от фара Skagen до фара Tistlarna и от тази точка до най-близката точка на шведското крайбрежие;

в) „Категат“ означава районът, ограничен на север от линия, начертана от фара Skagen до фара Tistlarna и от тази точка до най-близката точка на шведското крайбрежие, а на юг от линия, начертана от Hasenøre до Gnibens Spids, от Korshage до Spodsbjerg и от Gilbjerg Hoved до Kullen;

г) „VII (Ирландско море Изток — единица 14)“ означава зоната, ограничена от:

i ) локсодрома, последователно съединяваща следните точки:

- точка на пресичането на меридиана с дължина 5° з.д. и брега на остров Великобритания в близост до Portpatrick,

- 54° 30' с.ш., 5° з.д.,

- 54° 30' с.ш., 4° з.д.,

- точка на пресичане на меридиана с дължина 4° з.д. и брега на остров Великобритания в близост до Llanfairfechan;

ii ) брега на остров Великобритания;

д) „VII (Ирланско море Запад — единица 15)“ означава зоната, ограничена от:

i ) локсодрома, последователно съединяваща следните точки:

- точката на пресичане на паралела с ширина 55° с.ш. и брега на остров Ирландия в близост до Camlough,

- точката на пресичане на паралела с ширина 55° с.ш. и брега на остров Великобритания в близост до Stranraer;

ii ) брега на остров Великобритания между точката на пресичане на паралела с ширина 55° с.ш. и брега в близост до Stranraer и пресечната точка на меридиана с дължина 5° з.д. и брега в близост до Portpatrick;

iii ) локсодрома, последователно съединяваща следните точки:

- точката на пресичане на меридиана с дължина 5° з.д. и брега на остров Великобритания в близост до Portpatrick,

- 54° 30' с.ш., 5° з.д.,

- 54° 30' с.ш., 4° з.д.,

- точката на пресичане на меридиана с дължина 4° з.д. и брега на остров Великобритания в близост до Llanfairfechan;

iv ) брега на остров Великобритания между точката на пресичане на меридиана с дължина 4° з.д. и брега в близост до Llanfairfechan и точката на пресичане на паралела с ширина 53° с.ш. и брега на полуостров Llyn;

v ) локсодрома, последователно съединяваща следните точки:

- точката на пресичане на паралела с ширина 53° с.ш. и брега на остров Великобритания на полуостров Llyn,

- точката на пресичане на паралела с ширина 53° с.ш. и брега на остров Ирландия в близост до Wicklow,

- източния бряг на остров Ирландия между паралели с ширина 53° 00' с.ш. и 55° 00' с.ш.;

е) „VII (Porcupine Bank — единица 16)“ означава зоната, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

- 53° 30' с.ш., 15° 00' з.д.,

- 53° 30' с.ш., 11° 00' з.д.,

- 51° 30' с.ш., 11° 00' з.д.,

- 51° 30' с.ш., 13° 00' з.д.,

- 51° 00' с.ш., 13° 00' з.д.,

- 51° 00' с.ш., 15° 00' з.д.,

- 53° 30' с.ш., 15° 00' з.д.;

ж) „VII (Aran Grounds — единица 17)“ означава зоната, ограничена от:

i ) западния бряг на остров Ирландия;

ii ) паралела с ширина 53° 30' с.ш.;

iii ) меридиана с дължина 11° 00' з.д.;

iv ) паралела с ширина 52° 30' с.ш.;

з) „VII (Южно и югозападно крайбрежие на Ирландия — единица 19)“ означава зоната, ограничена от:

i ) локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

- точката на пресичане на паралел с ширина 52° 30' с.ш. и западния бряг на остров Ирландия,

- 52° 30' с.ш., 11° 00' з.д.,

- 51° 00' с.ш., 11° 00' з.д.,

- 51° 00' с.ш., 8° 00' з.д.,

- 51° 30' с.ш., 8° 00' з.д.,

- 51° 30' с.ш., 7° 00' з.д.,

- 52° 00' с.ш., 7° 00' з.д.,

- 52° 00' с.ш., 6° 00' з.д.,

- 52° 30' с.ш., 6° 00' з.д.,

- точката на пресичане на паралел с ширина 52° 30' с.ш. и

ii ) източния бряг на остров Ирландия южно от 52° 30' с.ш.;

и) „VII (Келтско море — единици 20—22)“ означава зоната, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

- 51° 00' с.ш., 9° 00' з.д.,

- 51° 00' с.ш., 8° 00' з.д.,

- 51° 30' с.ш., 8° 00' з.д.,

- 51° 30' с.ш., 7° 00' з.д.,

- 52° 00' с.ш., 7° 00' з.д.,

- 52° 00' с.ш., 6° 00' з.д.,

- 51° 30' с.ш., 6° 00' з.д.,

- 51° 30' с.ш., 5° 00' з.д.,

- 51° 00' с.ш., 5° 00' з.д.,

- 51° 00' с.ш., 6° 00' з.д.,

- 50° 30' с.ш., 6° 00' з.д.,

- 50° 30' с.ш., 7° 00' з.д.,

- 49° 30' с.ш., 7° 00' з.д.,

- 49° 30' с.ш., 9° 00' з.д.,

- 51° 00' с.ш., 9° 00' з.д.;

й) „VII (Северозападно крайбрежие на Ирландия и други области — единица 18)“ означава онази част от зона VII, която не е включена в зоните, определени в букви г) — и) по-горе;

к) „залив на Кадис“ означава района на зона IXa на ICES, разположен на изток от дължина 7° 23′ 48″ з.д.;

л) „зони CECAF“ (Централна източна част на Атлантическия океан или главна риболовна зона 34 на ФАО) — зоните са определени в Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета[20];

м) „зони на NAFO“ (Организация за риболова в северозападната част на Атлантическия океан) — зоните са определени в Регламент (ЕО) № 217/2009 на Европейския парламент и на Съвета[21];

н) „зона на конвенцията SEAFO“ (Организация за риболова в Югоизточния Атлантически океан) е определена в Конвенцията за опазване и управление на рибните ресурси в Югоизточния Атлантически океан[22];

о) „зона на конвенцията ICCAT“ (Международна комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан) е определена в Международната конвенция за опазване на рибата тон в Атлантическия океан[23];

п) „зона на конвенцията CCAMLR“ (Конвенция за опазване на живите морски ресурси на Антарктика) в определена в Регламент (ЕО) № 601/2004 на Съвета от 22 март 2004 година за определяне на някои контролни мерки за риболовната дейност в зоната, обхваната от Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика[24];

р) „зона на конвенцията IATTC“ (Междуамериканска конвенция за тропическа риба тон) е определена в Конвенцията за укрепване на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон, създадена от Конвенцията между Съединените американски щати и Република Коста Рика от 1949 г. [25];

с) „зона на IOTC“ (Комисия по рибата тон в Индийския океан) — зоната е определена в Споразумението за създаване на Комисия по рибата тон в Индийския океан[26];

т) „зона на конвенцията SPRFMO“ (Регионална организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан) означава откритото море на юг от 10o с.ш., на север от зоната на конвенцията CCAMLR, на изток от зоната на конвенцията SIOFA, определена в Споразумението за риболов в южен Индийски океан[27], и на запад от зоните под юрисдикцията на южноамериканските държави по отношение на рибарството;

у) „зона на конвенцията WCPFC“ (Конвенция за риболова в Западен и Централен Тихи океан) е определена в Конвенцията за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в Западния и Централния Тихи океан[28].

ф) „открити води на Берингово море“ е зоната на откритите води на Берингово море на повече от 200 морски мили от базовите линии, от които се измерва ширината на териториалните води на крайбрежните държави около Берингово море.

ДЯЛ II

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИ НА ЕС

ГЛАВА I

Общи разпоредби

Член 5

ОДУ и разпределения

1. ОДУ за кораби на ЕС във води на ЕС или в определени води извън ЕС и разпределението на този ОДУ между държавите-членки, както и условията, функционално свързани с тях според случая, са определени в приложение I.

2. На корабите на ЕС се разрешава улов в рамките на ОДУ, определен в приложение I, във водите под юрисдикцията на Фарьорските острови, Гренландия, Исландия и Норвегия и в риболовната зона около Jan Mayen при условията, определени в член 13 и в приложение III към настоящия регламент и в Регламент (ЕО) № 1006/2008[29] и разпоредбите по прилагането му.

3. Комисията установява ОДУ на мойва във водите на Гренландия — зони по ICES V и XIV, който е на разположение на Съюза въз основа на ОДУ, и разпределението на Съюза, определено от Гренландия в съответствие със споразумението с тази държава.

4. С оглед на научната информация, събрана през първата половина на 2011 г., ОДУ, определен в приложение I за следните запаси, могат да бъдат преразгледани от Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002:

[а) пясъчна змиорка във води на ЕС — зони по ICES IIa, IIIa и IV — в съответствие с правилата, определени в точка 6 на приложение IIГ;]

б) запаса на норвежки паут във води на ЕС — зони по ICES IIa, IIIa и IV — и за запаса на трицона във води на ЕС — зони по ICES IIa и IV;

в) запасите на меджид във води на ЕС — зони по ICES IIa, IIIa и IV — и за запасите на пикша във води на ЕС — зони по ICES IIa, III и IV — като се вземе предвид промишления прилов при риболова на норвежки паут.

Член 6

Забранени видове

1. На корабите на ЕС се забранява да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират и да разтоварват на суша следните видове:

а) гигантска акула ( Cetorhinus maximus ) и бяла акула ( Carcharodon carcharias ) във всички води на ЕС и извън водите на ЕС;

б) морски ангел ( Squatina squatina ) във всички води на ЕС;

в) обикновен скат ( Dipturus batis ) във всички води на ЕС от зони IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX и X на ICES;

г) вълнист скат ( Raja undulata ) и бял скат ( Rostroraja alba ) във води на ЕС от зони VI, VII, VIII, IX и X на ICES,

д) селдова акула ( Lamna nasus ) в международни води и

е) риба китара ( Rhinobatidae ) във води на ЕС от I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IХ, Х, и ХII.

2. Посочените в параграф 1 видове се освобождават незабавно без да бъдат наранявани, доколкото е възможно.

Член 7

Специални разпоредби относно разпределенията

1. Определеното в настоящия регламент разпределение на възможностите за риболов между държавите-членки се извършва, без да се засягат:

а) размените, направени по член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002;

б) преразпределенията направени по член 37 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 или по член 10, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1006/2008;

в) допълнителните разтоварвания, разрешени по член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96;

г) удържаните количества по член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96;

д) приспаданията, направени съгласно членове 37, 105, 106 и 107 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

2. Освен в случаите, когато е посочено друго в приложение I към настоящия регламент, се прилага член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 за запасите, по отношение на които се прилага предпазен ОДУ, а член 3, параграфи 2 и 3 и член 4 от посочения регламент — за запасите, по отношение на които се прилага аналитичен ОДУ.

Член 8

Ограничения на риболовното усилие

От 1 февруари 2011 г. до 31 януари 2012 г. мерките за риболовното усилие, определени в:

а) приложение IIA се прилагат за управлението на някои запаси в Категат, Скагерак, частта от зона IIIа на ICES, която не попада в Скагерак и Категат, зони IV, VIa, VIIa, VIId на ICES и водите на ЕС от зони IIa и Vb на ICES;

б) приложение IIБ се прилагат за възстановяването на мерлузата и норвежкия омар в зони VIIIc и IXa на ICES, с изключение на залива на Кадис;

в) приложение IIВ се прилагат за управлението на запасите от морски език в зона VIIe на ICES;

[ г) приложение IIГ, се прилагат за управлението на запасите от пясъчна змиорка във водите на ЕС от зони IIa, IIIa и IV на ICES;]

д) приложение IIe се прилагат за управлението на някои запаси в зони VIIf и g на ICES.

Член 9

Ограничения на улова и усилието за дълбоководния риболов

1. Член 3 от Регламент (EО) № 2347/2002[30] се прилага за гренландска камбала. Извършването на риболов, задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на гренландска камбала се предмет на условията, посочени в този член.

2. Държавите-членки осигуряват за 2011 г. нивата на риболовното усилие, измерени в киловат дни отсъствие от пристанището, на кораби с разрешително за дълбоководен риболов, в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 2347/2002, да не надвишат 65 % от средногодишното риболовно усилие, извършено от корабите на съответната държава-членка през 2003 г. при рейсове, за които корабите са имали разрешителни за дълбоководен риболов и/или са били улавяни дълбоководните видове, посочени в приложения I и II към този регламент. Настоящият параграф се прилага само към риболовни рейсове, при които са били уловени повече от 100 kg дълбоководни видове, различни от атлантическа аргентина.

Член 10

Условия за разтоварване на суша на улова и прилова

Риба от запасите, за които е определен ОДУ, се задържа на борда или се разтоварва на суша единствено ако:

а) уловът е извършен от кораби на държава-членка, която има квота и тази квота не е изчерпана; или

б) уловът представлява част от квота на ЕС, която не е била разпределена по квоти между държавите-членки, и тази квота на ЕС не е изчерпана.

Член 11

Ограничения за използването на определени възможности за риболов

1. Установените в приложение I възможности за риболов на менек, атлантическа треска, мегрим, морски дявол, пикша, меджид, мерлуза, синя молва, морска щука, норвежки омар, писия, сребриста сайда, сайда, скатови, морски език [и бодлива акула] в зона ICES VII или нейните съответни подзони, се ограничават със забраната за риболов или задържане на борда на всички тези видове през периода от 1 май до 31 юли 2011 г. в Porcupine Bank. Съответните записи в приложение I се определят с препратка към настоящия член.

2. За целите на настоящия член Porcupine Bank обхваща зоната, ограничена от лаксодромите, последователно съедищяващи следните точки:

Точка | Географска ширина | Географска дължина |

1 | 52° 27' с.ш. | 12° 19' з.д. |

2 | 52° 40' с.ш. | 12° 30' з.д. |

3 | 52° 47' с.ш. | 12° 39,600' з.д. |

4 | 52° 47' с.ш. | 12° 56' з.д. |

5 | 52° 13,5' с.ш. | 13° 53,830' з.д. |

6 | 51° 22' с.ш. | 14° 24' з.д. |

7 | 51° 22' с.ш. | 14° 03' з.д. |

8 | 52° 10' с.ш. | 13° 25' з.д. |

9 | 52° 32' с.ш. | 13° 07,500' з.д. |

10 | 52° 43' с.ш. | 12° 55' з.д. |

11 | 52° 43' с.ш. | 12° 43' з.д. |

12 | 52° 38,800' с.ш. | 12° 37' з.д. |

13 | 52° 27' с.ш. | 12° 23' з.д. |

14 | 52° 27' с.ш. | 12° 19' з.д. |

3. Член 50, параграфи 3, 4 и 5 от Регламент (EО) № 1224/2009 се прилагат в зоната, определена в параграф 2.

Член 12

Предаване на данни

Когато държавите-членки изпращат на Комисията данни относно разтоварванията на суша на уловените запаси, съгласно член 33 и член 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, те използват кодовете на запасите, посочени в приложение I към настоящия регламент.

ГЛАВА II

Разрешение за риболов във води на трети държави

Член 13

Разрешения за риболов

1. Максималният брой на разрешенията за риболов за кораби на ЕС, извършващи риболов във води на трета държава, е определен в приложение III.

2. Когато една държава-членка прехвърли квота на друга държава-членка (замяна на квоти) за риболовните зони, определени в приложение III, въз основа на член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002, прехвърлянето включва съответно прехвърляне на разрешенията за риболов и Комисията се нотифицира за това. Не се надвишава обаче общият брой разрешения за риболов за всяка риболовна зона, който е посочен в приложение III.

ГЛАВА III

възможности за риболов във води на регионални организации за управление на риболова

Раздел 1

Зона на Международната конвенция за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT)

Член 14

Ограничения на капацитета за улов, отглеждане и угояване на червен тон

1. Броят на корабите с подхранка и корабите за тралене на ЕС с разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в източната част на Атлантическия океан се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 1.

2. Броят на корабите на ЕС за крайбрежен непромишлен риболов с разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Средиземно море се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 2.

3. Броят на корабите на ЕС, които извършват риболов на червен тон в Адриатическо море с цел отглеждане и които имат разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm, се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 3.

4. Броят и общият капацитет в брутен тонаж на риболовните кораби с разрешение за извършване на риболов, задържане на борда, трансбордиране, транспортиране или разтоварване на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 4.

5. Броят на капаните, използвани при риболова на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 5.

6. Капацитетът за отглеждане и за угояване на червен тон, и максималното количество уловен див червен тон, отпуснати за рибни стопанства в източната част на Атлантическия океан и Средиземно море, се ограничават, както е посочено в приложение IV, точка 6.

Член 15

Допълнителни условия за квотата за червен тон, разпределена в приложение IГ

В допълнение към забранения период, предвиден в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 302/2009, се забранява риболовът на червен тон с мрежи гъргър в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море през периода от 15 април до 15 май 2011 г.

Член 16

Любителски и спортен риболов

Държавите-членки разпределят от своите квоти, определени в приложение IГ, конкретна квота за любителски и спортен риболов на червен тон.

Член 17

Акули

1. Забранява се задържането на борда, трансбордирането или разтоварването на части или цели трупове на големоока акула скитница ( Alopias superciliosus ) във всяка риболовна зона.

2. Забранява се предприемането на целеви риболов на видове акули-скитници от род Alopias spp.

Раздел 2

Зона на Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (CCAMLR)

Член 18

Забрани и ограничения на улова

1. Забранява се целевият риболов на видовете, посочени в приложение V, част А, в зоните и по време на периодите, определени в същото приложение.

2. За нов и проучвателен риболов ОДУ и ограниченията на прилова, определени в приложение V, част Б, се прилагат в подзоните, посочени в същата част.

Член 19

Проучвателен риболов

1. Кораби с парагади на ЕС, за които е съобщено на CCAMLR съгласно членове 7 и 7а от Регламент (ЕО) № 601/2004, могат да участват в проучвателен риболов на Dissostichus spp.в подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и в участъци 58.4.1 и 58.4.2 извън зоните под национална юрисдикция.

2. По отношение на подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и участъци 58.4.1 и 58.4.2 ОДУ и ограниченията на прилова за подзона и участък и тяхното разпределение между малките изследователски единици (SSRU) в рамките на тези подзони и участъци, са определени в приложение V, част Б. Риболовът във всяка SSRU се прекратява, когато отчетеният улов достигне посочения ОДУ, като тази SSRU се затваря за риболов за останалата част от риболовния сезон.

3. Риболовът се извършва във възможно най-голям географски и батиметричен обхват, за да се получи информацията, необходима за определяне на риболовния потенциал и за да се избегне твърде голяма концентрация на улов и риболовно усилие. Независимо от това риболовът в подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и в участъци 58.4.1 и 58.4.2 се забранява на дълбочини, по-малки от 550 m.

Член 20

Риболов на крил през риболовен сезон 2011─2012 г.

1. Единствено държавите-членки, които участват в Комисията на CCAMLR, могат да извършват риболов на крил ( Euphausia superba ) в зоната на конвенцията CCAMLR през риболовен сезон 2011─2012 г. Ако такава държава-членка възнамерява да извършва риболов на крил в зоната на Конвенцията CCAMLR, тя нотифицира секретариата на CCAMLR и Комисията в съответствие с член 5а от Регламент (ЕО) № 601/2004 и не по-късно от 1 юни 2011 г.:

a) за намерението си да извърша риболов на крил, като за целта използва формата, определен в приложение V, част В;

б) за вида конфигурация на мрежите, като за целта използва формата, определен в приложение V, част Г.

2. Нотификацията, посочена в параграф 1, включва предвидената в член 3 от Регламент (ЕО) № 601/2004 информация за всеки кораб, за който ще бъде издадено разрешение от държавата-членка да участва в риболова на крил.

3. Държавите-членки, възнамеряващи да извършват риболов на крил в зоната на Конвенцията CCAMLR, нотифицират единствено относно получилите разрешение кораби, плаващи под тяхно знаме към момента на нотификацията.

4. Държавите-членки имат право да разрешат участие в риболов на крил на кораб, различен от тези, за които е нотифицирана CCAMLR в съответствие с параграфи 1, 2 и 3, ако кораб, който има издадено разрешение, не може да участва поради легитимни оперативни причини или поради непреодолима сила. При такива обстоятелства съответните държави-членки незабавно информират секретариата на CCAMLR и Комисията, като предоставят:

a) всички данни на предвидения(ите) за заместване кораб(и), включително информацията, предвидена в член 3 от Регламент (ЕО) № 601/2004;

б) изчерпателно описание на причините, обосноваващи замяната, както и всякакви уместни доказателства или позовавания в подкрепа на това действие.

5. Държавите-членки не разрешават на кораб, включен в списъците на кораби на CCAMLR, извършвали ННН риболов, да участва в риболов на крил.

Раздел 3

Зона на Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC)

Член 21

Ограничения на риболовния капацитет на корабите, осъществяващи риболов в зоната на IOTC

1. Максималният брой кораби на ЕС, извършващи риболов на тропическа риба тон в зоната на IOTC, и съответният капацитет в брутен тонаж (БТ) са равни на определените в приложение VI, точка 1.

2. Максималният брой кораби на ЕС, извършващи риболов на риба меч ( Xiphias gladius ) или бял тон ( Thunnus alalunga ) в зоната на IOTC, и съответният капацитет в БТ са равни на определените в приложение VI, точка 2.

3. Държавите-членки могат да преразпределят корабите, определени да извършват един от двата вида риболов, посочен в параграфи 1 и 2, към другия вид риболов, при условие че тази промяна не води до увеличаване на риболовното усилие по отношение на съответните рибни запаси.

4. При предложения за прехвърляне на капацитет към техния флот държавите-членки гарантират, че корабите за прехвърляне са записани в регистъра на плавателните съдове на IOTC или в регистъра на плавателните съдове на други регионални организации за риболов на риба тон. Не могат да бъдат прехвърляни кораби, включени в списъка на извършващи незаконни, недокладвани и нерегулирани риболовни дейности (ННН кораби) на която и да е регионална организация за управление на риболова.

С оглед да се вземе предвид изпълнението на плановете за развитие, предадени на IOTC, държавите-членки могат единствено да увеличават ограниченията на риболовния капацитет по настоящия член в рамките на границите, посочени във въпросните планове.

Член 22

Акули

1. Забранява се задържането на борда, трансбордирането или разтоварването на части или цели трупове на акули скитници от всички видове от сем. Alopiidae във всяка риболовна зона.

2. Видовете по параграф 1 се освобождават незабавно, доколкото е възможно в неувредено състояние.

Раздел 4

Зона на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO)

Член 23

Пелагични риболовни дейности — ограничения на капацитета

Държавите-членки, които са извършвали активно пелагични риболовни дейности в зоната на конвенцията SPRFMO през 2007 г., 2008 г. или 2009 г. ограничават общото ниво на брутен тонаж (БТ) на кораби, плаващи под тяхното знаме и извършващи риболов на пелагични запаси през 2011 г., до нивата на общо 78 610 БТ в тази зона, така че да се осигури устойчиво използване на пелагичните рибни ресурси в южната част на Тихия океан.

Член 24

Пелагични риболовни дейности — ОДУ

1. Само държавите-членки, които са извършвали активно пелагични риболовни дейности в зоната на конвенцията SPRFMO през 2007 г., 2008 г. или 2009 г., съгласно член 23, могат да извършват риболов на пелагични запаси в тази зона в съответствие с определения в приложение IЙ ОДУ.

2. Държавите-членки нотифицират всеки месец Комисията за наименованията и характеристиките, включително брутен тонаж (БТ), на своите кораби, които извършват риболов, посочен в този член.

3. За целите на мониторинга на риболовните дейности, посочени в настоящия член, държавите-членки изпращат на Комисията, с цел препращане до временния секретариат на SPRFMO, данните от системите за наблюдение на корабите (VMS), ежемесечни доклади за улова и, когато има такива, данните за престои в пристанища най-късно до 15-то число на следващия месец.

Член 25

Дънни риболовни дейности

Държавите-членки ограничават дънното риболовно усилие или улова в зоната на конвенцията SPRFMO до средните годишни стойности за периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г. по отношение на броя на риболовните кораби и другите параметри, които отразяват равнището на улов, риболовното усилие и риболовния капацитет, и само до онези части от зоната на конвенцията SPRFMO, в които през предходния риболовен сезон са били извършвани дънни риболовни дейности.

Раздел 5

Зона на Междуамериканска конвенция за тропическа риба тон (IATTC)

Член 26

Риболовна дейност с мрежи гъргър

1. Риболовът на жълтопер тунец ( Thunnus albacares ), дебел тон ( Thunnus obesus ) и ивичест тунец ( Katsuwonus pelamis ) с кораби, оборудвани с мрежи гъргър, се забранява:

a) или от 29 юли до 28 септември 2011 г., или от 18 ноември 2011 г. до 18 януари 2012 г. в зоната, определена от следните граници:

тихоокеанските крайбрежни линии на Северна и Южна Америка,

дължина 150° з.д.,

ширина 40° с.ш.,

ширина 40° ю.ш.

б) от 29 септември до 29 октомври 2011 г. в зоната, определена от следните граници:

дължина 96° з.д.,

дължина 110° з.д.,

ширина 4° с. ш.,

ширина 3° ю. ш.

2. Заинтересованите държави-членки уведомяват Комисията относно избрания период на закриване, посочен в параграф 1, буква а), до 1 април 2011 г. Всички кораби на заинтересованите държави-членки, оборудвани с мрежи гъргър, трябва да преустановят риболова с мрежи гъргър в посочената зона по време на избрания период.

3. Корабите с мрежи гъргър, извършващи риболов на риба тон в регулаторната зона на IATTC, задържат на борда и след това разтоварват на суша целия улов на жълтопер тунец, дебел тон и ивичест тунец с изключение на рибата, която се счита негодна за консумация от човека по причини, различни от размера. Единственото изключение е последната част на рейс, когато може да няма достатъчно място, за да се побере цялото количество риба тон, уловено по време на тази част от рейса.

Раздел 6

Зона на Организацията за риболова в Югоизточния Атлантически океан (SEAFO)

Член 27

Мерки за опазване на дълбоководните акули

Целевият риболов на следните дълбоководни акули в зоната на Конвенцията SEAFO се забранява:

- скатови ( Rajidae ),

- бодлива черноморска акула ( Squalus acanthias ),

- акула от вида Etmopterus bigelowi ,

- късоопашата светеща акула ( Etmopterus brachyurus ),

- голяма светеща акула ( Etmopterus princeps ),

- гладка светеща акула ( Etmopterus pusillus ),

- акула от вида Apristurus manis ,

- кадифена котешка акула ( Scymnodon squamulosus )

- и дълбоководните акули от разред Selachimorpha .

Раздел 7

Зона на Конвенцията за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в Западния и Централен Тихи океан (WCPFC)

Член 28

Ограничения на риболовното усилие за дебел тон, жълтопер тунец, ивичест тунец и южнотихоокеански бял тон

Държавите-членки гарантират, че общото риболовно усилие за дебел тон ( Thunnus obesus ), жълтопер тунец ( Thunnus albacares ), ивичест тунец ( Katsuwonus pelamis ) и южнотихоокеански бял тон ( Thunnus alalunga ) в зоната на Конвенцията WCPFC се ограничава до риболовното усилие, предвидено в споразуменията за партньорство в областта на рибарството между Съюза и крайбрежните държави в региона.

Член 29

Затворена зона за риболов с устройства за събиране на риба (УСР)

1. В частта от зоната на конвенцията WCPFC, разположена между 20° с.ш. и 20° ю.ш. риболовните дейности на кораби, оборудвани с мрежи гъргър, които използват УСР, се забраняват между 00:00 ч. на 1 юли 2011 г. и 24:00 ч. на 30 септември 2011 г. През този период оборудван с мрежи гъргър кораб може да извършва риболовни дейности в тази част от зоната на конвенцията WCPFC само ако на борда му има наблюдател, който да следи, че в нито един момент корабът:

а) не използва или обслужва УСР или свързан с него електронен уред;

б) не извършва риболов на пасажи, към които се прилагат УСР.

2. Всички оборудвани с мрежи гъргър кораби, които извършват риболов в зоната на Конвенцията WCPFC, посочена в параграф 1, задържат на борда, разтоварват на суша или трансбордират цялото уловено количество дебел тон, жълтопер тунец и ивичест тунец.

3. Параграф 2 не се прилага в следните случаи:

а) в последната част на рейс, ако корабът не разполага с достатъчно място, за да побере цялото количество риба;

б) когато рибата не е годна за консумация от човека по причини, различни от размера; или

в) при възникване на сериозна повреда на оборудването за замразяване.

Член 30

Зони, закрити за риболовна дейност с мрежи гъргър

Риболовът с кораби, оборудвани с мрежи гъргър, на дебел тон и на жълтопер тунец се забранява в следните зони в открити води:

а) международните води, затворени от границите на изключителните икономически зони на Индонезия, Палау, Микронезия и Папуа-Нова Гвинея;

б) международните води, затворени от границите на изключителните икономически зони на Микронезия, Маршаловите острови, Науру, Кирибати, Тувалу, Фиджи, Соломоновите острови и Папуа-Нова Гвинея.

Член 31

Ограничения за броя на корабите с разрешения за риболов на риба меч

Максималният брой на корабите на ЕС с разрешения за риболов на риба меч ( Xiphias gladius ) в зоните на юг от 20° ю.ш. от зоната на конвенцията WCPFC е равен на посочения в приложение VII.

Раздел 8

Берингово море

Член 32

Забрана за риболов в откритите води на Берингово море

Забранява се риболова на минтай ( Theragra chalcogramma ) в откритите води на Берингово море.

ДЯЛ III

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ ВЪВ ВОДИ НА ЕС

Член 33

ОДУ

На риболовните кораби, плаващи под знамето на Норвегия, и на риболовните кораби, регистрирани на Фарьорските острови, се разрешава да извършват риболов във водите на ЕС в рамките на ОДУ, определен в приложение I, и при спазване на условията, предвидени в глава III от Регламент (ЕО) № 1006/2008 и в настоящия дял.

Член 34

Разрешения за риболов

1. Максималният брой на разрешенията за риболов за кораби на трети държави, извършващи риболов във води на ЕС, е определен в приложение VIII.

2. Екземпляри от рибни запаси, за които има установен ОДУ, не се задържат на борда, нито се разтоварват на суша, освен ако уловът не е извършен от кораби на трета държава, които имат квота и тази квота не е изчерпана.

Член 35

Забранени видове

1. На корабите на трети държави се забранява да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират и да разтоварват на суша следните видове:

а) слънцелюбива акула ( Cetorhinus maximus ) и бяла акула ( Carcharodon carcharias ) във всички води на ЕС;

б) морски ангел ( Squatina squatina ) във всички води на ЕС;

в) обикновен скат ( Dipturus batis ) във всички води на ЕС от зони IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX и X на ICES; и

г) вълнист скат ( Raja undulata ) и бял скат ( Rostroraja alba ) във води на ЕС от зони VI, VII, VIII, IX и X на ICES.

2. Посочените в параграф 1 видове, във възможната степен, се освобождават незабавно без да бъдат наранявани.

ДЯЛ IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 36

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .

Той се прилага от 1 януари 2011 г.

Когато възможностите за риболов за зоната на конвенцията CCAMLR са определени за периоди, започващи преди 1 януари 2011 г., се прилагат членове 18—20 и приложения IД и V, считано от началото на съответните периоди на прилагане на тези възможности за риболов.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на […] г.,

За Съвета

Председател

ПРИЛОЖЕНИЕ І

Ограничения на улова, приложими за кораби на ЕС в зони, в които съществува ОДУ, и за кораби на трети държави във води на ЕС, по видове и по зона (в тонове живо тегло, с изключение на случаите, в които е посочено друго)

В таблиците по-долу се определят равнищата на ОДУ и квотите (в тонове живо тегло, с изключение на случаите, когато е предвидено друго) по запаси и функционално свързаните с тяхното използване условия според случая.

Всеки ОДУ, посочен в настоящото приложение, се счита за квота за целите на настоящия регламент, и следователно към него се прилагат правилата, посочени в Регламент (ЕО) № 1224/2009, и по-специално в членове 33 и 34 от него. Ако не е посочено друго, под риболовни зони се разбира зоните на ICES.

Във всяка зона рибните запаси са посочени по азбучен ред в зависимост от наименованията на видовете на латински език. За целите на настоящия регламент се прилага следната таблица за съответствие на латинските и общоприетите наименования:

Научно наименование | 3-буквен код | Общоприето наименование |

Amblyraja radiata | RJR | Бодлив скат |

Ammodytes spp. | SAN | Пясъчна змиорка |

Argentina silus | ARU | Атлантическа аргентина |

Beryx spp. | ALF | Берикс |

Brosme brosme | USK | Менек |

Centrophorus squamosus | GUQ | Сива късошипа акула |

Centroscymnus coelolepis | CYO | Португалска котешка акула |

Chaceon maritae | CGE | Западноафрикански джерион |

Champsocephalus gunnari | ANI | Антарктическа ледена риба |

Chionoecetes spp. | PCR | Снежен краб |

Clupea harengus | HER | Херинга |

Coryphaenoides rupestris | RNG | Гренадир |

Dalatias licha | SCK | Черна акула |

Deania calcea | DCA | Птицеклюна акула |

Dipturus Batis | RJB | Обикновен скат |

Dissostichus eleginoides | TOP | Кликач |

Engraulis encrasicolus | ANE | Хамсия |

Etmopterus princeps | ETR | Голяма светеща акула |

Etmopterus pusillus | ETP | Гладка светеща акула |

Euphausia superba | KRI | Крил |

Gadus morhua | COD | Атлантическа треска |

Galeorhinus galeus | GAG | Галеорхинус галеус |

Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Камбала |

Hippoglossoides platessoides | PLA | Американска камбала |

Hippoglossus hippoglossus | HAL | Атлантическа писия |

Hoplostethus atlanticus | ORY | Атлантически големоглав |

Illex illecebrosus | SQI | Късоопашат калмар |

Lamna nasus | POR | Селдова акула |

Lepidonotothen squamifrons | NOS | Сива скална треска |

Lepidorhombus spp. | LEZ | Мегрим |

Leucoraja circularis | RJI | Скат от вида Leucoraja circularis |

Leucoraja fullonica | RJF | Скат от вида Leucoraja fullonica |

Leucoraja naevus | RJN | Кукувичев скат |

Limanda ferruginea | YEL | Жълтоопашата лиманда |

Limanda limanda | DAB | Лиманда |

Lophiidae | ANF | Морски дявол |

Macrourus spp. | GRV | Макруруси |

Makaira nigricans | BUM | Син марлин |

Mallotus villosus | CAP | Мойва |

Martialia hyadesi | SQS | Калмар |

Melanogrammus aeglefinus | HAD | Пикша |

Merlangius merlangus | WHG | Меджид |

Merluccius merluccius | HKE | Мерлуза |

Micromesistius poutassou | WHB | Северно путасу |

Microstomus kitt | LEM | Малоуста писия |

Molva dypterygia | BLI | Синя молва |

Molva molva | LIN | Морска щука |

Nephrops norvegicus | NEP | Норвежки омар |

Pandalus borealis | PRA | Северна скарида |

Paralomis spp. | PAI | Крабове |

Penaeus spp. | PEN | Скариди от рода Penaeus |

Platichthys flesus | FLE | Писия (речна писия) |

Pleuronectes platessa | PLE | Писия |

Pleuronectiformes | FLX | Калканоподобни |

Pollachius pollachius | POL | Сребриста сайда |

Pollachius virens | POK | Сайда |

Psetta maxima | TUR | Калкан |

Raja brachyura | RJH | Късоопашат скат |

Raja clavata | RJC | Морска лисица |

Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Норвежки скат |

Raja microocellata | RJE | Скат от вида Raja microocellata |

Raja montagui | RJM | Петнист скат |

Raja undulata | RJU | Вълнист скат |

Rajiformes - Rajidae | SRX-RAJ | Скатови |

Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Гренландска писия |

Rostroraja alba | RJA | Бял скат |

Scomber scombrus | MAC | Скумрия |

Scopthalmus rhombus | BLL | Средиземноморски калкан |

Sebastes spp. | RED | Морски костур |

Solea solea | SOL | Обикновен морски език |

Solea spp. | SOO | Морски език |

Sprattus sprattus | SPR | Трицона |

Squalus acanthias | DGS | Бодлива черноморска акула |

Tetrapturus albidus | WHM | Бял марлин |

Thunnus maccoyii | SBF | Южен червен тон |

Thunnus obesus | BET | Дебел (големоок) тон |

Thunnus thynnus | BFT | Червен тон |

Trachurus spp. | JAX | Сафрид |

Trisopterus esmarkii | NOP | Норвежки паут |

Urophycis tenuis | HKW | Бяла мерлуза |

Xiphias gladius | SWO | Риба меч |

Следната таблица за съответствие на общоприетите и латинските наименования е дадена изключително за обяснителни цели:

Берикс | ALF | Beryx spp. |

Американска камбала | PLA | Hippoglossoides platessoides |

Хамсия | ANE | Engraulis encrasicolus |

Морски дявол | ANF | Lophiidae |

Антарктическа ледена риба | ANI | Champsocephalus gunnari |

Атлантическа писия | HAL | Hippoglossus hippoglossus |

Дебел (големоок) тон | BET | Thunnus obesus |

Птицеклюна акула | DCA | Deania calcea |

Късоопашат скат | RJH | Raja brachyura |

Синя молва | BLI | Molva dypterygia |

Син марлин | BUM | Makaira nigricans |

Северно путасу | WHB | Micromesistius poutassou |

Червен тон | BFT | Thunnus thynnus |

Средиземноморски калкан | BLL | Scopthalmus rhombus |

Мойва | CAP | Mallotus villosus |

Атлантическа треска | COD | Gadus morhua |

Обикновен скат | RJB | Dipturus Batis |

Обикновен морски език | SOL | Solea solea |

Крабове | PAI | Paralomis spp. |

Кукувичев скат | RJN | Leucoraja naevus |

Лиманда | DAB | Limanda limanda |

Западноафрикански джерион | CGE | Chaceon maritae |

Калканоподобни | FLX | Pleuronectiformes |

Писия (речна писия) | FLE | Platichthys flesus |

Голяма светеща акула | ETR | Etmopterus princeps |

Атлантическа аргентина | ARU | Argentina silus |

Гренландска писия | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |

Макруруси | GRV | Macrourus spp. |

Сива скална треска | NOS | Lepidonotothen squamifrons |

Пикша | HAD | Melanogrammus aeglefinus |

Мерлуза | HKE | Merluccius merluccius |

Херинга | HER | Clupea harengus |

Сафрид | JAX | Trachurus spp. |

Черна акула | SCK | Dalatias licha |

Крил | KRI | Euphausia superba |

Сива късошипа акула | GUQ | Centrophorus squamosus |

Малоуста писия | LEM | Microstomus kitt |

Морска щука | LIN | Molva molva |

Скумрия | MAC | Scomber scombrus |

Мегрим | LEZ | Lepidorhombus spp. |

Северна скарида | PRA | Pandalus borealis |

Норвежки омар | NEP | Nephrops norvegicus |

Норвежки паут | NOP | Trisopterus esmarkii |

Норвежки скат | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis |

Атлантически големоглав | ORY | Hoplostethus atlanticus |

Кликач | TOP | Dissostichus eleginoides |

Скариди от рода Penaeus | PEN | Penaeus spp. |

Писия | PLE | Pleuronectes platessa |

Сребриста сайда | POL | Pollachius pollachius |

Селдова акула | POR | Lamna nasus |

Португалска котешка акула | CYO | Centroscymnus coelolepis |

Морски костур | RED | Sebastes spp. |

Гренадир | RNG | Coryphaenoides rupestris |

Сайда | POK | Pollachius virens |

Пясъчна змиорка | SAN | Ammodytes spp. |

Скат от вида Leucoraja circularis | RJI | Leucoraja circularis |

Скат от вида Leucoraja fullonica | RJF | Leucoraja fullonica |

Късоопашат калмар | SQI | Illex illecebrosus |

Скатови | SRX-RAJ | Rajiformes - Rajidae |

Скат от вида Raja microocellata | RJE | Raja microocellata |

Гладка светеща акула | ETP | Etmopterus pusillus |

Снежен краб | PCR | Chionoecetes spp. |

Морски език | SOX | Solea spp. |

Южен червен тон | SBF | Thunnus maccoyii |

Петнист скат | RJM | Raja montagui |

Трицона | SPR | Sprattus sprattus |

Бодлива черноморска акула | DGS | Squalus acanthias |

Калмар | SQS | Martialia hyadesi |

Бодлив скат | RJR | Amblyraja radiata |

Риба меч | SWO | Xiphias gladius |

Морска лисица | RJC | Raja clavata |

Галеорхинус галеус | GAG | Galeorhinus galeus |

Калкан | TUR | Psetta maxima |

Менек | USK | Brosme brosme |

Вълнист скат | RJU | Raja undulata |

Бяла мерлуза | HKW | Urophycis tenuis |

Бял марлин | WHM | Tetrapturus albidus |

Бял скат | RJA | Rostroraja alba |

Меджид | WHG | Merlangius merlangus |

Камбала | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |

Жълтоопашата лиманда | YEL | Limanda ferruginea |

ПРИЛОЖЕНИЕ IА

Скагерак, Категат, зони по ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IХ, Х, ХII и XIV, води на ЕС по CECAF, води на Френска Гвиана

Вид: | Пясъчна змиорка Ammodytes spp. | Зона | Норвежки води от IV (SAN/04-N.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ. Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Пясъчна змиорка Ammodytes spp. | Зона | Води на ЕС от ІІа, IIIa и ІV (1) (SAN/2A3A4.) |

Дания | pm | Предпазен ОДУ |

Обединено кралство | pm |

Германия | pm |

Швеция | pm |

EC | pm |

Норвегия | pm |

Фарьорски острови | pm |

ОДУ | pm |

(1) С изключение на водите в границата на шест мили от изходните линии на Обединеното кралство при Shetland, Fair Isle и Foula. (2) Осъществява се в зона IV. |

Вид: | Атлантическа аргентина Argentina silus | Зона | Води на ЕС и международни води от I и II (ARU/1/2.) |

Германия | 25 | Предпазен ОДУ |

Франция | 8 |

Нидерландия | 20 |

Обединено кралство | 42 |

EC | 95 |

ОДУ | 95 |

Вид: | Атлантическа аргентина Argentina silus | Зона | Води на ЕС от зони III и IV (ARU/3/4.) |

Дания | 963 | Предпазен ОДУ |

Германия | 10 |

Франция | 7 |

Ирландия | 7 |

Нидерландия | 45 |

Швеция | 37 |

Обединено кралство | 17 |

EC | 1 086 |

ОДУ | 1 086 |

Вид: | Атлантическа аргентина Argentina silus | Зона | Води на ЕС и международни води от V, VІ и VІІ (ARU/567.) |

Германия | 330 | Предпазен ОДУ |

Франция | 7 |

Ирландия | 306 |

Нидерландия | 3 449 |

Обединено кралство | 242 |

EC | 4 334 |

ОДУ | 4 334 |

Вид: | Менек Brosme brosme | Зона | води на ЕС и международни води от I, II и ХIV (USK/1214EI.) |

Германия | 6 | (1) | Аналитичен ОДУ |

Франция | 6 | (1) |

Обединено кралство | 6 | (1) |

Други | 3 | (1) |

EC | 21 | (1) |

ОДУ | 21 |

(1) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. |

Вид: | Менек Brosme brosme | Зона | IIIa; води на ЕС от зони IIIb, IIIc и подучастъци 22─32 (USK/03-C.) |

Дания | 12 | Аналитичен ОДУ |

Швеция | 6 |

Германия | 6 |

EC | 24 |

ОДУ | 24 |

Вид: | Менек Brosme brosme | Зона | води на ЕС от IV (USK/04-C.) |

Дания | 53 | Аналитичен ОДУ |

Германия | 16 |

Франция | 37 |

Швеция | 5 |

Обединено кралство | 80 |

Други | 5 | (1) |

EC | 196 |

ОДУ | 196 |

(1) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. |

Вид: | Менек Brosme brosme | Зона | Води на ЕС и международни води от V, VІ и VІІ (USK/567EI) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 11 се прилага. |

Испания | pm |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Обединено кралство | pm |

Други | pm | (1) |

EC | pm |

Норвегия (2) | pm | (3)(4) |

ОДУ | 3 217 |

(1) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. (2) Да се лови във водите на ЕС от IIa, IV, Vb, VI и VII. (3) От които във всеки момент е разрешен случаен улов на други видове от pm % на кораб в зони Vb, VI и VII. Този процент обаче може да бъде надхвърлен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в зони Vb, VI и VII не надвишава pm тона. (4) Включително морска щука. Квотите за Норвегия са: са морска щука pm тона и менек pm тона и са взаимнозаменяеми до pm тона и могат да подлежат на улов само с парагади в зони Vb, VI и VII. |

Вид: | Менек Brosme brosme | Зона | Норвежки води от IV (USK/04-N.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. (2) Да се лови във водите на ЕС от IIa, IV, Vb, VI и VII. (3) От които във всеки момент в зони Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от pm % на кораб. Този процент обаче може да бъде надхвърлен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в зони Vb, VI и VII не надвишава pm тона. (4) Включително морска щука. Квотите за Норвегия са морска щука pm тона и менек pm тона и са взаимнозаменяеми до pm тона и могат да подлежат на улов само с парагади в зони Vb, VI и VII. |

Вид: | Херинга (1) Clupea harengus | Зона | IIIa (HER/03A.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ |

Германия | pm |

Швеция | pm |

EC | pm |

Фарьорските острови | pm | (2) |

ОДУ | pm |

(1) Разтоварвания на суша на херинга, уловена с мрежи с размери на окото, равни или по-големи от 32 mm. (2) Да се добива в Скагерак. |

Вид: | Херинга (1) Clupea harengus | Зона | Води на ЕС и норвежки води от IV, северно от 53° 30' с.ш. (HER/4АB.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

Норвегия | pm | (2) |

ОДУ | pm |

(1) Разтоварвания на брега на херинга, добита при риболов с мрежи с размери на окото, равни на или по-големи от 32 mm. Държавите-членки трябва да информират Комисията за разтоварванията на брега на херинга, като правят разграничение между IVa и IVb. (2) Може да се добива във води на ЕС. Уловите, добити по тази квота, се приспадат от ОДУ от дела на Норвегия. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следната зона: |

Норвежки води, южно от 62° с.ш. (HER/*04N-) ЕО |

EC | pm |

Вид: | Херинга (1) Clupea harengus | Зона | Норвежки води, южно от 62° с.ш. (HER/04-N.) |

Швеция | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

EC | pm |

ОДУ | pm |

(1) Приловът от атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове. |

Вид: | Херинга (1) Clupea harengus | Зона | Прилов в IIIa (HER/03A-BC) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm |

Швеция | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

(1) Разтоварвания на суша на херинга, уловена с мрежи с размер на окото, по-малък от 32 mm. |

Вид: | Херинга (1) Clupea harengus | Зона | Прилов в IV, VIId и във водите на ЕС от IIa (HER/2A47DX) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

(1) Разтоварвания на суша на херинга, уловена с мрежи с размер на окото, по-малък от 32 mm. |

Вид: | Херинга (1) Clupea harengus | Зона | IVc, VIId (2) (HER/4CXB7D) |

Белгия | pm | (3) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm | (3) |

Германия | pm | (3) |

Франция | pm | (3) |

Нидерландия | pm | (3) |

Обединено кралство | pm | (3) |

EC | pm |

ОДУ | pm |

(1) Разтоварвания на суша на херинга, уловена с мрежи с размери на окото, равни или по-големи от 32 mm. (2) С изключение на запаса край Blackwater: отнася се до запаса от херинга в морския регион на устието на Темза в рамките на зона, ограничена от локсодрома, преминаваща на юг от Landguard Point (51° 56' с.ш., 1° 19,1' и.д.) до ширина 51° 33′ с.ш. и оттам — на запад до точка от брега на Обединеното кралство. (3) До 50 % от тази квота може да се добива в IVb. Използването на това специално условие обаче трябва да се съобщи предварително на Комисията (HER/*04B.). |

Вид: | Херинга Clupea harengus | Зона | Водите на ЕС и международните води от зони Vb, VIb и VIaN (1) (HER/5B6ANB) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Нидерландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

Фарьорските острови | pm | (2) |

ОДУ | 22 481 |

(1) Отнася се до запаса от херинга в VIа, северно от 56° 00' с.ш. и в онази част от VIa, която се намира източно от 07° 00' з.д. и северно от 55° 00' с.ш., с изключение на Clyde. (2) Тази квота може да се добива само в зона VІa северно от 56° 30' с.ш. |

Вид: | Херинга Clupea harengus | Зона | VIIb, VIIc; VIaS (1) (HER/6AS7BC) |

Ирландия | 3 387 |

Нидерландия | 339 |

EC | 3 726 |

ОДУ | 3 726 |

(1) Отнася се до запасите от херинга в зона VIa на ICES, южно от 56° 00′ с.ш. и западно от 07° 00′ з.д. |

Вид: | Херинга Clupea harengus | Зона | VI Clyde (1) (HER/06ACL.) |

Обединено кралство | Не е определен | (2) | Предпазен ОДУ |

EC | Не е определен | (3) |

ОДУ | Не е определен | (3) |

(1) Запаси в Clyde: отнася се до запасите от херинга в морския район, разположен североизточно от линия, спусната между нос Kintyre и Corsewal Point. (2) Следва да бъде определен от съответната държава-членка на равнище, което отговаря на устойчивата експлоатация на запаса и което има голяма вероятност да доведе до експлоатация на запаса, която отговаря на максималния устойчив улов през 2015 г. и след това. Въпросната държава-членка до 28 февруари 2011 г. следва да уведоми Комисията за приетото равнище и за действията за управление, които възнамерява да предприеме, за да постигне съответствие с горепосочените принципи и цели. (3) Установено на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2. |

Вид: | Херинга Clupea harengus | Зона | VIIa (1) (HER/07A/MM) |

Ирландия | 1 250 | Аналитичен ОДУ |

Обединено кралство | 3 550 |

EC | 4 800 |

ОДУ | 4 800 |

(1) Тази зона се намалява с района, прибавен към зони VIIg, VIIh, VIIj и VIIk, ограничени: – на север от ширина 52° 30′ с.ш., – на юг от ширина 52° 00′ с.ш., – на запад от крайбрежието на Ирландия, – на изток от крайбрежието на Обединеното кралство. |

Вид: | Херинга Clupea harengus | Зона | VIIe и VIIf (HER/7EF.) |

Франция | 425 | Предпазен ОДУ |

Обединено кралство | 425 |

EC | 850 |

ОДУ | 850 |

Вид: | Херинга Clupea harengus | Зона | VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) и VIIk (1) (HER/7G-K.) |

Германия | 147 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 815 |

Ирландия | 11 407 |

Нидерландия | 815 |

Обединено кралство | 16 |

EC | 13 200 |

ОДУ | 13 200 |

(1) Тази зона се увеличава с района, ограничен: – на север от ширина 52° 30′ с.ш, – на юг от ширина 52° 00′ с.ш., – на запад от крайбрежието на Ирландия, – на изток от крайбрежието на Обединеното кралство. |

Вид: | Хамсия Engraulis encrasicolus | Зона | IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |

Испания | 3 252 | Аналитичен ОДУ |

Португалия | 3 548 |

EC | 6 800 |

ОДУ | 6 800 |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | Скагерак (COD/03AN.) |

Белгия | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm | (1) |

Германия | pm | (1) |

Нидерландия | pm | (1) |

Швеция | pm | (1) |

EC | pm |

ОДУ | pm |

(1) В допълнение към тази квота държавите-членки могат да разрешат на кораби, които участват в инициативи за напълно документиран риболов, да осъществяват допълнителен улов в границите на едно общо ограничение от допълнителни 5 % от квотата, отпусната на тази държава-членка, при условие че: - корабът използва камери за видеонаблюдение (CCTV), свързани със система от датчици, които записват всички риболовни и обработващи дейности на борда на съда, - целият улов на атлантическа треска с този кораб се приспада от квотата, включително рибата, която е под минималния размер за разтоварване на сушата, - допълнителният улов е ограничен до 30 % от нормалното ограничение на улова, приложимо за такъв кораб или до количеството, с което обосновано може да се гарантира, че няма да има увеличение на смъртността на запаса от атлантическа треска поради риболов, когато държава-членка установи, че кораб, който участва в инициативата не удовлетворява горните условия, държавите-членки оттеглят допълнителния улов, отпуснат на този съд, и го изключват от по-нататъшно участие в инициативата. |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | Категат (COD/03AS.) |

Дания | 118 | Аналитичен ОДУ |

Германия | 2 |

Швеция | 70 |

EC | 190 |

ОДУ | 190 |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | IV; води на ЕС от IIa; онази част от ІІІа, която не е обхваната от Скагерак и Категат (COD/2A3AX4) |

Белгия | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm | (1) |

Германия | pm | (1) |

Франция | pm | (1) |

Нидерландия | pm | (1) |

Швеция | pm | (1) |

Обединено кралство | pm | (1) |

EC | pm |

Норвегия | pm | (2) |

ОДУ | pm |

(1) В допълнение към тази квота държавите-членки могат да разрешат на кораби, които участват в инициативи за напълно документиран риболов, да осъществяват допълнителен улов в границите на едно общо ограничение от допълнителни 5 % от квотата, отпусната на тази държава-членка, при условие че: съдът използва камери за видеонаблюдение (CCTV), свързани със система от датчици, които записват всички риболовни и преработващи дейности на борда на кораба, целият улов на атлантическа треска с този кораб се приспада от квотата, включително рибата, която е под минималния размер за разтоварване на сушата, допълнителният улов е ограничен до 30 % от нормалното ограничение на улова, приложим за такъв кораб или до количеството, с което обосновано може да се гарантира, че няма да има увеличение на смъртността на запаса от атлантическа треска поради риболов, когато държава-членка установи, че съд, който участва в инициативата, не удовлетворява горните условия, държавите-членки оттеглят допълнителния улов, отпуснат на този съд, и го изключват от по-нататъшно участие в инициативата. (2) Може да се добива във води на ЕС. Уловът, добит по тази квота, се приспада от дела от ОДУ на Норвегия. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следната зона: |

Норвежки води от IV (COD/*04N-) ЕО |

EC | pm |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | норвежките води южно от 62° с.ш. (COD/04-N.) |

Швеция | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Приловът на пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове. |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | VIb; води на ЕС и международни води от Vb на запад от 12° 00 з.д. и от XII и XIV (COD/561214) |

Белгия | 0 | Предпазен ОДУ |

Германия | 2 |

Франция | 22 |

Ирландия | 8 |

Обединено кралство | 36 |

EC | 68 |

ОДУ | 68 |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | VIa; води на ЕС и международни води от Vb на изток от 12° 00 з.д. (COD/5B6A-C) |

Белгия | 0 | Аналитичен ОДУ |

Германия | 4 |

Франция | 38 |

Ирландия | 15 |

Обединено кралство | 64 |

EC | 120 |

ОДУ | 120 |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | VIIa (COD/07A.) |

Белгия | 9 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 25 |

Ирландия | 157 |

Нидерландия | 2 |

Обединено кралство | 144 |

EC | 337 |

ОДУ | 337 |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |

Белгия | 153 | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Франция | 2 500 |

Ирландия | 496 |

Нидерландия | 1 |

Обединено кралство | 270 |

EC | 3 420 |

ОДУ | 3 420 |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | VIId (COD/07D.) |

Белгия | pm | (1) | Аналитичен ОДУ |

Франция | pm | (1) |

Нидерландия | pm | (1) |

Обединено кралство | pm | (1) |

EC | pm |

ОДУ | pm |

[(1) В допълнение към тази квота държавите-членки могат да разрешат на съдове, които участват в инициативи за напълно документиран риболов, да осъществяват допълнителен улов в границите на едно общо ограничение от допълнителни 5 % от квотата, отпусната на тази държава-членка, при условие че: съдът използва камери за видеонаблюдение (CCTV), свързани със система от датчици, които записват всички риболовни и преработващи дейности на борда на кораба, целият улов на атлантическа треска с този кораб се приспада от квотата, включително рибата, която е под минималния размер за разтоварване на сушата, допълнителният улов е ограничен до 30 % от нормалното ограничение на улова, приложим за такъв кораб или до количеството, с което обосновано може да се гарантира, че няма да има увеличение на смъртността на запаса от атлантическа треска поради риболов, когато държава-членка установи, че съд, който участва в инициативата, не удовлетворява горните условия, държавите-членки оттеглят допълнителния улов, отпуснат на този съд, и го изключват от по-нататъшно участие в инициативата.] |

Вид: | Селдова акула Lamna nasus | Зона | Води на ЕС от III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X и XII (POR/3-12) |

Дания | 0 | Предпазен ОДУ |

Франция | 0 |

Германия | 0 |

Ирландия | 0 |

Испания | 0 |

Обединено кралство | 0 |

EC | 0 |

0 |

ОДУ | 0 |

Вид: | Мегрим Lepidorhombus spp. непосочен другаде мегрим | Зона | води на ЕС от IIa и IV (LEZ/2AC4-C) |

Белгия | 5 | Предпазен ОДУ |

Дания | 5 |

Германия | 5 |

Франция | 29 |

Нидерландия | 23 |

Обединено кралство | 1 690 |

EC | 1 757 |

ОДУ | 1757 |

Вид: | Мегрим Lepidorhombus spp. непосочен другаде мегрим | Зона | VI; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХІІ и ХІV (LEZ/561214) |

Испания | 350 | Предпазен ОДУ |

Франция | 1 364 |

Ирландия | 399 |

Обединено кралство | 966 |

EC | 3 079 |

ОДУ | 3 079 |

Вид: | Мегрим Lepidorhombus spp. непосочен другаде мегрим | Зона | VII (LEZ/07.) |

Белгия | 420 | Предпазен ОДУ Прилага се член 11. |

Испания | 4 667 |

Франция | 5 663 |

Ирландия | 2 575 |

Обединено кралство | 2 230 |

EC | 15 555 |

ОДУ | 15 555 |

Вид: | Мегрим Lepidorhombus spp. непосочен другаде мегрим | Зона | VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (LEZ/8ABDE.) |

Испания | 999 | Предпазен ОДУ |

Франция | 807 |

EC | 1 806 |

ОДУ | 1 806 |

Вид: | Мегрим Lepidorhombus spp. непосочен другаде мегрим | Зона | VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |

Испания | 1 010 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 50 |

Португалия | 34 |

EC | 1 094 |

ОДУ | 1 094 |

Вид: | Лиманда и писия (речна писия) Limanda limanda и Platichthys flesus | Зона | води на ЕС от IIa и IV (D/F/2AC4-C) |

Белгия | 436 | Предпазен ОДУ |

Дания | 1 638 |

Германия | 2 457 |

Франция | 170 |

Нидерландия | 9 906 |

Швеция | 5 |

Обединено кралство | 1 377 |

EC | 15 989 |

ОДУ | 15 989 |

Вид: | Морски дявол Lophiidae | Зона | води на ЕС от IIa и IV (ANF/2AC4-C) |

Белгия | 341 | (1) | Предпазен ОДУ |

Дания | 752 | (1) |

Германия | 367 | (1) |

Франция | 70 | (1) |

Нидерландия | 258 | (1) |

Швеция | 9 | (1) |

Обединено кралство | 7 846 | (1) |

EC | 9 643 | (1) |

ОДУ | 9 643 |

(1) От които до 5 % могат да се ловят в VI; във води на ЕС и международни води от Vb; в международни води от XII и XIV(ANF/*561214) |

Вид: | Морски дявол Lophiidae | Зона | Норвежки води от IV (ANF/04-N.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Нидерландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Морски дявол Lophiidae | Зона | VI; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХІІ и ХІV (ANF/561214) |

Белгия | 170 | Предпазен ОДУ |

Германия | 194 |

Испания | 182 |

Франция | 2 093 |

Ирландия | 473 |

Нидерландия | 164 |

Обединено кралство | 1 456 |

EC | 4 732 |

ОДУ | 4 732 |

Вид: | Морски дявол Lophiidae | Зона | VII (ANF/07.) |

Белгия | 2 536 | (1) | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Германия | 283 | (1) |

Испания | 1 008 | (1) |

Франция | 16 277 | (1) |

Ирландия | 2 080 | (1) |

Нидерландия | 328 | (1) |

Обединено кралство | 4 936 | (1) |

EC | 27 448 | (1) |

ОДУ | 27 448 | (1) |

(1) От които до 5 % могат да се ловят в зони VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (ANF/*8ABDE). |

Вид: | Морски дявол Lophiidae | Зона | VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (ANF/8ABDE.) |

Испания | 1 179 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 6 563 |

EC | 7 742 |

ОДУ | 7 742 |

Вид: | Морски дявол Lophiidae | Зона | VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |

Испания | 1 234 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 1 |

Португалия | 245 |

EC | 1 480 |

ОДУ | 1 480 |

Вид: | Пикша Melanogrammus aeglefinus | Зона | IIIa; води на ЕС от зони IIIb, IIIc и подучастъци 22─32 (HAD/3A/BCD) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

EC | pm | (1) |

ОДУ | pm |

(1) Като се изключи очакваният промишлен прилов от pm тона. |

Вид: | Пикша Melanogrammus aeglefinus | Зона | IV; води на ЕС от IIa (HAD/2AC4.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm | (1) |

Норвегия | pm |

ОДУ | pm |

(1) Като се изключи очакваният промишлен прилов от pm тона. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следната зона: |

Норвежки води от IV (HAD/*04N-) ЕО |

EC | pm |

Вид: | Пикша Melanogrammus aeglefinus | Зона | норвежките води южно от 62° с.ш. (HAD/04-N.) |

Швеция | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Приловът на атлантическа треска, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове. |

Вид: | Пикша Melanogrammus aeglefinus | Зона | води на ЕС и международни води от зони VIb, XII и XIV (HAD/6B1214) |

Белгия | 8 | Аналитичен ОДУ |

Германия | 10 |

Франция | 413 |

Ирландия | 295 |

Обединено кралство | 3 022 |

EC | 3 748 |

ОДУ | 3 748 |

Вид: | Пикша Melanogrammus aeglefinus | Зона | води на ЕС и международни води от Vb и VIа (HAD/5BC6A.) |

Белгия | 2 | Аналитичен ОДУ |

Германия | 3 |

Франция | 111 |

Ирландия | 328 |

Обединено кралство | 1 561 |

EC | 2 005 |

ОДУ | 2 005 |

Вид: | Пикша Melanogrammus aeglefinus | Зона | VIIb-k, VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |

Белгия | 129 | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Франция | 7 719 |

Ирландия | 2 573 |

Обединено кралство | 1 158 |

EC | 11 579 |

ОДУ | 11 579 |

Вид: | Пикша Melanogrammus aeglefinus | Зона | VIIa (HAD/07A.) |

Белгия | 19 | Предпазен ОДУ |

Франция | 88 |

Ирландия | 524 |

Обединено кралство | 579 |

EC | 1 210 |

ОДУ | 1 210 |

Вид: | Меджид Merlangius merlangus | Зона | IIIa (WHG/03A.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

EC | pm | (1) |

ОДУ | pm |

(1) Като се изключи очакваният промишлен прилов от pm тона. |

Вид: | Меджид Merlangius merlangus | Зона | IV; води на ЕС от IIa (WHG/2AC4.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm | (1) |

Норвегия | pm | (2) |

ОДУ | pm |

(1) Като се изключи очакваният промишлен прилов от pm тона. (2) Може да се добива във води на ЕС. Уловът, добит по тази квота, се приспада от ОДУ от дела на Норвегия. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следната зона: |

Норвежки води от IV (WHG/*04N-) ЕО |

EC | pm |

Вид: | Меджид Merlangius merlangus | Зона | VI; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХІІ и ХІV (WHG/561214) |

Германия | 1 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 26 |

Ирландия | 65 |

Обединено кралство | 124 |

EC | 216 |

ОДУ | 216 |

Вид: | Меджид Merlangius merlangus | Зона | VIIa (WHG/07A.) |

Белгия | 0 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 4 |

Ирландия | 68 |

Нидерландия | 0 |

Обединено кралство | 46 |

EC | 118 |

ОДУ | 118 |

Вид: | Меджид Merlangius merlangus | Зона | VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh и VIIk (WHG/7X7A.) |

Белгия | 133 | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Франция | 8 180 |

Ирландия | 4 565 |

Нидерландия | 66 |

Обединено кралство | 1 463 |

EC | 14 407 |

ОДУ | 14 407 |

Вид: | Меджид Merlangius merlangus | Зона | VIII (WHG/08.) |

Испания | 1 102 | Предпазен ОДУ |

Франция | 1 652 |

EC | 2 754 |

ОДУ | 2 754 |

Вид: | Меджид Merlangius merlangus | Зона | IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (WHG/9/3411) |

Португалия | Не е определен | (1) | Предпазен ОДУ |

EC | Не е определен | (2) |

ОДУ | Не е определен | (2) |

(1) Следва да бъде определен от съответната държава-членка на равнище, което отговаря на устойчивата експлоатация на запаса и което има голяма вероятност да доведе до експлоатация на запаса, която отговаря на максималния устойчив улов през 2015 г. и след това. Въпросната държава-членка до 28 февруари 2011 г. следва да уведоми Комисията за приетото равнище и за действията за управление, които възнамерява да предприеме, за да постигне съответствие с горепосочените принципи и цели. (3) Установено на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 1. |

Вид: | Меджид и сребриста сайда Merlangius merlangus и Pollachius pollachius | Зона | норвежките води южно от 62° с.ш. (W/P/04-N.) |

Швеция | pm | (1) | Предпазен ОДУ |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Приловът на атлантическа треска, пикша и сайда се приспада от квотата за тези видове. |

Вид: | Мерлуза Merluccius merluccius | Зона | IIIa; води на ЕС от зони IIIb, IIIc и подучастъци 22─32 (HKE/3A/BCD) |

Дания | 1 531 | Аналитичен ОДУ |

Швеция | 130 |

EC | 1 661 |

ОДУ | 1 661 | (1) |

(1) В рамките на общ ОДУ от 63 371 тона за северните запаси от мерлуза. |

Вид: | Мерлуза Merluccius merluccius | Зона | води на ЕС от IIa и IV (HKE/2AC4-C) |

Белгия | 28 | Аналитичен ОДУ |

Дания | 1 119 |

Германия | 128 |

Франция | 248 |

Нидерландия | 64 |

Обединено кралство | 348 |

EC | 1 935 |

ОДУ | 1 935 | (1) |

(1) В рамките на общ ОДУ от 63 371 тона за северните запаси от мерлуза. |

Вид: | Мерлуза Merluccius merluccius | Зона | VI и VII; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХІІ и ХІV (HKE/571214) |

Белгия | 284 | (1) | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Испания | 9 109 |

Франция | 14 067 | (1) |

Ирландия | 1 704 |

Нидерландия | 183 | (1) |

Обединено кралство | 5 553 | (1) |

EC | 30 900 |

ОДУ | 30 900 | (2) |

(1) Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към водите на ЕС от зони IIa и IV. Такива прехвърляния обаче трябва да се съобщават предварително на Комисията. (2) В рамките на общ ОДУ от 63 371 тона за северните запаси от мерлуза. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следните зони: |

VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (HKE/*8ABDE) |

Белгия | 37 |

Испания | 1 469 |

Франция | 1 469 |

Ирландия | 184 |

Нидерландия | 18 |

Обединено кралство | 827 |

EC | 4004 |

Вид: | Мерлуза Merluccius merluccius | Зона | VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (HKE/8ABDE.) |

Белгия | 9 | (1) | Аналитичен ОДУ |

Испания | 6 341 |

Франция | 14 241 |

Нидерландия | 18 | (1) |

EC | 20 609 |

ОДУ | 20 609 | (2) |

(1) От тази квота могат да се правят прехвърляния към зона IV и водите на ЕС от зона IIa. За тези прехвърляния обаче трябва да се съобщава предварително на Комисията. (2) В рамките на общ ОДУ от 63 371 тона за северните запаси от мерлуза. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следните зони: |

VI и VII; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХІІ и ХІV (HKE/*57-14) |

Белгия | 2 |

Испания | 1 837 |

Франция | 3 305 |

Нидерландия | 6 |

EC | 5150 |

Вид: | Мерлуза Merluccius merluccius | Зона | VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |

Испания | 6 844 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 657 |

Португалия | 3 194 |

EC | 10 695 |

ОДУ | 10 695 |

Вид: | Северно путасу Micromesistius poutassou | Зона | норвежки води от II и IV (WHB/4AB-N.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Северно путасу Micromesistius poutassou | Зона | Води на ЕС и международни води от I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV (WHB/1X14) |

Дания | pm | (1)(2) | Аналитичен ОДУ |

Германия | pm | (1)(2) |

Испания | pm | (1)(2) |

Франция | pm | (1)(2) |

Ирландия | pm | (1)(2) |

Нидерландия | pm | (1)(2) |

Португалия | pm | (1)(2) |

Швеция | pm | (1)(2) |

Обединено кралство | pm | (1)(2) |

EC | pm | (1)(2) |

Норвегия | pm | (3) (4) |

Фарьорските острови | pm | (5) (6) |

ОДУ | pm |

(1) От които до 68 % могат да бъдат уловени в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM1). (2) Може да се лови във фарьорски води в рамките на общото количество на достъпа от pm тона, което е на разположение за ЕС (WHB/*05B-F). (3) Да се ловят във води на ЕС от II, IVa, VIa северно от 56° 30 с.ш., VIb и VII западно от 12° з.д. (WHB/*8CX34). Уловът в зона ІVа не може да бъде повече от pm тона. (4) От които до pm тона може да се състои от аргентина (Argentina spp.). (5) Уловът на северно путасу може да включва неизбежен улов на аргентина (Argentina spp.). (6) Да се добива във води на ЕС от зони II, IVa, V и VIa северно от 56° 30′ с.ш. и зони VIb и VII западно от 12° з. д. Уловът в зона IVа не може да надхвърля pm тона. |

Вид: | Северно путасу Micromesistius poutassou | Зона | VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |

Испания | pm | Аналитичен ОДУ |

Португалия | pm |

EC | pm | (1)(2) |

ОДУ | pm |

(1) От които до 68 % може да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM2). (2) Може да се лови във фарьорски води в рамките на общото количество на достъп от 14 000 тона, което е на разположение за ЕС (WHB/*05B-F). |

Вид: | Северно путасу Micromesistius poutassou | Зона | Води на ЕС от II, IVa, V, VI, северно от 56° 30' с.ш. и VII, западно от 12° з.д. (WHB/24A567) |

Норвегия | pm | (1) (2) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Фарьорските острови | pm | (3)(4) |

ОДУ | pm |

(1) Приспадат се от ограниченията на улова на Норвегия, определени по спогодбата на крайбрежните държави. (2) Уловът в зона IV не може да надхвърля pm тона, т.е. 25 % от ограниченията за достъп на Норвегия. (3) Да се приспадне от ограниченията на улова на Фарьорските острови, определени по спогодбата на крайбрежните държави. (4) Може да се лови също в VIb. Уловът в зона IV е не повече от pm тона. |

Вид: | Малоуста писия и камбала Microstomus kitt и Glyptocephalus cynoglossus | Зона | води на ЕС от IIa и IV (L/W/2AC4-C) |

Белгия | 300 | Предпазен ОДУ |

Дания | 827 |

Германия | 106 |

Франция | 226 |

Нидерландия | 688 |

Швеция | 9 |

Обединено кралство | 3 387 |

EC | 5 543 |

ОДУ | 5 543 |

Вид: | Синя молва Molva dypterygia | Зона | Води на ЕС и международни води от зони Vb, VI, VII, XIIb (BLI/5BX12B)(4) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Естония | pm |

Испания | pm |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Литва | pm |

Полша | pm |

Обединено кралство | pm |

Други | pm | (1) |

EC | pm |

Норвегия | pm | (2) |

Фарьорските острови | pm | (3) |

ОДУ | 2 341 |

(1) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. (2) Да се лови във водите на ЕС от IIa, IV, Vb, VI и VII. (3) Приловът от гренадир и черна сабя се приспада от тази квота. Да се лови във води на ЕС от VIa, северно от 56° 30' с.ш. и VIb. (4) Прилагат се специални правила от месец март до месец май 2011 г. в съответствие с член 1 от Регламент (ЕО) № 1288/2009 на Съвета и точка 7 на приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009 на Съвета. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следната зона: |

Vb (води на ЕС), VI и VII (BLI/*5B67.) |

Германия | pm |

Естония | pm |

Испания | pm |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Литва | pm |

Полша | pm |

Обединено кралство | pm |

Други | pm |

Норвегия | pm |

Фарьорски острови | pm |

EC | 2 032 |

Вид: | Морска щука Molva molva | Зона | Води на ЕС и международни води от I и II (LIN/1/2.) |

Дания | 8 | Аналитичен ОДУ |

Германия | 8 |

Франция | 8 |

Обединено кралство | 8 |

Други | 4 | (1) |

EC | 36 |

ОДУ | 36 |

(1) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. |

Вид: | Морска щука Molva molva | Зона | IIIa; води на ЕС от зони IIIb, IIIc и подучастъци 22─32 (LIN/03.) |

Белгия | 7 | (1) | Аналитичен ОДУ |

Дания | 51 |

Германия | 7 | (1) |

Швеция | 20 |

Обединено кралство | 7 | (1) |

EC | 92 |

ОДУ | 92 |

(1) Тази квота може да се добива само във води на ЕС от зони IIIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22─32. |

Вид: | Морска щука Molva molva | Зона | води на ЕС от IV (LIN/04.) |

Белгия | 16 | Аналитичен ОДУ |

Дания | 243 |

Германия | 150 |

Франция | 135 |

Нидерландия | 5 |

Швеция | 10 |

Обединено кралство | 1 869 |

EC | 2 428 |

ОДУ | 2 428 |

Вид: | Морска щука Molva molva | Зона | води на ЕС и международни води от V (LIN/05.) |

Белгия | 9 | Аналитичен ОДУ |

Дания | 5 |

Германия | 5 |

Франция | 5 |

Обединено кралство | 5 |

EC | 29 |

ОДУ | 29 |

„Вид: | Морска щука Molva molva | Зона | Води на ЕС и международни води от VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV (LIN/6X14.). |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Испания | pm |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Португалия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

Норвегия | pm | (1)(2) |

Фарьорските острови | pm | (3)(4) |

ОДУ | 14 164 |

(1) От които във всеки момент в зони Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от pm % на кораб. Този процент обаче може да бъде надхвърлен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в зони VI и VII не може да надвишава pm тона. (2) Включително менек. Квотите за Норвегия са морска щука pm тона и менек pm тона и са взаимнозаменяеми до pm тона, като могат да бъдат добивани само с парагади в зони Vb, VI и VII. (3) Включително менек. Може да се лови в VIb и VIa, северно от 56° 30' с.ш. (4) От които във всеки момент в VIa и VIb е разрешен случаен улов на други видове от pm % на кораб. Този процент обаче може да бъде надхвърлен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в зона VI не може да надвишава pm тона. |

Вид: | Морска щука Molva molva | Зона | Норвежки води от IV (LIN/04-N.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | IIIa; води на ЕС от зони IIIb, IIIc и подучастъци 22—32 (NEP/3A/BCD) |

Дания | 3 454 | Предпазен ОДУ |

Германия | 10 |

Швеция | 1 236 |

EC | 4 700 |

ОДУ | 4 700 |

"" |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | води на ЕС от IIa и IV (NEP/2AC4-C) |

Белгия | 1 181 | Аналитичен ОДУ |

Дания | 1 181 |

Германия | 17 |

Франция | 35 |

Нидерландия | 608 |

Обединено кралство | 19 558 |

EC | 22 580 |

ОДУ | 22 580 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | Норвежки води от IV (NEP/04-N.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VI; води на ЕС и международни води от Vb (NEP/5BC6.) |

Испания | 28 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 111 |

Ирландия | 185 |

Обединено кралство | 13 357 |

EC | 13 681 |

ОДУ | 13 681 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VII (Ирландско море Източно — единица 14) (NEP/07U14..) |

Франция | 0 | Аналитичен ОДУ |

Ирландия | 94 |

Обединено кралство | 586 |

EC | 680 |

ОДУ | 680 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VII (Ирландско море Западно — единица 15) (NEP/07U15.) |

Ирландия | 3 328 | Аналитичен ОДУ |

Обединено кралство | 6 172 |

EC | 9 500 |

ОДУ | 9500 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VII (Porcupine Bank — единица 16) (NEP/07U16.) |

Испания | 429 | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Франция | 277 |

Ирландия | 1 143 |

Обединено кралство | 111 |

EC | 1 254 |

ОДУ | 1254 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VII (Aran Grounds — единица 17) (NEP/07U17.) |

Франция | 0 | Аналитичен ОДУ |

Ирландия | 950 |

ЕС | 950 |

ОДУ | 950 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VII (Северозападно крайбрежие на Ирландия и други зони — единица 18) (NEP/07U18.) |

Ирландия | 200 | Аналитичен ОДУ |

EC | 200 |

ОДУ | 200 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VII (Южно и югозападно крайбрежие на Ирландия — единица 19) (NEP/07U19.) |

Франция | 90 | Аналитичен ОДУ |

Ирландия | 706 |

Обединено кралство | 4 |

EC | 800 |

ОДУ | 800 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VII (Келтско море — единици 20—22)? (NEP/07U222.) |

Франция | 8 275 | Аналитичен ОДУ |

Ирландия | 2 207 |

Обединено кралство | 59 |

EC | 5 300 |

ОДУ | 5300 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (NEP/8ABDE.) |

Испания | 199 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 3 115 |

EC | 3 314 |

ОДУ | 3 314 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | VIIIc (NEP/08C.) |

Испания | 87 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 4 |

EC | 91 |

ОДУ | 91 |

Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона | IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |

Испания | 76 | Аналитичен ОДУ |

Португалия | 227 |

EC | 303 |

ОДУ | 303 |

Вид: | Северна скарида Pandalus borealis | Зона | IIIa (PRA/03A.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Швеция | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Северна скарида Pandalus borealis | Зона | води на ЕС от IIa и IV (PRA/2AC4-C) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Северна скарида Pandalus borealis | Зона | норвежките води южно от 62° с.ш. (PRA/04-N.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Швеция | pm | (1) |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове. |

Вид: | Скариди от рода Penaeus Penaeus spp. | Зона | води на Френска Гвиана (PEN/FGU.) |

Франция | Не е определен | (1,2 | Предпазен ОДУ |

EC | Не е определен | (2,3) |

ОДУ | Не е определен | (2,3) |

(1) Следва да бъде определен от съответната държава-членка на равнище, което отговаря на устойчивата експлоатация на запаса и което има голяма вероятност да доведе до експлоатация на запаса, която отговаря на максималния устойчив улов през 2015 г. и след това. Въпросната държава-членка до 28 февруари 2011 г. следва да уведоми Комисията за приетото равнище и за действията за управление, които възнамерява да предприеме, за да постигне съответствие с горепосочените принципи и цели. (2) Уловът на скариди Penaeus subtilis и Penaeus brasiliensis е забранен във води с дълбочина, по-малка от 30 m. (3) Установено на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 1. |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | Скагерак (PLE/03AN.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | Категат (PLE/03AS.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm |

Швеция | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | IV; води на ЕС от IIa; онази част от ІІІа, която не е обхваната от Скагерак и Категат (PLE/2A3AX4) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

Норвегия | pm |

ОДУ | pm |

(1(1) |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следната зона: |

ЕО | Норвежки води от IV (PLE/*04N-) |

EC | pm |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | VI; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХІІ и ХІV (PLE/561214) |

Франция | 17 | Предпазен ОДУ |

Ирландия | 219 |

Обединено кралство | 365 |

EC | 601 |

ОДУ | 601 |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | VIIa (PLE/07A.) |

Белгия | 83 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 36 |

Ирландия | 651 |

Нидерландия | 25 |

Обединено кралство | 832 |

EC | 1 627 |

ОДУ | 1 627 |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | VIIb и VIIc (PLE/7BC.) |

Франция | 14 | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Ирландия | 54 |

EC | 68 |

ОДУ | 68 |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | VIId (PLE/07D.) |

Белгия | 1 002 | (1) | Аналитичен ОДУ |

Франция | 2 414 | (1) |

Обединено кралство | 602 | (1) |

EC | 4 018 | (1) |

ОДУ | 4 018 | (1) |

(1) Не може да се лови от 1 януари до 31 март. |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | VIIe (PLE/07E.) |

Белгия | 18 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 125 |

Обединено кралство | 504 |

EC | 647 |

ОДУ | 647 |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | VIIf и VIIg (PLE/7FG.) |

Белгия | 102 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 184 |

Ирландия | 28 |

Обединено кралство | 96 |

EC | 410 |

ОДУ | 410 |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | VIIh, VIIj и VIIk (PLE/7HJK.) |

Белгия | 6 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 12 |

Ирландия | 132 |

Нидерландия | 23 |

Обединено кралство | 12 |

EC | 185 |

ОДУ | 185 |

Вид: | Писия Pleuronectes platessa | Зона | VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |

Испания | 57 | Предпазен ОДУ |

Франция | 229 |

Португалия | 57 |

EC | 343 |

ОДУ | 343 |

Вид: | Сребриста сайда Pollachius pollachius | Зона | VI; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХІІ и ХІV (POL/561214) |

Испания | 5 | Предпазен ОДУ |

Франция | 165 |

Ирландия | 48 |

Обединено кралство | 126 |

EC | 344 |

ОДУ | 344 |

Вид: | Сребриста сайда Pollachius pollachius | Зона | VII (POL/07.) |

Белгия | 364 | Предпазен ОДУ Прилага се член 11. |

Испания | 22 |

Франция | 8 384 |

Ирландия | 894 |

Обединено кралство | 2 041 |

EC | 11 705 |

ОДУ | 11 705 |

Вид: | Сребриста сайда Pollachius pollachius | Зона | VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (POL/8ABDE.) |

Испания | 218 | Предпазен ОДУ |

Франция | 1 067 |

EC | 1 285 |

ОДУ | 1 285 |

Вид: | Сребриста сайда Pollachius pollachius | Зона | VIIIc (POL/08C.) |

Испания | 181 | Предпазен ОДУ |

Франция | 20 |

EC | 201 |

ОДУ | 201 |

Вид: | Сребриста сайда Pollachius pollachius | Зона | IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |

Испания | 237 | Предпазен ОДУ |

Португалия | 8 |

EC | 245 |

ОДУ | 245 |

Вид: | Сайда Pollachius virens | Зона | IIIa и IV; води на ЕС от IIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22─32 (POK/2A34.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

Норвегия | pm | (1) |

ОДУ | pm |

(1) Може да се добива единствено във води на ЕС от IV и IIIa. Уловът, добит по тази квота, се приспада от дела на Норвегия от ОДУ. |

Вид: | Сайда Pollachius virens | Зона | VI; води на ЕС и международни води от Vb, ХІІ и ХІV (POK/561214) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Сайда Pollachius virens | Зона | Норвежки води, южно от 62° с.ш. (POK/04-N.) |

Швеция | pm | (1) | Аналитичен ОДУ |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Приловът от атлантическа треска, пикша, сребриста сайда и меджид се приспада от квотите за тези видове. |

Вид: | Сайда Pollachius virens | Зона | VII, VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |

Белгия | 5 | Предпазен ОДУ Прилага се член 11. |

Франция | 1 029 |

Ирландия | 1 453 |

Обединено кралство | 412 |

EC | 2 899 |

ОДУ | 2 899 |

Вид: | Калкан и средиземноморски калкан Psetta maxima и Scopthalmus rhombus | Зона | води на ЕС от IIa и IV (T/B/2AC4-C) |

Белгия | 303 | Предпазен ОДУ |

Дания | 647 |

Германия | 165 |

Франция | 78 |

Нидерландия | 2 292 |

Швеция | 5 |

Обединено кралство | 637 |

EC | 4 127 |

ОДУ | 4 127 |

Вид: | Скатови Rajidae | Зона | води на ЕС от IIa и IV (SRX/2AC4-C) |

Белгия | 235 | (1) (2)(3) | Аналитичен ОДУ |

Дания | 9 | (1) (2)(3) |

Германия | 12 | (1) (2)(3) |

Франция | 37 | (1) (2)(3) |

Нидерландия | 201 | (1) (2)(3) |

Обединено кралство | 903 | (1) (2)(3) |

EC | 1 397 | (1)(3) |

ОДУ | 1 397 | (3) |

(1) Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), морска лисица (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), петнист скат (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) и бодлив скат (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) се отчита поотделно. (2) Квота за прилов. Тези видове не трябва да са повече от 25 % от живото тегло на улова, задържан на борда. Това условие се прилага само за съдове с обща дължина над 15 m. (3) Не се прилага за обикновения скат (Dipturus batis). Уловени екземпляри от този вид не могат да бъдат задържани на борда и се освобождават незабавно, доколкото е възможно в неувредено състояние. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и уреди, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на вида. |

Вид: | Скатови Rajidae | Зона | води на ЕС от IIIa (SRX/03-C.) |

Дания | 45 | (1) (2) | Аналитичен ОДУ |

Швеция | 13 | (1) (2) |

EC | 58 | (1)(2) |

ОДУ | 58 | (2) |

(1) Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/03-C.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/03-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJC/03-C.), петнист скат (Raja montagui) (RJC/03-C.) и бодлива морска лисица (Amblyraja radiata) (RJC/03-C.) се отчита поотделно. (2) Не се прилага за обикновения скат (Dipturus batis). Уловени екземпляри от този вид не могат да бъдат задържани на борда и се освобождават незабавно, доколкото е възможно в неувредено състояние. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и уреди, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на вида. |

Вид: | Скатови Rajidae | Зона | води на ЕС от VIa, VIb, VIIa-c и VIIe-k (SRX/67AKXD) |

Белгия | 1 027 | (1) (2) (3) | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Естония | 6 | (1) (2) (3) |

Франция | 4 612 | (1) (2) (3) |

Германия | 14 | (1) (2) (3) |

Ирландия | 1 485 | (1) (2) (3) |

Литва | 24 | (1) (2) (3) |

Нидерландия | 4 | (1) (2) (3) |

Португалия | 25 | (1) (2) (3) |

Испания | 1 241 | (1) (2) (3) |

Обединено кралство | 2 941 | (1) (2) (3) |

EC | 11 379 | (1) (2) (3) |

ОДУ | 11 379 | (2) |

(1) Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus)) (RJN/67AKXD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/67AKXD), късоопашат скат (Raja brachyuran) (RJH/67AKXD), петнист скат (Raja montagui) (RJM/67AKXD), скат от вида Raja microocellata (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), скат от вида Leucoraja circularis (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) скат от вида Leucoraja fullonica (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) се отчита поотделно. (2) Не се прилага за вълнист скат (Raja undulata), обикновен скат (Dipturus batis), норвежки скат (Raja (Dipturus) nidarosiensis) и бял скат (Rostroraja alba). Уловени екземпляри от този вид не могат да бъдат задържани на борда и се освобождават незабавно, доколкото е възможно в неувредено състояние. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и уреди, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на вида. (3) От които до 5 % могат да се ловят във води на ЕС от VIId (SRX/*07D). |

Вид: | Скатови Rajidae | Зона | води на ЕС от VIId (SRX/07D) |

Белгия | 80 | (1) (2) (3) | Аналитичен ОДУ |

Франция | 670 | (1) (2) (3) |

Нидерландия | 4 | (1) (2) (3) |

Обединено кралство | 133 | (1) (2) (3) |

EC | 887 | (1) (2) (3) |

ОДУ | 887 | (2) |

(1) Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/07D.) и бодлива морска лисица (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) се отчита поотделно. (2) Не се прилага за обикновения скат (Dipturus batis) и вълнистия скат (Raja undulate). Уловени екземпляри от този вид не могат да бъдат задържани на борда и се освобождават незабавно, доколкото е възможно в неувредено състояние. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и уреди, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на вида. (3) От които до 5 % могат да се ловят във води на ЕС от VIa, VIb, VIIa-c и VIIe-k (SRX/*67AKD). |

Вид: | Скатови Rajidae | Зона | Води на ЕС от зони VIII и IX (SRX/89-C.) |

Белгия | 9 | (1) (2) | Аналитичен ОДУ |

Франция | 1 760 | (1) (2) |

Португалия | 1 426 | (1) (2) |

Испания | 1 435 | (1) (2) |

Обединено кралство | 10 | (1) (2) |

EC | 4 640 | (1) (2) |

ОДУ | 4 640 | (2) |

(1) Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/89-C) и морска лисица (Raja clavata) (RJC/89-C) се отчита поотделно. (2) Не се прилага за вълнист скат (Raja undulata), обикновен скат (Dipturus batis) и бял скат (Rostroraja alba). Уловени екземпляри от този вид не могат да бъдат задържани на борда и се освобождават незабавно, доколкото е възможно в неувредено състояние. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и уреди, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на вида. |

Вид: | Гренландска камбала Reinhardtius hippoglossoides | Зона | Води на ЕС от IIa и IV; води на ЕС и международни води от Vb и VI (GHL/2A-C46) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ |

Германия | pm |

Естония | pm |

Испания | pm |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Литва | pm |

Полша | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm | (1) |

ОДУ | 520 |

(1) От които pm тона са разпределени на Норвегия и трябва да се добиват във водите на ЕС от зони IIa и VI. В зона VI това количество може да се добива само с парагади. |

Вид: | Скумрия Scomber scombrus | Зона | IIIa и IV; води на ЕС от зони IIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22─32 (MAC/2A34.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm | (1)(2) |

Обединено кралство | pm |

EC | pm | (1)(3) |

Норвегия | pm | (4) |

ОДУ | pm |

(1) Включително 242 тона, които да се добиват в норвежки води южно от 62° с.ш. (MAC/*04N-). (2) Когато се извършва риболов в норвежки води, прилова на треска, пикша, сребърна сайда, меджид, и сайда се отчита спрямо квотите за тези видове. (3) Може да се добива също в норвежки води от зона IVa. (4) Да се приспадне от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). Това количество включва норвежкия дял от ОДУ за Северно море в размер на pm тона. С изключение на pm тона, които могат да се ловят в зона IIIa, тази квота може да се лови само в зона IVa. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следните зони: |

IIIa (MAC/*03A.) | IIIa и IVbc (MAC/*3A4BC) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, международни води на зона IIа, от 1 януари до 31 март и през декември 2011 г. (MAC/*2A6.) |

Дания | pm | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm | pm | pm |

Обединено кралство | pm |

Норвегия | pm |

Вид: | Скумрия Scomber scombrus | Зона | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от IIa, XII и XIV (MAC/2CX14-) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Испания | pm |

Естония | pm |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Латвия | pm |

Литва | pm |

Нидерландия | pm |

Полша | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

Норвегия | pm | (1) |

Фарьорските острови | pm | (2) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Може да се лови в IIa, VIa северно от 56° 30' с.ш., IVa, VIId, VIIe, VIIf и VIIh. (2) Може да се лови в VIa северно от 56° 30' с.ш., VIIe, VIIf и VIIh. Може да се лови също във води на ЕС от IVa северно от 59° с.ш. от 1 януари до 15 февруари и от 1 септември до 31 декември. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следната посочена зона и само в периода от 1 януари до 15 февруари и от 1 септември до 31 декември. |

IVa (MAC/*04A-C) | Норвежки води от IVa (MAC/*04N-) |

Германия | pm | pm |

Франция | pm | pm |

Ирландия | pm | pm |

Нидерландия | pm | pm |

Обединено кралство | pm | pm |

EC | pm | pm |

Вид: | Скумрия Scomber scombrus | Зона | VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |

Испания | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm | (1) |

Португалия | pm | (1) |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Количествата, обект на размяна с други държави-членки, могат да се добиват в VIIIa, VIIIb и VIIId (MAC/*8ABD). Количествата, осигурени от Испания, Португалия или Франция за целите на размяната и добити в VIIIa, VIIIb и VIIId, обаче не трябва да надвишават 25 % от квотите на отдаващата държава-членка. |

Специално условие: |

В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следната зона: |

VIIIb (MAC/*08B.) | " |

Испания | pm |

Франция | pm |

Португалия | pm |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | IIIa; води на ЕС от зони IIIb, IIIc и подучастъци 22─32 (SOL/3A/BCD) |

Дания | 704 | Аналитичен ОДУ |

Германия | 41 | (1) |

Нидерландия | 68 | (1) |

Швеция | 27 |

EC | 840 |

ОДУ | 840 | (2) |

(1) Тази квота може да се добива само във води на ЕС от зони IIIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22─32. (2) От които не повече от 744 тона могат да се ловят в IIIа. |

„Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | Води на ЕС от зони II и IV (SOL/24.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

Норвегия | pm | (1) |

ОДУ | 13 600 |

(1) Може да се добива само във води на ЕС от зона IV. |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | VI; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХІІ и ХІV (SOL/561214) |

Ирландия | 42 | Предпазен ОДУ |

Обединено кралство | 10 |

EC | 52 |

ОДУ | 52 |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | VIIa (SOL/07A.) |

Белгия | 140 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 2 |

Ирландия | 69 |

Нидерландия | 45 |

Обединено кралство | 64 |

EC | 320 |

ОДУ | 320 |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | VIIb и VIIc (SOL/7BC.) |

Франция | 5 | Предпазен ОДУ Прилага се член 11. |

Ирландия | 33 |

EC | 38 |

ОДУ | 38 |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | VIId (SOL/07D.) |

Белгия | 1 119 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 2 238 |

Обединено кралство | 799 |

EC | 4 156 |

ОДУ | 4 156 |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | VIIe (SOL/07E.) |

Белгия | 25 | (1) | Аналитичен ОДУ |

Франция | 267 | (1) |

Обединено кралство | 418 | (1) |

EC | 710 |

ОДУ | 710 |

(1) В допълнение към тази квота държавите-членки могат да разрешат на кораби, които участват в инициативи за напълно документиран риболов, да осъществяват допълнителен улов в границите на едно общо ограничение от допълнителни 5 % от квотата, отпусната на тази държава-членка, при условие че: корабът използва камери за видеонаблюдение (CCTV), свързани със система от датчици, които записват всички риболовни и преработващи дейности на борда на кораба; целият улов на атлантическа треска с този кораб се приспада от квотата, включително рибата, която е под минималния размер за разтоварване на сушата, допълнителният улов е ограничен до 30 % от нормалното ограничение на улова, приложим за такъв кораб или до количеството, с което обосновано може да се гарантира, че няма да има увеличение на смъртността на запаса от атлантическа треска поради риболов, когато държава-членка установи, че кораб, който участва в инициативата, не удовлетворява посочените по-горе условия, държавата-членка оттегля допълнителния улов, отпуснат на този кораб, и изключва кораба от по-нататъшно участие в инициативата. |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | VIIf и VIIg (SOL/7FG.) |

Белгия | 775 | Аналитичен ОДУ |

Франция | 78 |

Ирландия | 39 |

Обединено кралство | 349 |

EC | 1 241 |

ОДУ | 1 241 |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | VIIh, VIIj и VIIk (SOL/7HJK.) |

Белгия | 35 | Предпазен ОДУ Прилага се член 11. |

Франция | 71 |

Ирландия | 190 |

Нидерландия | 56 |

Обединено кралство | 71 |

EC | 423 |

ОДУ | 423 |

Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона | VIIIa и VIIIb (SOL/8AB.) |

Белгия | 52 | Аналитичен ОДУ |

Испания | 9 |

Франция | 3 850 |

Нидерландия | 289 |

EC | 4 200 |

ОДУ | 4 200 |

Вид: | Морски език Soleidae | Зона | VIIIc, VIIId, VIIIe, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 (SOX/8CDE34) |

Испания | 350 | Предпазен ОДУ |

Португалия | 580 |

EC | 930 |

ОДУ | 930 |

Вид: | Трицона Sprattus sprattus | Зона | IIIa (SPR/03A.) |

Дания | pm | Предпазен ОДУ |

Германия | pm |

Швеция | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Трицона Sprattus sprattus | Зона | води на ЕС от IIa и IV (SPR/2AC4-C) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | pm | (1) |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

Норвегия | pm | (2) |

Фарьорските острови | pm | (3) (4) |

ОДУ | 144 500 | (5) |

(1) Включително пясъчна змиорка. (2) Може да се лови само във води на ЕС от IV. (3) Може да се лови в IV и VIa, северно от 56° 30' с.ш. Всеки прилов на северно путасу се приспада от квотата за северно путасу, определена за VIa, VIb и VII. (4) pm тона риба могат да бъдат уловени, като например херинга, при риболов с използване на мрежи с размер на окото, по-малък от 32 mm. Ако квотата от pm тона херинга е изчерпана, тогава целият риболов, използващ мрежи с по-малки от 32 mm размери на окото, е забранен. (5) Предварителен ОДУ. Окончателният ОДУ ще се определи, като се отчетат новите научни препоръки през първата половина на 2011 г. |

Вид: | Трицона Sprattus sprattus | Зона | VIId и VIIe (SPR/7DE.) |

Белгия | 24 | Предпазен ОДУ |

Дания | 1 528 |

Германия | 24 |

Франция | 329 |

Нидерландия | 329 |

Обединено кралство | 2 469 |

EC | 4 702 |

ОДУ | 4 702 |

Вид: | Бодлива черноморска акула Squalus acanthias | Зона | води на ЕС от IIIa (DGS/03A-C.) |

Дания | 0 | Аналитичен ОДУ Прилага се член 11. |

Швеция | 0 |

EC | 0 |

ОДУ | 0 |

Вид: | Бодлива черноморска акула Squalus acanthias | Зона | води на ЕС от IIa и IV (DGS/2AC4-C) |

Белгия | 0 | (1) | Аналитичен ОДУ |

Дания | 0 | (1) |

Германия | 0 | (1) |

Франция | 0 | (1) |

Нидерландия | 0 | (1) |

Швеция | 0 | (1) |

Обединено кралство | 0 | (1) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Включва се улов с парагади на галеорхинус галеус (Galeorhinus galeus), черна акула (Dalatias licha), птицеклюна акула (Deania calсеа), сива късошипа акула (Centrophorus squamosus), голяма светеща акула (Etmopterus princeps), гладка светеща акула (Etmopterus pusillus), португалска котешка акула (Centroscymnus coelolepis) и бодлива акула (Squalus acanthias). Уловът, съставен от тези видове, се освобождава незабавно, доколкото е възможно в неувредено състояние. |

Вид: | Бодлива черноморска акула Squalus acanthias | Зона | води на ЕС и международни води от I, V, VI, VII, VIII, XII и XIV (DGS/15X14) |

Белгия | 0 | (1) | Аналитичен ОДУ |

Германия | 0 | (1) |

Испания | 0 | (1) |

Франция | 0 | (1) |

Ирландия | 0 | (1) |

Нидерландия | 0 | (1) |

Португалия | 0 | (1) |

Обединено кралство | 0 | (1) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Включва се улов с парагади на галеорхинус галеус (Galeorhinus galeus), черна акула (Dalatias licha), птицеклюна акула (Deania calсеа), сива късошипа акула (Centrophorus squamosus), голяма светеща акула (Etmopterus princeps), гладка светеща акула (Etmopterus pusillus), португалска котешка акула (Centroscymnus coelolepis) и бодлива акула (Squalus acanthias). Уловът, съставен от тези видове, се освобождава незабавно, доколкото е възможно в неувредено състояние. |

Вид: | Сафрид Trachurus spp. | Зона | Води на ЕС от IVb, IVc и VIId (JAX/4BC7D) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ |

Дания | pm |

Германия | pm | (1) |

Испания | pm |

Франция | pm | (1) |

Ирландия | pm |

Нидерландия | pm | (1) |

Португалия | pm |

Швеция | pm |

Обединено кралство | pm | (1) |

EC | pm |

Норвегия | pm | (2) |

ОДУ | 40 336 |

(1) До 5 % от тази квота, ловена в участък VIId, могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана със зоната: води на ЕС от зони IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от XII и XIV. Използването на това специално условие обаче трябва да се съобщи предварително на Комисията (JAX/*2A-14). (2) Може да се лови само във води на ЕС от IV. |

Вид: | Сафрид Trachurus spp. | Зона | Води на ЕС от зони IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe; във води на ЕС и международни води от Vb; международни води от зони XII и XIV (JAX/2A-14) |

Дания | pm | (1) | Аналитичен ОДУ |

Германия | pm | (1) (2) |

Испания | pm |

Франция | pm | (1) (2) |

Ирландия | pm | (1) |

Нидерландия | pm | (1) (2) |

Португалия | pm |

Швеция | pm | (1) |

Обединено кралство | pm | (1) (2) |

EC | pm |

Фарьорските острови | pm | (3) |

ОДУ | 156 263 |

(1) До 5 % от тази квота, уловени във води на ЕС от участъци IIa или IVa преди 30 юни могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана със зоната води на ЕС от IVb, IVc и VIId. Използването на това специално условие обаче трябва да се съобщи предварително на Комисията (JAX/*4BC7D). (2) До 5 % от тази квота могат да се ловят в участък VIId. Използването на това специално условие обаче трябва да се съобщи предварително на Комисията (JAX/*07D.). (3) Може да се лови в IVa, VIa северно от 56° 30' с.ш., VIIe, VIIf и VIIh. |

Вид: | Сафрид Trachurus spp. | Зона | VIIIc (JAX/08c.) |

Испания | 22 163 | (1) (2) | Аналитичен ОДУ |

Франция | 384 | (1) |

Португалия | 2 190 | (1) (2) |

EC | 24 737 |

ОДУ | 24 737 |

(1) От които, въпреки член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98, най-много 5 % могат да представляват сафрид между 12 cm и 14 cm. За целите на контрола на това количество коефициентът на преобразуване, който следва да се прилага към разтовареното тегло, е 1,20. (2) До 5 % от тази квота може да се лови в зона IX. Използването на това специално условие обаче трябва да се съобщи предварително на Комисията (JAX/*09). |

Вид: | Сафрид Trachurus spp. | Зона | IX (JAX/09.) |

Испания | 6 849 | (1) (2) | Аналитичен ОДУ |

Португалия | 19 622 | (1) (2) |

EC | 26 471 |

ОДУ | 26 471 |

(1) От които, въпреки член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98, най-много 5 % могат да представляват сафрид между 12 cm и 14 cm. За целите на контрола на това количество коефициентът на преобразуване, който следва да се прилага към разтовареното тегло, е 1,20. (2) До 5 % от тази квота може да се лови в зона VIIIc. Използването на това специално условие обаче трябва да се съобщи предварително на Комисията (JAX/*08C). |

Вид: | Сафрид Trachurus spp. | Зона | X; водите на ЕС от CECAF(1) (JAX/X34PRT) |

Португалия | Не е определен | (2)(3) | Предпазен ОДУ |

EC | Не е определен | (4) |

ОДУ | Не е определен | (4) |

(1) Водите около Азорските острови. (2) От които, въпреки член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98, най-много 5 % могат да представляват сафрид между 12 cm и 14 cm. За целите на контрола на това количество коефициентът на преобразуване, който следва да се прилага към разтовареното тегло, е 1,20. (3) Следва да бъде определен от съответната държава-членка на равнище, което отговаря на устойчивата експлоатация на запаса и което има голяма вероятност да доведе до експлоатация на запаса, която отговаря на максималния устойчив улов през 2015 г. и след това. Въпросната държава-членка до 28 февруари 2011 г. следва да уведоми Комисията за приетото равнище и за действията за управление, които възнамерява да предприеме, за да постигне съответствие с горепосочените принципи и цели. (4) Установен на същото количество, както е определено в всъответствие с бележка под линия 3. |

Вид: | Сафрид Trachurus spp. | Зона | водите на ЕС от CECAF(1) (JAX/341PRT) |

Португалия | Не е определен | (2)(3) | Предпазен ОДУ |

EC | Не е определен | (4) |

ОДУ | Не е определен | (4) |

(1) Водите около Мадейра. (2) От които, въпреки член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98, най-много 5 % могат да представляват сафрид между 12 cm и 14 cm. За целите на контрола на това количество коефициентът на преобразуване, който следва да се прилага към разтовареното тегло, е 1,20. (3) Следва да бъде определен от съответната държава-членка на равнище, което отговаря на устойчивата експлоатация на запаса и което има голяма вероятност да доведе до експлоатация на запаса, която отговаря на максималния устойчив улов през 2015 г. и след това. Въпросната държава-членка до 28 февруари 2011 г. следва да уведоми Комисията за приетото равнище и за действията за управление, които възнамерява да предприеме, за да постигне съответствие с горепосочените принципи и цели. (4) Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под лияния 3. |

Вид: | Сафрид Trachurus spp. | Зона | водите на ЕС от CECAF(1) (JAX/341SPN) |

Испания | Не е определен | (2) | Предпазен ОДУ |

EC | Не е определен | (3) |

ОДУ | Не е определен | (3) |

(1) Водите около Канарските острови. (2) Следва да бъде определен от съответната държава-членка на равнище, което отговаря на устойчивата експлоатация на запаса и което има голяма вероятност да доведе до експлоатация на запаса, която отговаря на максималния устойчив улов през 2015 г. и след това. Въпросната държава-членка до 28 февруари 2011 г. следва да уведоми Комисията за приетото равнище и за действията за управление, които възнамерява да предприеме, за да постигне съответствие с горепосочените принципи и цели. (3) Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2. |

Вид: | Норвежки паут Trisopterus esmarki | Зона | IIIa; води на ЕС от IIa и IV (NOP/2A3A4.) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm | (1) |

Нидерландия | pm | (1) |

EC | pm |

Норвегия | pm | (2) |

ОДУ | pm |

(1) Квотата може да се лови само във води на ЕС от IIa, IIIa и IV. (2) Тази квота може да се лови само в IV и VIa северно от 56° 30' с. ш. |

Вид: | Норвежки паут Trisopterus esmarki | Зона | Норвежки води от IV (NOP/04-N.) |

Дания | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Обединено кралство | pm | (1) |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Включително сафрид, който не би могъл да бъде отделен. |

Вид: | Стопанска риба | Зона | Норвежки води от IV (I/F/04-N.) |

Швеция | pm | (1) (2) | Предпазен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Приловът на треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове. (2) От които не повече от 400 тона сафрид. |

Вид: | Комбинирана квота | Зона | Води на ЕС от Vb, VI и VII (R/G/5B67-C) |

EC | Неприложимо | Предпазен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Норвегия | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Уловени само с парагади, включително макруруси, плъхоопашата риба, Mora morа и голям широкоперест налим. |

Вид: | Други видове | Зона | Норвежки води от IV (OTH/04-N.) |

Белгия | pm | Предпазен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Дания | pm |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Швеция | Неприложимо | (1) |

Обединено кралство | pm |

EC | pm | (2) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Отпусната от Норвегия на Швеция квота за „други видове“ на обичайно ниво. (2) При необходимост и след консултации могат да се вмъкват изключения, включително риболов, който не е упоменат изрично. |

Вид: | Други видове | Зона | Води на ЕС от IIa, IV и VIa, северно от 56° 30' с.ш. (OTH/2A46AN) |

EC | Неприложимо |

Норвегия | pm | (1) (2) |

Фарьорските острови | pm | (3) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Ограничено до IIa и IV. (2) При необходимост и след консултации могат да се вмъкват изключения, включително риболов, който не е упоменат изрично. (3) Ограничено до прилова на чудски сиг в IV и VIa северно от 56° 30' с.ш. |

ПРИЛОЖЕНИЕ IБ

СЕВЕРОИЗТОЧЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН И ГРЕНЛАНДИЯ Зони I, II, V, XII, XIV на ICES и гренландски води от NAFO 0 и 1

Вид: | Снежен краб Chionoecetes spp. | Зона | Гренландски води от NAFO 0 и 1 (PCR/N01GRN) |

Ирландия | pm |

Испания | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Херинга Clupea harengus | Зона | Води на ЕС, норвежки и международни води от I и II (HER/1/2.) |

Белгия | 22 | (1) | Аналитичен ОДУ |

Дания | 22 039 | (1) |

Германия | 3 859 | (1) |

Испания | 73 | (1) |

Франция | 951 | (1) |

Ирландия | 5 705 | (1) |

Нидерландия | 7 886 | (1) |

Полша | 1 115 | (1) |

Португалия | 73 | (1) |

Финландия | 341 | (1) |

Швеция | 8 166 | (1) |

Обединено кралство | 14 089 | (1) |

EC | 64 319 | (1) |

Норвегия | 602 680 | (2) |

ОДУ | 988 000 |

(1) При докладване на улов пред Европейската комисия се докладват също така количествата, уловени във всяка от следните зони: регулаторна зона на NEAFC, води на ЕС, фарьорски води, норвежки води, риболовната зона около Jan Mayen, защитената риболовна зона около Svalbard. (2) Уловът, добит по тази квота, следва да се приспадне от дела на Норвегия в ОДУ (квота на достъп). Тази квота може да се лови във води на ЕС северно от 62° с.ш. |

Специално условие: |

В границите на горепосочения дял на ЕС от ОДУ (64 319 тона) не повече от 57 887 тона могат да бъдат улавяни в следната зона: |

Норвежки води на север от 62° с.ш. и риболовна зона около Jan Mayen (HER/*2AJMN) |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | Норвежки води от I и II (COD/1N2AB.) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕС) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕС) № 847/96 не се прилага. |

Гърция | pm |

Испания | pm |

Ирландия | pm |

Франция | pm |

Португалия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | Гренландски води от NAFO 0 и 1; Гренландски води от V и XIV (COD/N01514) |

Германия | pm | (1) (2) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Обединено кралство | pm | (1) (2) |

EC | pm | (1) (2) (3) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Следва да се лови на юг от 62° с.ш. в Източна Гренландия. (2) Съдовете са с научен наблюдател на борда. (3) От които pm тона са отпуснати на Норвегия. Може да се лови само южно от 62º с.ш. в XIV и Va и южно от 61º с.ш. в NAFO 1. |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | I и IIb (COD/1/2B.) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Испания | pm |

Франция | pm |

Полша | pm |

Португалия | pm |

Обединено кралство | pm |

Всички държави-членки | pm | (1) |

EC | pm | (2) |

ОДУ | pm |

(1) С изключение на Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия и Обединеното кралство. (2) Определянето на дела от запаса на треска, с който да разполага ЕС в зоната Spitzbergen и Bear Island, не засяга по никакъв начин правата и задълженията, произтичащи от Парижкия договор от 1920 г. |

Вид: | Треска и пикша Gadus morhua и Melanogrammus aeglefinus | Зона | Фарьорски води от Vb (C/H/05B-F.) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Атлантическа писия Hippoglossus hippoglossus | Зона | Гренландски води от V и XIV (HAL/514GRN) |

Португалия | pm | (1) |

EC | pm | (2) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Да се лови с не повече от шест съда на ЕС с дънни парагади, чийто целеви вид е атлантическа писия. Уловът на съпътстващи видове да се приспада от тази квота. (2) От които pm тона, които се ловят единствено с парагади, са отпуснати на Норвегия. |

Вид: | Атлантическа писия Hippoglossus hippoglossus | Зона | Гренландски води на NAFO 0 и 1 (HAL/N01GRN) |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) От които pm тона, които се ловят с парагади, са отпуснати на Норвегия. |

Вид: | Мойва Mallotus villosus | Зона | IIb (CAP/02B.) |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Мойва Mallotus villosus | Зона | Гренландски води от V и XIV (CAP/514GRN) |

Всички държави-членки | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Пикша Melanogrammus aeglefinus | Зона | Норвежки води от I и II (HAD/1N2AB.) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Северно путасу Micromesistius poutassou | Зона | Фарьорски води (WHB/2A4AXF) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm | (1) |

(1) ОДУ, договорен между ЕС, Фарьорските острови, Норвегия и Исландия. |

Вид: | Морска щука и синя молва Molva molva и Molva dypterygia | Зона | Фарьорски води от Vb (B/L/05B-F.) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Прилов от най-много pm тона гренадир и черна сабя, да бъде приспаднат от тази квота. |

Вид: | Северна скарида Pandalus borealis | Зона | Гренландски води от V и XIV (PRA/514GRN) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) От които pm тона са отпуснати на Норвегия и pm тона на Фарьорските острови. |

Вид: | Северна скарида Pandalus borealis | Зона | Гренландски води на NAFO 0 и 1 (PRA/N01GRN) |

Дания | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Сайда Pollachius virens | Зона | Норвежки води от I и II (POK/1N2AB.) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Сайда Pollachius virens | Зона | Международни води от I и II (POK/1/2INT) |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Сайда Pollachius virens | Зона | Фарьорски води от Vb (POK/05B-F.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm |

Франция | pm |

Нидерландия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Гренландска камбала Reinhardtius hippoglossoides | Зона | Норвежки води от I и II (GHL/1N2AB.) |

Германия | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Обединено кралство | pm | (1) |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Само като прилов. |

Вид: | Гренландска камбала Reinhardtius hippoglossoides | Зона | Международни води от I и II (GHL/1/2INT) |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Гренландска камбала Reinhardtius hippoglossoides | Зона | Гренландски води от V и XIV (GHL/514GRN) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Обединено кралство | pm |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) От които pm тона са отпуснати на Норвегия и pm тона са отпуснати на Фарьорските острови. |

Вид: | Гренландска писия Reinhardtius hippoglossoides | Зона | Гренландски води на NAFO 0 и 1 (GHL/N01GRN) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) От които pm тона са отпуснати на Норвегия и pm тона са отпуснати на Фарьорските острови. Да се лови само в зона NAFO 1. |

Вид: | Скумрия Scomber scombrus | Зона | Норвежки води от IIa (MAC/02A-N.) |

Дания | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Може да се добива също в зона IVа и в международни води от зона IIа (MAC/*04A2A). |

Вид: | Скумрия Scomber scombrus | Зона | Фарьорски води от Vb (MAC/05B-F.) |

Дания | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Може да се лови във води на ЕС от IVa (MAC/*04A.). |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | Води на ЕС и международни води от V; международни води от ХІІ и ХІV (RED/51214.) |

Естония | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm |

Испания | pm |

Франция | pm |

Ирландия | pm |

Латвия | pm |

Нидерландия | pm |

Полша | pm |

Португалия | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm | (1) |

ОДУ | pm |

(1) Не повече от 70 % от квотата могат да бъдат добити в зоната, определена от координатите, посочени по-долу, и не повече от 15 % от квотата могат да бъдат уловени в тази зона през периода от 1 април до 10 май. (RED/*5X14.). |

Точка № | Северна ширина | Западна дължина |

1 | 64° 45 | 28° 30 |

2 | 62° 50 | 25° 45 |

3 | 61° 55 | 26° 45 |

4 | 61° 00 | 26° 30 |

5 | 59° 00 | 30° 00 |

6 | 59° 00 | 34° 00 |

7 | 61° 30 | 34° 00 |

8 | 62° 50 | 36° 00 |

9 | 64° 45 | 28° 30 |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | Норвежки води от I и II (RED/1N2AB.) |

Германия | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Испания | pm | (1) |

Франция | pm | (1) |

Португалия | pm | (1) |

Обединено кралство | pm | (1) |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Само като прилов. |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | Международни води от I и II (RED/1/2INT) |

EC | Неприложимо | (1)(2) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

ОДУ | pm |

(1) Риболовът се осъществява само в периода от 15 август до 30 ноември 2011 г. Риболовът се закрива, когато ОДУ е напълно използван от договарящите се страни по NEAFC. Комисията информира държавите-членки за датата, на която секретариатът на NEAFC е уведомил договарящите се страни по NEAFC, че ОДУ е бил напълно използван. От тази дата държавите-членки забраняват целевия риболов на морски костур от страна на кораби, под тяхно знаме. (2) Корабите ограничават своя прилов на морски костур при друг риболов до максимум 1 % от общия улов, задържан на борда. |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | Гренландски води от V и XIV (RED/514GRN) |

Германия | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm | (1) |

Обединено кралство | pm | (1) |

EC | pm | (1) (2) (3) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Може да се лови само с пелагичен трал. Може да се лови на изток или на запад. Квотата може да се лови в регулаторната зона на NEAFC, при условие че са изпълнени гренландските условия за докладване (RED/*51214). (2) От които pm тона са отпуснати на Норвегия и pm тона са отпуснати на Фарьорските острови. (3) Не повече от 70 % от квотата могат да бъдат добити в зоната, определена от координатите, посочени по-долу, и не повече от 15 % от квотата могат да бъдат уловени в тази зона през периода от 1 април до 10 май. (RED/*5-14.) |

Точка № | Северна ширина | Западна дължина |

1 | 64° 45 | 28° 30 |

2 | 62° 50 | 25° 45 |

3 | 61° 55 | 26° 45 |

4 | 61° 00 | 26° 30 |

5 | 59° 00 | 30° 00 |

6 | 59° 00 | 34° 00 |

7 | 61° 30 | 34° 00 |

8 | 62° 50 | 36° 00 |

9 | 64° 45 | 28° 30 |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | Исландски води от Va (RED/05A-IS) |

Белгия | pm | (1) (2) (3) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm | (1) (2) (3) |

Франция | pm | (1) (2) (3) |

Обединено кралство | pm | (1) (2) (3) |

EC | pm | (1) (2) (3) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Включително неизбежния прилов (треската не е разрешена). (2) Да се лови между юли и декември. (3) Временна квота в очакване на заключенията от консултациите по рибарство с Исландия за 2011 г. |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | Фарьорски води от Vb (RED/05B-F.) |

Белгия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | pm |

Франция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Прилов | Зона | Гренландски води на NAFO 0 и 1 (XBC/N01GRN) |

EC | pm | (1) (2) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Прилов означава всеки улов на видове, които са обхванати от целевите видове на кораба, посочени в риболовното разрешително. Може да се лови на изток или на запад. (2) От които pm тона гренадир са разпределени на Норвегия. Да се лови само в V, ХIV и NAFO 1. |

Вид: | Други видове(1) | Зона | Норвежки води от I и II (OTH/1N2AB.) |

Германия | pm | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm | (1) |

Обединено кралство | pm | (1) |

EC | pm | (1) |

ОДУ | Неприложимо |

(1) Само като прилов. |

Вид: | Други видове(1) | Зона | Фарьорски води от Vb (OTH/05B-F.) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

(1) С изключение на рибни видове без търговска стойност. |

Вид: | Калканоподобни | Зона | Фарьорски води от Vb (FLX/05B-F.) |

Германия | pm | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Франция | pm |

Обединено кралство | pm |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

ПРИЛОЖЕНИЕ IВ

СЕВЕРОЗАПАДНА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН зона на конвенцията NAFO

Всички ОДУ и свързаните с тях условия са приети в рамката на NAFO.

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъдат улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | NAFO 3NO (COD/N3NO.) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъде улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. |

Вид: | Атлантическа треска Gadus morhua | Зона | NAFO 3M (COD/N3M.) |

Естония | 111 |

Германия | 449 |

Латвия | 111 |

Литва | 111 |

Полша | 379 |

Испания | 1 447 |

Франция | 200 |

Португалия | 1 946 |

Обединено кралство | 947 |

EC | 5 703 |

ОДУ | 111 |

Вид: | Камбала Glyptocephalus cynoglossus | Зона | NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъде улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. |

Вид: | Камбала Glyptocephalus cynoglossus | Зона | NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъде улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. |

Вид: | Американска камбала Hippoglossoides platessoides | Зона | NAFO 3M (PLA/N3M.) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъде улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. |

Вид: | Американска камбала Hippoglossoides platessoides | Зона | NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъде улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. |

Вид: | Късоопашат калмар Illex illecebrosus | Зона | подзони 3 и 4 на NAFO (SQI/N34.) |

Естония | 128 | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Латвия | 128 | (1) |

Литва | 128 | (1) |

Полша | 227 | (1) |

EC | (1) (2) |

ОДУ | 34 000 |

(1) Лови се между 1 юли и 31 декември. (2) Няма конкретизиран дял на Съюза, количество от 29 458 тона е на разположение на Канада и всички държави-членки на ЕС с изключение на Естония, Латвия, Литва и Полша. |

Вид: | Жълтоопашата лиманда Limanda ferruginea | Зона | NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |

EC | 0 | (1) (2) |

ОДУ | 17 000 |

(1) Въпреки достъпа до поделена квота от 85 тона за ЕС е решено това количество да бъде 0. Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъдат улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. (2) Направените в рамките на тази квота улови се докладват на държавата-членка на знамето на кораба и се изпращат до изпълнителния секретар на NAFO чрез Комисията на 24-часови интервали. |

Вид: | Мойва Mallotus villosus | Зона | NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |

EC | 0 | (1) |

ОДУ | 0 | (1) |

(1) Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъде улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. |

Вид: | Северна скарида Pandalus borealis | Зона | NAFO 3L (1) (PRA/N3L.) |

Естония | 214 | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Латвия | 214 |

Литва | 214 |

Полша | 214 |

Всички държави-членки | 214 | (2) |

EC | 1069 |

ОДУ | 19 200 |

(1) Не се включва участъкът, ограничен от следните координати: |

Точка № | Северна ширина | Западна дължина |

1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |

2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |

3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |

4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |

(2) С изключение на Естония, Латвия, Литва и Полша. |

Вид: | Северна скарида Pandalus borealis | Зона | NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |

ОДУ | Неприложимо | (2)(3) |

(1) Корабите могат да ловят този ресурс също и в участък 3L в рамките на участъка, ограничен от следните координати: |

Точка № | Северна ширина | Западна дължина |

1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |

2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |

3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |

4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |

В допълнение уловът на скариди е забранен от 1 юни до 31 декември 2011 г. в зоната, ограничена от следните координати: |

Точка № | Северна ширина | Западна дължина |

1 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 |

2 | 47° 30' 0 | 44° 15' 0 |

3 | 46° 55' 0 | 44° 15' 0 |

4 | 46° 35' 0 | 44° 30' 0 |

5 | 46° 35' 0 | 45° 40' 0 |

6 | 47° 30' 0 | 45° 40' 0 |

7 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 |

(2) Неприложимо. Риболов, управляван с ограничения върху риболовното усилие. Засегнатите държави-членки издават специални разрешителни за риболов за техните риболовни кораби, участващи в този риболов, и нотифицират Комисията за тези разрешителни преди започване на дейността на кораба съгласно Регламент (ЕО) № 1627/94. |

Държава-членка | Максимален брой кораби | Максимален брой риболовни дни |

Дания | 0 | 0 |

Естония | 0 | 0 |

Испания | 0 | 0 |

Латвия | 0 | 0 |

Литва | 0 | 0 |

Полша | 0 | 0 |

Португалия | 0 | 0 |

В срок от 25 дни след календарния месец, през който е извършен уловът, всяка държава-членка докладва месечно на Комисията за броя на риболовните дни и размера на улова от участък 3M и от зоната, определена в бележка под линия (1). (3) Не се разрешава целеви риболов на този вид, който може да бъдат улавян само като прилов в рамките на ограниченията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1386/2007. |

Вид: | Гренландска камбала Reinhardtius hippoglossoides | Зона | NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |

Естония | 344,9 | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | 352,4 |

Латвия | 48,5 |

Литва | 24,6 |

Испания | 4 722,2 |

Португалия | 1 974 |

EC | 7 466 |

ОДУ | 12 734 |

Вид: | Скатови Rajidae | Зона | NAFO 3LNO (SRX/N3LNO.) |

Испания | 5 833 | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Португалия | 1 132 |

Естония | 485 |

Литва | 106 |

EC | 7 556 |

ОДУ | 12 000 |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | NAFO 3LN (RED/N3LN.) |

Естония | 297 |

Германия | 204 |

Латвия | 297 |

Литва | 297 |

EC | 1 094 |

ОДУ | 297 |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | NAFO 3M (RED/N3M.) |

Естония | 1 571 | (1) | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Германия | 513 | (1) |

Испания | 233 | (1) |

Латвия | 1 571 | (1) |

Литва | 1 571 | (1) |

Португалия | 2 354 | (1) |

EC | 7 813 | (1) |

ОДУ | 10 000 | (1) |

(1) Тази квота е предмет на спазване на ОДУ от 10 000 тона, определен за запасите от този запас за всички договарящи страни по NAFO. При изчерпването на ОДУ целевият риболов на запасите от този ресурс се спира, независимо от нивото на улова. |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | NAFO 3O (RED/N3O.) |

Испания | 1 771 | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Португалия | 5 229 |

EC | 7 000 |

ОДУ | 20 000 |

Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона | Подзона 2 на NAFO, участъци IF и 3K (RED/N1F3K.) |

Латвия | 269 |

Литва | 2 234 |

ОДУ | 2 503 |

Вид: | Бяла мерлуза Urophycis tenuis | Зона | NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |

Испания | 1 528 | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |

Португалия | 2 001 |

EC | 3 529 |

ОДУ | 6 000 |

ПРИЛОЖЕНИЕ IГ

ДАЛЕКОМИГРИРАЩИ РИБИ — Всички зони

ОДУ в тези зони е приет в рамките на международните организации в областта на рибарството за риболов на риба тон като например ICCAT.

Вид: | Червен тон Thunnus thynnus | Зона | Атлантически океан на изток от 45° з.д. и Средиземно море (BFT/AE045W) |

Кипър | pm | (4) |

Гърция | pm |

Испания | pm | (2)(4) |

Франция | pm | (2)(3)(4) |

Италия | pm | (4)(5) |

Малта | pm | (4) |

Португалия | pm |

Всички държави-членки | pm | (1) |

EC | pm | (2)(3)(4)(5) |

ОДУ | pm |

(1) С изключение на Кипър, Гърция, Испания, Франция, Италия, Малта и Португалия и само като прилов. |

(2) В рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение ІV, точка 1, се прилагат следните ограничения на улова и разпределения между държавите-членки (BFT/*8301): |

Испания | pm |

Франция | pm |

EC | pm |

(3) В рамките на този ОДУ за улова на червен тон с тегло не по-малко от 6,4 kg или размер не по-малък от 70 cm от корабите, посочени в приложение ІV, точка 1, се прилагат следните ограничения на улова и разпределения между държавите-членки (BFT/*641): |

Франция | рm (*) |

EC | pm |

(*) Това количество може да бъде преразгледано от Комисията при поискване от страна на Франция, до количество от pm тона, както е указано в Препоръка 08-05 на ICCAT. |

(4) В рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg до 30 kg от корабите, посочени в точка 2 от приложение ІV, се прилагат следните ограничения на улова и разпределения между държавите-членки (BFT/*8302): |

Испания | pm |

Франция | pm |

Италия | pm |

Кипър | pm |

Малта | pm |

EC | pm |

(5) В рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg до 30 kg от корабите, посочени в точка 3 от приложение ІV, се прилагат следните ограничения на улова и разпределения между държавите-членки (BFT/*643): |

Италия | pm |

EC | pm |

Вид: | Риба меч Xiphias gladius | Зона | Атлантически океан, северно от 5° с.ш. (SWO/AN05N) |

Испания | pm |

Португалия | pm |

Всички държави-членки | pm | (1) |

EC | pm |

ОДУ | pm |

(1) С изключение на Испания и Португалия и единствено като прилов. |

Вид: | Риба меч Xiphias gladius | Зона | Атлантически океан, южно от 5° с.ш. (SWO/AS05N) |

Испания | pm |

Португалия | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Северен бял тон Thunnus alalunga | Зона | Атлантически океан, северно от 5° с.ш. (ALB/AN05N) |

Ирландия | pm | (2) |

Испания | pm | (2) |

Франция | pm | (2) |

Обединено кралство | pm | (2) |

Португалия | pm | (2) |

EC | pm | (1) |

ОДУ | pm |

(1) Броят на корабите на Съюза, извършващи риболов на северен бял тон като целеви вид, е определен на 1 253 в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007. (2) Разпределението между държавите-членки на максималния брой риболовни кораби, плаващи под знамето на държава-членка с разрешение за риболов на северен бял тон като целеви вид съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007 е: |

Държава-членка | Максимален брой кораби |

Ирландия | pm |

Испания | pm |

Франция | pm |

Обединено кралство | pm |

Португалия | pm |

Вид: | Южен бял тон Thunnus alalunga | Зона | Атлантически океан, южно от 5° с.ш. (ALB/AS05N) |

Испания | pm |

Франция | pm |

Португалия | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Дебел (големоок) тон Thunnus obesus | Зона | Атлантически океан (BET/ATLANT) |

Испания | pm |

Франция | pm |

Португалия | pm |

EC | pm |

ОДУ | pm |

Вид: | Син марлин Makaira nigricans | Зона | Атлантически океан (BUM/ATLANT) |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

Вид: | Бял марлин Tetrapturus albidus | Зона | Атлантически океан (WHM/ATLANT) |

EC | pm |

ОДУ | Неприложимо |

ПРИЛОЖЕНИЕ IД

АНТАРКТИЧЕСКА зона на конвенцията CCAMLR

Тези ОДУ, приети от CCAMLR, не са разпределени между членовете на CCAMLR и следователно делът на Съюза не е определен. Уловът се наблюдава от секретариата на CCAMLR, който съобщава, когато риболовът трябва да се прекрати поради изчерпване на ОДУ.

Вид: | Антарктическа ледена риба Champsocephalus gunnari | Зона | ФAO 48.3 Антарктика (ANI/F483.) |

ОДУ | pm |

Вид: | Антарктическа ледена риба Champsocephalus gunnari | Зона | ФАО 58.5.2 Антарктика (1) (ANI/F5852.) |

ОДУ | pm | (2) |

(1) За целите на този ОДУ районът, открит за риболов, се определя като тази част от статистически участък 58.5.2 на ФАО, която се намира в зоната, ограничена от линия: а) започваща от точката, където меридиан с дължина 72° 15´ и.д. пресича разделителната границата, определена в споразумението между Австралия и Франция, след това на юг по меридиана до пресечната му точка с паралел с ширина 53° 25´ ю.ш.; б) после на изток по този паралел до пресечната му точка с меридиан с дължина 74° и.д.; в) след това на североизток по геодезичната линия до пресечната точка на паралел с ширина 52° 40′ ю.ш. и меридиан с дължина 76° и.д.; и г) после на север по меридиана до пресечната му точка с паралел с ширина 52° ю.д.; д) след това северозападно по геодезичната линия до пресичането на паралела с ширина 51° ю.ш. с меридиана с дължина 74° 30′ и.д.; и е) след това югозападно по геодезичната линия до началната точка. (2) Този ОДУ е приложим за периода от 1 декември 2010 г. до 30 ноември 2011 г. |

Вид: | Кликач Dissostichus eleginoides | Зона | ФAO 48.3 Антарктика (TOP/F483.) |

ОДУ | pm | (1) |

Специални условия: |

В рамките на горепосочената квота не повече от количествата, дадени по-долу, могат да се ловят в посочените подзони: |

Зона на управление A: 48º з.д. до 43º 30' з.д. – 52º 30' ю.ш. до 56º ю.ш. (TOP/*F483A) | pm |

Зона на управление B: 43º 30' з.д. до 40º з.д. – 52º 30' ю.ш. до 56º ю.ш. (TOP/*F483B) | pm |

Зона на управление C: 40º з.д. до 33º 30' з.д. – 52º 30' ю.ш. до 56º ю.ш. (TOP/*F483C) | pm |

(1) Този ОДУ е приложим за риболов с парагада за периода от 1 май до 31 август 2011 г. и за риболов с кош — за периода от 1 декември 2010 г. до 30 ноември 2011 г. |

Вид: | Кликач Dissostichus eleginoides | Зона | ФAO 48.4 Антарктика (TOP/F484.) |

ОДУ | pm |

Вид: | Кликач Dissostichus eleginoides | Зона | ФAO 58.5.2 Антарктика (TOP/F5852.) |

ОДУ | pm | (1) |

(1) Този ОДУ е приложим само на запад от 79° 20′ и.д. Риболовът на изток от този меридиан в рамките на тази зона е забранен. |

Вид: | Крил Euphausia superba | Зона | ФАО 48 (KRI/F48.) |

ОДУ | pm | (1) |

Специални условия: В рамките на горепосочената квота не повече от количествата, дадени по-долу, могат да се ловят в посочените подзони: |

Участък 48,1 (KRI/F48,1.) | pm |

Участък 48,2 (KRI/F48,2.) | pm |

Участък 48,3 (KRI/F48,3.) | pm |

Участък 48,4 (KRI/F48,4.) | pm |

(1) Този ОДУ е приложим за периода от 1 декември 2010 г. до 30 ноември 2011 г. |

Вид: | Крил Euphausia superba | Зона | ФАО 58.4.1 Антарктика (KRI/F5841.) |

ОДУ | pm | (1) |

Специални условия: |

В рамките на горепосочената квота не повече от количествата, дадени по-долу, могат да се ловят в посочените подзони: |

Участък 58.4.1 на запад от 115° и.д. (KRI/*F-41W) | pm |

Участък 58.4.1 на изток от 115° и.д. (KRI/*F-41E) | pm |

(1) Този ОДУ е приложим за периода от 1 декември 2010 г. до 30 ноември 2011 г. |

Вид: | Крил Euphausia superba | Зона | ФАО 58.4.2 Антарктика (KRI/F5842.) |

ОДУ | pm | (1) |

Специални условия: |

В рамките на горепосочената квота не повече от количествата, дадени по-долу, могат да се ловят в посочените подзони: |

Участък 58.4.2 на запад от 55° и.д. (KRI/*F-42W) | pm |

Участък 58.4.2 на изток от 55° и.д. (KRI/*F-42E) | pm |

(1) Този ОДУ е приложим за периода от 1 декември 2010 г. до 30 ноември 2011 г. |

Вид: | Сива скална треска Lepidonotothen squamifrons | Зона | ФAO 58.5.2 Антарктика (NOS/F5852.) |

ОДУ | pm |

Вид: | Крабове Paralomis spp. | Зона | ФAO 48.3 Антарктика (PAI/F483.) |

ОДУ | pm | (1) |

(1) Този ОДУ е приложим за периода от 1 декември 2010 г. до 30 ноември 2011 г. |

Вид: | Макруруси Macrourus spp. | Зона | ФAO 58.5.2 Антарктика (GRV/F5852.) |

ОДУ | pm |

Вид: | Други видове | Зона | ФAO 58.5.2 Антарктика (OTH/F5852.) |

ОДУ | pm |

Вид: | Скатови Rajidae | Зона | ФAO 58.5.2 Антарктика (SRX/F5852.) |

ОДУ | pm |

(1) Този ОДУ е приложим за периода от 1 декември 2010 г. до 30 ноември 2011 г. |

ПРИЛОЖЕНИЕ IЕ

ЮГОИЗТОЧНА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН зона на конвенцията SEAFO

Тези ОДУ не са разпределени на членките от SEAFO и следователно делът на Съюза не е определен. Уловът се наблюдава от секретариата на SEAFO, който съобщава, когато риболовът трябва да се прекрати поради изчерпване на ОДУ.

Вид: | Берикс Beryx spp. | Зона | SEAFO (ALF/SEAFO) |

ОДУ | 200 | Аналитичен ОДУ |

Вид: | Западноафрикански джерион Chaceon maritae | Зона | подучастък В1 на SEAFO (1) (CGE/F47NAM) |

ОДУ | 200 | Аналитичен ОДУ |

(1) За целите на този ОДУ зоната, открита за риболовни дейности, се определя, както следва: – западна граница по дължина 0° и.д., – северна граница по ширина 20° ю.ш., – южна граница по ширина 28° ю.ш., – източна граница по външните очертания на ИИЗ на Намибия. |

Вид: | Западноафрикански джерион Chaceon maritae | Зона | SEAFO, с изключение на подучастък B1 (CGE/F47X) |

ОДУ | 200 | Аналитичен ОДУ |

Вид: | Патагонски кликач Dissostichus eleginoides | Зона | SEAFO (TOP/SEAFO) |

ОДУ | 230 | Аналитичен ОДУ |

Вид: | Атлантически големоглав Hoplostethus atlanticus | Зона | подучастък В1 на SEAFO (1) (ORY/F47NAM) |

ОДУ | 0 | Аналитичен ОДУ |

(1) За целите на това приложение зоната, открита за риболовни дейности, се определя, както следва: – западна граница по дължина 0° и.д., – северна граница по ширина 20° ю.ш., – южна граница по ширина 28° ю.ш., и – източна граница по външните очертания на ИИЗ на Намибия. |

Вид: | Атлантически големоглав Hoplostethus atlanticus | Зона | SEAFO, с изключение на подучастък B1 (ORY/F47X) |

ОДУ | 50 | Аналитичен ОДУ |

ПРИЛОЖЕНИЕ IЖ

ЮЖЕН ЧЕРВЕН ТОН – Всички зони

Вид: | Южен червен тон Thunnus maccoyii | Зона | Всички зони (SBF/F41-81) |

EC | 0 | (1) | Аналитичен ОДУ |

ОДУ | pm |

(1) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота. |

ПРИЛОЖЕНИЕ IЗ

Зона на конвенцията WCPFC

Вид: | Риба меч Xiphias gladius | Зона | Зона на конвенцията WCPFC южно от 20° ю.ш. (F7120S) |

EC | pm | Аналитичен ОДУ |

ОДУ | pm |

ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ

Зона на конвенцията SPRFMO

Вид: | Сафрид от вида Trachurus murphyi | Зона | зона на конвенцията SPRFMO (CJM) |

Германия | pm |

Нидерландия | pm |

Литва | pm |

Полша | pm |

EC | pm |

ПРИЛОЖЕНИЕ IIA

РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИТЕ В КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО НА НЯКОИ ЗАПАСИ В ЗОНИ IIIа, IV, VIа, VIIа, VIId НА ICES И ВЪВ ВОДИТЕ НА ЕС ОТ ЗОНИ IIа И Vb НА ICES

Приложно поле

1.1. Настоящото приложение се прилага за корабите на ЕС, които носят на борда или използват който и да е уред, посочен в точка 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1342/2008, и се намират в която и да е географска зона, посочена в точка 2 от същото приложение.

1.2. Настоящото приложение не се прилага за кораби с обща дължина под 10 метра. От тези кораби не се изисква да носят на борда специални разрешителни за риболов, издадени в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1627/94. Съответните държави-членки оценяват риболовното усилие на такива кораби въз основа на групи за риболовно усилие, към които принадлежат, като използват подходящи статистически методи. През 2011 г. Комисията ще потърси техническа консултация за оценяване на използването на усилието от страна на тези кораби, с оглед на бъдещото им включване в режима за регулиране на усилието.

Регламентирани уреди и географски зони

За целите на настоящото приложение се прилагат регламентираните уреди, посочени в точка 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1342/2008, и географските зони, посочени в точка 2 от същото приложение.

Максимално допустимо риболовно усилие

3.1. За периода на управление 2011 г. — от 1 февруари 2011 г. до 31 януари 2012 г., максимално допустимото риболовно усилие, посочено в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1342/2008 и в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 676/2007, е определено в допълнение 1 за всяка държава-членка за всяка от групите за риболовно усилие.

3.2. Максималните нива на годишното риболовно усилие, определени в съответствие с Регламент (ЕО) № 1954/2003, не засягат максимално допустимото риболовно усилие, определено в настоящото приложение.

Задължения на държавите-членки

4.1. Държавите-членки управляват максимално допустимото риболовно усилие в съответствие с условията, определени в член 9 от Регламент (ЕО) № 676/2007, член 4 и членове 13—17 от Регламент (ЕО) № 1342/2008 и членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

4.2. Член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се прилага за кораби, които попадат в обхвата на настоящото приложение. Географската зона, посочена в този член, се разбира, за целите на управлението на запасите от атлантическа треска, като всяка от географските зони, посочени в точка 2, и, за целите на управлението на запасите от морски език и писия, като зона IV на ICES.

Разпределяне на риболовното усилие

5.1. Ако сметне това за уместно, дадена държава-членка може с цел укрепване на устойчивото прилагане на режима за регулиране на усилието да не разрешава в никоя от географските зони, за които се прилага настоящото приложение, риболова с регламентиран уред от страна на нейни кораби, които не са извършвали такава риболовна дейност, освен ако държавата-членка гарантира, че е предотвратен риболов в регулираната зона с еквивалентен капацитет, измерен в киловати.

5.2. Дадена държава-членка може да установи периоди на управление за разпределяне на цялото или на част от максимално допустимото риболовно усилие между отделни кораби или групи от кораби. В такъв случай броят дни или часове, през които един кораб може да се намира в зоната по време на период на управление, се определя по преценка на въпросната държава-членка. По време на такива периоди на управление държавата-членка може да преразпределя усилието между отделни кораби или групи от кораби.

5.3. Ако държава-членка разреши почасов престой на корабите в дадена зона, държавата-членка продължава да измерва употребените дни в съответствие с условията, определени в точка 4. По искане на Комисията държавата-членка представя предпазните мерките, взети за предотвратяване на прекомерното използване на риболовно усилие в зоната вследствие на напускане на зоната от кораб преди изтичане на срока от 24 часа.

Съобщаване на съответни данни

6.1. Без да се засягат членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, държавите-членки предават на Комисията, по нейно искане, данните за риболовното усилие, предприето от техните риболовни кораби през предходния месец и месеците преди него, като за целта използват формата за докладване, установен в допълнение 2.

6.2. Данните се изпращат на съответния електронен адрес, който Комисията съобщава на държавите-членки. Когато прехвърлянето на данни към Системата за обмен на данни за рибарството (или друга бъдеща система за данни, приета от Комисията) влезе в действие, държавата-членка предава към системата преди 15-о число на всеки месец данните за предприетото до края на предходния месец риболовно усилие. Комисията уведомява държавите-членки за датата, на която системата ще започне да се използва за предаване на данни, поне два месеца преди датата на първото задължително използване. Първата декларация за риболовно усилие, която се изпраща към системата, включва предприетото риболовно усилие след 1 февруари 2011 г. Държавите-членки предават на Комисията, по нейно искане, данните за риболовното усилие, предприето от техните риболовни кораби през месец януари 2011 г.

Допълнение 1 към приложение IIA

Максимално допустимо риболовно усилие в киловат дни

Географска зона: | Регламентиран уред | DK | DE | SE |

а) Категат | TR1 |

TR2 |

TR3 |

BT1 |

BT2 |

GN |

GT |

LL |

в) зона VIIа на ICES | TR1 |

TR2 |

TR3 |

BT1 |

BT2 |

GN |

GT |

LL |

Географска зона | Регламентиран уред | DE | ES | FR | IE | UK |

г) зона VIа на ICES и водите на ЕС от зона Vb на ICES | TR1 |

TR2 |

TR3 |

BT1 |

BT2 |

GN |

GT |

LL |

Допълнение 2 към приложение IIA

Таблица II |

Формат на докладване |

(1)Държава | Уред | Зона | Година | Месец | Кумулативна декларация |

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) |

Таблица III |

Формат на данните |

Име на полето | Максимален брой букви/цифри | Подравняване[31] Л(яво)/Д(ясно) | Определение и коментари |

(1) Държава | 3 | — | Държава-членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът |

(2) Уред | 3 | — | Един от следните видове уреди: TR1 TR2 TR3 BT1 BT2 GN1 GT1 LL1 |

(3) Зона | 8 | L | Една от следните зони: 03AS 02A0407D 07A 06A |

(4) Година | 4 | — | Годината на месеца, за който се прави декларацията |

(5) Месец | 2 | — | Месец, за който се прави декларацията на риболовното усилие (представен с две цифри от 01 до 12) |

(6) Кумулативна декларация | 13 | R | Общо количество на риболовното усилие, изразено в киловат дни, от 1 януари на годината (4) до края на месеца (5) |

ПРИЛОЖЕНИЕ IIБ

РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИТЕ В КОНТЕКСТА НА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕТО НА НЯКОИ ЗАПАСИ ОТ ЮЖНА МЕРЛУЗА И НОРВЕЖКИ ОМАР В УЧАСТЪЦИ VIIIс И IXа НА ICES, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА ЗАЛИВА НА КАДИС

Приложно поле

Настоящото приложение се прилага за кораби на ЕС с обща дължина, равна на или по-голяма от 10 метра, които носят на борда или използват тралове, датски грибове или подобни уреди с размер на окото на мрежата, равен на или по-голям от 32 mm, и хрилни мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 60 mm, или дънни парагади и които се намират в участъци VIIIc и IXa на ICES, с изключение на залива на Кадис.

Определения

За целите на настоящото приложение:

а) „група от уреди“ означава група от тралове, датски грибове и сходни риболовни уреди с размер на окото, равен на или по-голям от 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 60 mm, и дънни парагади;

б) „регламентирани уреди“ означава всяка от двете категории уреди, принадлежащи към групата от уреди;

в) „зона“ означава участъци VIIIc и IXa на ICES с изключение на залива на Кадис;

г) „период на управление 2011 г.“ означава периодът от 1 февруари 2011 г. до 31 януари 2012 г.;

д) „специални условия“ означава специалните условия, изложени в точка 5.2.

3. Кораби, засегнати от ограниченията на риболовното усилие

3.1. Държава-членка не разрешава риболов с регламентиран уред в зоната на всички нейните кораби, които нямат отразена такава риболовна дейност за 2002 г., 2003 г., 2004 г. или 2005 г. в тази зона, с изключение на отразяване на риболовните дейности в резултат на прехвърляне на дни между риболовни кораби, освен ако не гарантира, че е предотвратено извършването на риболов в регулираната зона за еквивалентен капацитет, измерен в киловати.

3.2. Кораб, плаващ под знамето на държава-членка, която няма квоти в зоната, не може да получи разрешение да извършва риболов в зоната с регламентирани уреди, освен когато на кораба е отпусната квота след прехвърляне съгласно член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 и има отпуснати дни в морето съгласно точка 10 или точка 11 от настоящото приложение.

4. Общи задължения и ограничения на дейността

4.1. Държавите-членки управляват максимално допустимото риболовно усилие в съответствие с условията, определени в член 8 от Регламент (ЕО) № 2166/2005 и членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

4.2. Без да се засяга член 29 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 всяка държава-членка гарантира, че когато носят на борда регламентирани уреди, корабите на ЕС, плаващи под нейно знаме, присъстват в зоната за не повече от броя дни, посочен в точка 5.

4.3. Член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се прилага за кораби, които попадат в обхвата на настоящото приложение. Географската зона, посочена в този член, се разбира като зоната, определена в точка 2.

БРОЙ ДНИ ПРИСЪСТВИЕ В ЗОНАТА, РАЗПРЕДЕЛЕНИ НА КОРАБИТЕ НА ЕС

5. Максимален брой дни

5.1. През периода на управление 2011 г. максималният брой дни в морето, за които държава-членка може да даде разрешение на кораб, плаващ под нейно знаме, да присъства в зоната, като носи на борда си регламентирани уреди, е посочен в таблица I.

5.2. За целите на определянето на максималния брой дни в морето, за които държава-членка може да даде разрешение на кораб на ЕС под нейно знаме да присъства в зоната, се прилагат следните специални условия в съответствие с таблица I:

а) общият брой разтоварвания на суша на мерлуза през 2008 г. или 2009 г., направени от кораба, представляват по-малко от 5 тона според данните за разтоварванията на суша в живо тегло, записани в риболовния дневник, и;

б) общият брой разтоварвания на суша на норвежки омар през 2008 г.. или 2009 г., направени от кораба, представляват по-малко от 2,5 тона според данните за разтоварванията на суша в живо тегло, записани в риболовния дневник.

5.3. Специалното условие, посочено в точка 5.2, може да бъде прехвърляно от един кораб на друг или на повече други кораби, кой(и)то заменя(т) този кораб във флотата, при условие че заменящият кораб използва подобни уреди и че през нито една от годините на експлоатацията му няма отразени разтоварвания на суша на мерлуза и норвежки омар, по-големи от количествата, посочени в точка 5.2.

5.4. Дадена държава-членка има право да управлява разпределянето на риболовното си усилие в съответствие със схемата за киловат дни. Съгласно тази схема всяка държава-членка може да даде разрешение на всеки съответен кораб, за всеки регламентиран уред и всяко специално условие по таблица I, да присъства в зоната за максимален брой дни, който е различен от определения в таблицата, при условие че е спазено общото количество киловат дни, съответстващо на регламентирания уред и на специалното условие, посочено в точка 5.2.

Това общо количество киловат дни е сборът от всички отделни риболовни усилия, разпределени на корабите под знамето на съответната държава-членка и отговарящи на изискванията за регламентиран риболовен уред и, когато е приложимо, за специално условие. Тези отделни риболовни усилия се изчисляват в киловат дни, като мощността на двигателя на всеки кораб се умножи по броя на дните в морето, от които би се възползвал в съответствие с таблица I, ако настоящата точка не се прилагаше. При положение че броят на дните съгласно таблица I е неограничен, съответният брой дни, от които би се възползвал корабът, е равен на 360.

5.5. Всяка държава-членка, която иска да се възползва от точка 5.4, представя заявление пред Комисията с доклади в електронен формат, даващи подробна информация за изчисленията относно групата от риболовни уреди и специалните условия, определени в таблица I, въз основа на:

1. списъка на корабите с разрешение за риболов, като се посочва техният номер от регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR) и мощността на двигателя им,

2. записите от 2007 г., 2008 г. и 2009 г. за такива кораби, които показват състава на улова, определен в специалните условия по точка 5.2, буква а) или буква б), ако тези кораби удовлетворяват подобни специални условия,

3. броят дни в морето, за които всеки кораб първоначално е получил разрешение за риболов в съответствие с таблица I, както и броя дни в морето, които би ползвал при прилагане на точка 5.4.

Въз основа на това описание Комисията може да даде разрешение на тази държава-членка да се възползва от точка 5,4.

6. Периоди на управление

6.1. Всяка държава-членка може да раздели дните присъствие в зоната, представени в таблица I, на периоди на управление с продължителност един или повече календарни месеци.

6.2. Броят дни или часове, през които един кораб може да се намира в зоната по време на период на управление, се определя от съответната държава-членка.

В случай че държава-членка разреши почасов престой на корабите в зоната, държавата-членка продължава да измерва употребените дни, както това е определено в точка 4.1. По искане на Комисията държавата-членка представя предпазните мерки, взети за предотвратяване на прекомерната употреба на риболовно усилие в зоната вследствие на напускане на зоната от кораб преди изтичане на периода от 24 часа.

Отпускане на допълнителни дни за окончателно преустановяване на риболовните дейности

7.1. Комисията може да отпуска на държавите-членки допълнителен брой дни за престой в зона, за които даден кораб може да получи разрешение от държавата-членка на неговия флаг, когато носи на борда даден регламентиран уред на основание окончателно преустановяване на риболовните дейности, които са осъществени между 1 февруари 2010 г. и 31 януари 2011 г. в съответствие или с член 7 от Регламент (ЕО) № 2792/1999, или член 23 от Регламент (ЕО) № 1198/2006, или въз основа на произтичащо от други, надлежно обосновани от държавите-членки, обстоятелства. Могат да бъдат взети предвид също така и всички кораби, за които може да се докаже, че са изтеглени окончателно от зоната.

Изразходваното през 2003 г. усилие, измерено в киловат дни на изтеглените кораби, използващи съответните уреди, се разделя на усилието, изразходвано от всички кораби, използващи тези уреди през същата година. При това положение допълнителният брой дни в морето се изчислява, като се умножи така полученият резултат по броя на дните, които биха били отпуснати в съответствие с таблица I. Всяка част от ден, получена в резултат на това изчисление, се закръгля към най-близкия цял ден.

Настоящата точка не се прилага, когато кораб е заменен в съответствие с точка 3 или точка 5.3, или когато изтеглянето е било използвано през предходни години за получаване на допълнителни дни в морето.

7.2. Държави-членки, които искат да се възползват от разпределенията по точка 7.1, представят заявление пред Комисията с доклади в електронен формат, съдържащи подробни изчисления относно групата уреди и специалното условие, определено в таблица I, въз основа на:

4. списъка на оттеглените кораби с номера им в регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR) и мощността на двигателя им,

5. развиваната от тези кораби през 2003 г. риболовна дейност, изчислена в дни в морето в съответствие с групата от риболовни уреди и, при необходимост, със специалното условие.

7.3. Въз основа на такова заявление Комисията може да измени броя дни, определен в точка 5.1, за тази държава-членка в съответствие с процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002.

7.4. През периода на управление 2011 г. всяка държава-членка може да преразпредели тези допълнителни дни в морето между всички или част от оставащите кораби във флота, които отговарят на условията за регламентираните уреди. Допълнителни дни, произтичащи от изтеглен кораб, който се е ползвал от специалното условие по точка 5.2, букви a) или б), могат да бъдат разпределени на кораб, който продължава да развива риболовна дейност и не се ползва от специално условие.

7.5. Всеки допълнителен брой дни, в резултат на окончателно преустановяване на риболовните дейности, които са разпределени от Комисията за периода на управление 2010 г., се включва в максималния брой дни на държава-членка, посочен в таблица I, и се разпределя на групата от риболовни уреди в таблица I и е предмет на корекция на таваните на дните в морето, които са в резултат на настоящия регламент за периода на управление 2011 г.

7.6 Чрез дерогация от точки 7.1, 7.2 и 7.3 Комисията може по изключение да предостави на даден член разпределение на допълнителни дни през периода на управление 2011 г. въз основа на окончателното преустановяване на риболовните дейности, което се е състояло между 1 февруари 2004 г. и 31 януари 2010 г. и което не е било предмет на предварително искане за допълнителни дни .

Отпускане на допълнителни дни за засилено присъствие на наблюдатели

8.1. Три допълнителни дни, през които даден кораб може да бъде в зоната, като носи на борда някоя от групите от риболовни уреди, могат да бъдат отпуснати от Комисията на държавите-членки въз основа на програма за засилено присъствие на наблюдатели с научна цел при партньорство между учени и риболовната промишленост. Програмата е насочена по-специално към нивата на изхвърляне на улов и към състава на улова, като надхвърля изискванията за събиране на данни, както е посочено в Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 година за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството[32], и правилата за нейното прилагане в национални програми.

Научните наблюдатели са независими от собственика на кораба, капитана на кораба и от който и да е член на екипажа.

8.2. Държавите-членки, които желаят да се възползват от разпределенията по точка 8.1, представят на Комисията за одобрение описание на своята програма за засилено присъствие на наблюдатели с научна цел.

8.3. Въз основа на това описание и след консултация с НТИКР Комисията може да измени броя дни, определен в точка 5.1 за тази държава-членка и за съответните кораби, зона и уреди, обхванати от програмата за засилено присъствие на наблюдатели с научна цел, в съответствие с процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002.

8.4. Ако програма за засилено присъствие на наблюдатели с научна цел, представена от държава-членка, е била одобрена от Комисията по-рано и съответната държава иска да продължи прилагането ѝ без изменения, държавата-членка информира Комисията за продължаването на тази програма четири седмици преди началото на периода, през който ще се прилага програмата.

Специални условия за отпускането на дни

9.1. Ако кораб е получил неограничен брой дни в резултат на спазване на специалните условия, разтоварванията на кораба през периода на управление 2011 г. не надвишават 5 тона живо тегло мерлуза и 2,5 тона живо тегло норвежки омар.

9.2. Когато някое от тези условия не бъде спазено от даден кораб, той незабавно губи правото да участва в разпределение на дни в съответствие с посоченото специално условие.

Таблица I |

Максимален брой дни за година, през които кораб може да присъства в зоната, според вида риболовен уред |

Специално условие | Регламентиран уред | Максимален брой дни |

Дънни тралове, датски грибове и подобни тралове с размер на окото ≥ 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото ≥ 60 mm и дънни парагади | ES |

FR |

PT |

5.2, буква a) и 5.2, буква б) | Дънни тралове, датски грибове и подобни тралове с размер на окото ≥ 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото ≥ 60 mm и дънни парагади | Неограничен |

РАЗМЯНА НА РАЗПРЕДЕЛЕНИЯТА НА РИБОЛОВНОТО УСИЛИЕ

Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под знамето на една и съща държава-членка

10.1. Държава-членка може да разреши на всеки риболовен кораб, плаващ под нейния флаг, да прехвърли дни присъствие в зоната, на които има право, на друг кораб, плаващ под нейния флаг, при условие че произведението от дните, получени от кораба, и мощността на двигателя му в киловати (киловат дни) е равно на или по-малко от произведението на дните, прехвърлени от кораба и мощността на двигателя в киловати на прехвърлящия кораб. Мощността на двигателя в киловати на корабите се вписва за всеки кораб в регистъра на риболовния флот на ЕС.

10.2. Общият брой дни присъствие в зоната, прехвърлени по точка 10.1, умножен по мощността на двигателя в киловати на прехвърлящия кораб, не трябва да е по-голям от отразения средногодишен брой дни на прехвърлящия кораб в зоната според вписаното в риболовния дневник за 2008 г. и 2009 г., умножен по мощността на двигателя в киловати на този кораб.

10.3. Прехвърлянето на дни, съгласно описаното в точка 10.1, се разрешава само между кораби, които извършват дейност с регламентирани уреди и по време на един и същ период на управление.

10.4. Прехвърляне на дни се разрешава само на кораби, които се възползват от разпределение на риболовни дни без специално условие.

10.5. По искане на Комисията държавите-членки предоставят информация относно извършените прехвърляния. Формати на таблици за събирането и предаването на споменатата в настоящата точка информация могат да се приемат съгласно процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002.

Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под знамето на различни държави-членки

Държавите-членки могат да разрешат прехвърляне на дни присъствие в зоната за един и същ период на управление и в рамките на зоната между риболовни кораби, плаващи под тяхно знаме, при условие че точки 3.1, 3.2 и 10 се прилагат mutatis mutandis . Когато държавите-членки вземат решение да разрешат такова прехвърляне, те съобщават на Комисията, преди извършване на прехвърлянето, подробни данни за прехвърлянето, включително броя прехвърлени дни, риболовното усилие и, когато е приложимо, квотите, свързани с него.

ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ДОКЛАДИТЕ

Събиране на съответни данни

Въз основа на информацията, използвана за управление на риболовните дни присъствие в зоната съгласно настоящото приложение, държавите-членки събират информация на тримесечна база относно общото риболовно усилие, предприето в зоната за теглени и статични риболовни уреди, усилието, предприето от кораби, които използват различни видове уреди в зоната, и мощността на двигателите на тези кораби в kW.

Съобщаване на съответни данни

По искане на Комисията държавите-членки ѝ предоставят таблица с данните по точка 12 във формата, посочен в таблици II и III, като я изпращат на съответния адрес на електронна поща, който Комисията съобщава на държавите-членки. По искане на Комисията държавите-членки също така изпращат на Комисията подробна информация по отношение на разпределеното и използваното усилие за всички етапи от периодите на управление за 2010 г. и 2011 г., като използват формата на данни, посочен в таблици IV и V.

Таблица II |

Формат за докладване на информация за kW/дни по години |

(1)Държава | Уред | Година | Кумулативна декларация за усилието |

(1) | (2) | (3) | (4) |

Таблица III |

Формат на данни за информация за kW/дни по години |

Име на полето | Максимален брой букви/цифри | Подравняване[33] Л(яво)/Д(ясно) | Определение и коментари |

(1) Държава | 3 | Държава-членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът |

(2) Уред | 2 | Един от следните видове уреди: TR = тралове, датски сейнери и подобни уреди ≥ 32 mm GN = хрилни мрежи ≥ 60 mm LL = дънни парагади |

(3) Година | 4 | или 2006 г., или 2007 г., или 2008 г., или 2009 г., или 2010 г., или 2011 г. |

(4) Кумулативна декларация за усилието | 7 | R | Общо количество на риболовното усилие, изразено в киловат дни, разгърнато от 1 януари до 31 декември на същата година. |

Таблица IV |

Формат за докладване на информация за корабите |

Държава | CFR | Външна маркировка | Времетраене на периода на управление | Декларирани уреди | Специално условие, прилагано към декларирания(ите) уред(и) | Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и) | Дни, изкарани с декларирания(ите) уред(и) | Прехвърляне на дни |

Формат на данни за информация за корабите |

Име на полето | Максимален брой букви/цифри | Подравняване[34] Л(яво)/Д(ясно) | Определение и коментари |

(1) Държава | 3 | Държава-членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът |

(2) CFR | 12 | Номер в регистъра на риболовния флот на ЕС. Уникален идентификационен номер на риболовния кораб. Държава-членка (3-буквен ISO код), следван от идентификационна серия (9 знака). Когато серията има по-малко от 9 знака, трябва да се поставят допълнителни нули от лявата страна. |

(3) Външна маркировка | 14 | L | Съгласно Регламент (ЕИО) № 1381/87 |

(4) Времетраене на периода на управление | 2 | L | Времетраене на периода на управление в месеци. |

(5) Декларирани уреди | 2 | L | Един от следните видове уреди: TR = тралове, датски сейнери и подобни уреди ≥ 32 mm GN = хрилни мрежи ≥ 60mm LL = дънни парагади |

(6) Специално условие, приложимо за декларирания(ите) уред(и) | 2 | L | Посочва се кое, ако има такова, от специалните условия по точка 7.2, букви а) — б) от приложение IIВ се прилага. |

(7) Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и) | 3 | L | Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение IIБ, за избраните уреди и за времетраенето на декларирания период на управление. |

(8) Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и) | 3 | L | Брой дни, през които корабът действително е присъствал в зоната и е използвал декларирания уред по време на декларирания период на управление |

(9) Прехвърляне на дни | 4 | L | За прехвърлените дни посочете „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни посочете „+ брой прехвърлени дни“. |

ПРИЛОЖЕНИЕ IIВ

Риболовно усилие за кораби в контекста на управлението на запасите от морски език в Западния Ламанш в зона VIIe на ICES

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Приложно поле

1.1. Настоящото приложение, се прилага за кораби на ЕС с обща дължина, равна на или по-голяма от 10 метра, които носят на борда или използват някои от уредите, определени в точка 3, и се намират в зона VIIe. За целите на настоящото приложение позоваването на периода на управление 2011 г. означава периода от 1 февруари 2011 г. до 31 януари 2012 г.

1.2. Кораби, извършващи риболов със статични мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 120 mm и с отразен в регистрите улов, по-малък от 300 kg живо тегло морски език съгласно риболовния дневник през 2004 г., се освобождават от разпоредбите на настоящото приложение, при условие че:

а) уловът на морски език от тези кораби не надвишава 300 kg живо тегло през периода на управление 2011 г.;

б) тези кораби не трансбордират риба на друг кораб в морето; и

в) всяка заинтересована държава-членка изпраща доклад до Комисията до 31 юли 2011 г. и до 31 януари 2012 г. за регистрирания улов на морски език от тези кораби през 2004 г. и 2011 г.

Когато не се спази което и да е от тези условия, съответните кораби незабавно губят правото занапред да бъдат освобождавани от настоящото приложение.

2. Риболовни уреди

За целите на настоящото приложение се прилагат следните групи от риболовни уреди:

а) бим тралове с размер на окото, равен или по-голям от 80 mm;

б) статични мрежи, включително хрилни мрежи, тройни мрежи и заплитащи мрежи с размер на окото, по-малък от 220 mm.

3. Общи задължения и ограничения в рамките на дейността

3.1. Държавите-членки управляват максимално допустимото усилие в съответствие с членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

3.2. Член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се прилага за кораби, които попадат в обхвата на настоящото приложение. Географската зона, посочена в този член, се разбира като зона VIIe на ICES.

ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ОГРАНИЧЕНИЯТА ВЪРХУ РИБОЛОВНОТО УСИЛИЕ

4. Кораби, засегнати от ограниченията на риболовното усилие

4.1. Корабите, които използват видовете уреди по точка 2 и извършват риболов в зоните, определени в точка 1, притежават специално разрешително за риболов, издадено в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1627/94.

4.2. Държава-членка не разрешава риболов с уред, който принадлежи към групата риболовни уреди, посочени в точка 2, в зоната от някой от нейните кораби, които нямат отчет за такава риболовна дейност в годините 2002─2010 г. в тази зона, освен ако не гарантира, че еквивалентен капацитет, измерен в киловати, е възпрян от риболов в регламентираната зона.

4.3. Въпреки това кораб, който е отразил в регистъра използването на уред, принадлежащ към групата от риболовни уреди, посочена в точка 2, може да получи разрешение да използва различен риболовен уред, при условие че броят дни, разпределен за втория уред, е по-голям от или равен на броя дни, разпределени за първия уред.

4.4. Кораб, плаващ под знамето на държава-членка, която няма квоти в зоната, определена в точка 1, не получава разрешение да извършва риболов в зоната с уред, принадлежащ към групата от риболовни уреди, посочена в точка 2, освен когато на кораба е отпусната квота след прехвърляне съгласно член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002, и има отпуснати дни в морето съгласно точки 10 или 11 от настоящото приложение.

5. Ограничения в рамките на дейността

Всяка държава-членка гарантира, че когато носят на борда си някоя от групите риболовни уреди, посочени в точка 2, риболовните кораби, плаващи под нейния флаг и регистрирани в Общността, не превишават броя дни на присъствие в зоната, посочен в точка 6.

БРОЙ ДНИ ПРИСЪСТВИЕ В ЗОНАТА, РАЗПРЕДЕЛЕНИ НА КОРАБИТЕ НА ЕС

6. Максимален брой дни

6.1. През периода на управление 2011 г. максималният брой дни в морето, за които държава-членка може да даде разрешение на кораб, плаващ под нейно знаме, да присъства в зоната, като носи на борда си и използва която и да е група от риболовни уреди по точка 2, е посочен в таблица I.

6.2. Броят дни в морето за периода на управление 2011 г., през които даден кораб присъства в цялата зона, обхваната от настоящото приложение и приложение IIA, не може да надвишава броя, посочен в таблица I на настоящото приложение. Ако обаче на кораба се разпредели максимално риболовно усилие по отношение на присъствието му в зони, обхванати само от приложение IIА, той спазва определеното му по този начин максимално усилие.

6.3. През периода на управление 2011 г. дадена държава-членка може да управлява разпределянето на риболовното си усилие в съответствие със схемата за киловат дни. Чрез тази схема тя има право да даде разрешение на всеки заинтересован кораб да присъства в зоната за максимален брой дни, различен от този по таблица I, за която и да е група от риболовни уреди, определени в тази таблица, при условие че се спазва съответстващият на тази група общ размер на киловат дните.

За конкретна група от риболовни уреди общият размер на киловат дните е сборът от всички отделни риболовни усилия, разпределени на корабите под знамето на съответната държава-членка и отговарящи на условията за тази конкретна група. Тези отделни риболовни усилия се изчисляват в киловат дни, като мощността на двигателя на всеки кораб се умножи по броя на дните в морето, който би ползвал в съответствие с таблица I, ако настоящата точка не се прилагаше.

6.4. Държава-членка, която иска да се възползва от точка 6.3, подава заявление до Комисията, заедно с доклади в електронен формат, съдържащи подробните изчисления за всяка група от риболовни уреди, въз основа на:

6. списъка на корабите с разрешение за риболов, като се посочва техният номер от регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR) и мощността на двигателя им,

7. броя дни в морето, за които всеки кораб първоначално е получил разрешение за риболов в съответствие с таблица I, както и броя дни в морето, които би ползвал при прилагане на точка 6.3.

Въз основа на това описание Комисията може да даде разрешение на тази държава-членка да се възползва от точка 6.3.

7. Периоди на управление

7.1. Всяка държава-членка може да раздели дните присъствие в зоната, представени в таблица I, на периоди на управление с продължителност един или повече календарни месеци.

7.2. Броят дни или часове, през които кораб може да се намира в зоната по време на период на управление, се определя по преценка на съответната държава-членка.

В случай че държава-членка разреши почасов престой на корабите в зоната, държавата-членка продължава да измерва употребените дни, както това е определено в точка 3. По искане на Комисията държавата-членка представя предпазните мерки, взети за предотвратяване на прекомерното използване на дни в зоната, дължащо се на преустановяване на периодите на присъствие на кораб в зоната, като краят на тези периоди не съвпада с края на срок от 24 часа.

8. Отпускане на допълнителни дни за окончателно преустановяване на риболовни дейности

8.1. Комисията може да отпусне на държавите-членки допълнителен брой дни престой в географската зона, които те могат да разпределят на свои кораби, носещи на борда си които и да било от уредите, посочени в точка 2, на основание окончателно преустановяване на риболовните дейности, което е осъществено след 1 януари 2004 г. в съответствие или с член 7 от Регламент (ЕО) № 2792/1999, или член 23 от Регламент (ЕО) № 1198/2006, или Регламент (ЕО) № 744/2008, или въз основа на други надлежно обосновани от държавите-членки обстоятелства.

Предприетото през 2003 г. усилие, измерено в киловат дни на изтеглените кораби, използващи съответното съоръжение, се разделя на усилието, предприето от всички кораби, използващи това съоръжение през същата година. При това положение допълнителният брой дни в морето се изчислява, като се умножи така полученият резултат по броя на дните, които биха били отпуснати в съответствие с таблица I. Всяка част от ден, получена в резултат на това изчисление, се закръгля към най-близкия цял ден.

Настоящата точка не се прилага, когато даден кораб е заменен съгласно точка 4.2 или когато изтеглянето вече е било използвано в предходни години за получаване на допълнителни дни в морето.

8.2. Държава-членка, която иска да се възползва от разпределенията по точка 8.1, подава заявление до Комисията, заедно с доклади в електронен формат, съдържащи подробни изчисления за всяка група от риболовни уреди, въз основа на:

8. списъка на оттеглените кораби с номера им в регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR) и мощността на двигателя им,

9. осъществената от тези кораби риболовна дейност през 2003 г., изчислена в дни в морето по съответна група от риболовни уреди.

8.3. Въз основа на такова заявление Комисията може да измени броя дни съгласно точка 6,2 за тази държава-членка в съответствие с процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002.

8.4. През периода на управление 2011 г. всяка държава-членка може да преразпредели тези допълнителни дни в морето между всичките или част от оставащите кораби във флота, които отговарят на условията за съответната група от риболовни уреди.

8.5. Държавите-членки нямат право да преразпределят за периода на управление 2011 г. допълнителни дни, произтичащи от окончателно преустановяване на дейност, разпределена преди това от Комисията, освен ако Комисията не е взела решение, с което преоценява този допълнителен брой дни въз основа на сегашните групи от уреди и ограничения на дните в морето. При искане от страна на държавата-членка за преоценка на броя на дните на същата се разрешава временно да преразпредели 50 % от допълнителните дни до приемане на решение от страна на Комисията.

9. Отпускане на допълнителни дни за засилено присъствие на наблюдатели с научна цел

9.1. Комисията може да отпусне на държавите-членки три допълнителни дни, през които кораб може да бъде в зоната, когато носи на борда някоя от групите риболовни уреди по точка 2, за периода между 1 февруари 2011 г. и 31 януари 2012 г. въз основа на програма за засилено присъствие на наблюдатели с научна цел при партньорство между учени и риболовната промишленост. Програмата е свързана по-специално с нивата на изхвърляне на улов и състава на улова, като надхвърля изискванията за събиране на данни, установени в Регламент (ЕО) № 199/2008 и Регламент (ЕО) № 665/2008 за националните програми.

Наблюдателите са независими от собственика на кораба, капитана на риболовния кораб и от който е да член на екипажа.

9.2. Държавите-членки, които желаят да се възползват от разпределенията по точка 9.1, представят на Комисията за одобрение описание на своята научна програма за засилено присъствие на наблюдатели.

9.3. Въз основа на това описание и след консултация с НТИКР Комисията може да измени броя дни, определен в точка 6.1 за тази държава-членка и за съответните кораби, зона и уреди, обхванати от програмата за засилено присъствие на наблюдатели, в съответствие с процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002.

9.4. Ако програма за засилено присъствие на наблюдатели с научна цел, представена от държава-членка, е била одобрена от Комисията по-рано и съответната държава иска да продължи прилагането ѝ без изменения, държавата-членка информира Комисията за продължаването на тази програма четири седмици преди началото на периода, през който ще се прилага програмата.

Таблица I |

Максимален брой дни за година, през които кораб може да присъства в зоната, според групата от риболовни уреди |

Уред Точка 2 | Наименование Използвани са само групите от уреди, както са определени в точка 2 | Западен Ламанш |

2, буква a) | Бим тралове с размер на окото ≥ 80 mm |

2, буква б) | Статични мрежи с размер на окото < 220 mm |

РАЗМЯНА НА РАЗПРЕДЕЛЕНИЯТА НА РИБОЛОВНОТО УСИЛИЕ

10. Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под знамето на една и съща държава-членка

10.1. Държава-членка може да разреши на всеки риболовен кораб, плаващ под нейно знаме, да прехвърли дни присъствие в зоната, на които има право, на друг кораб, плаващ под нейно знаме в зоната, при условие че произведението от дните, получени от кораба и мощността на двигателя му в киловати (киловат дни) е равно на или по-малко от произведението от дните, прехвърлени от прехвърлящия кораб и мощността на неговия двигател в киловати. Мощността на двигателя в киловати на корабите се вписва за всеки кораб в регистъра на риболовния флот на ЕС.

10.2. Общият брой дни присъствие в зоната, умножен по мощността на двигателя на прехвърлящия кораб в киловати, не надвишава отразения средногодишен брой дни на прехвърлящия кораб в зоната, според вписаното в риболовния дневник за годините 2001 г., 2002 г., 2003 г., 2004г. и 2005 г., умножен по мощността на двигателя в киловати на този кораб.

10.3. Прехвърлянето на дни, описано в точка 10.1, се разрешава само между кораби, осъществяващи дейност в рамките на една и съща група от уреди по точка 2 и по време на един и същ период на управление.

10.4. По искане на Комисията държавите-членки предоставят доклади относно прехвърлянията, които са били осъществени. Подробно дефиниран формат на таблицата за предоставяне на тези доклади на Комисията може да бъде приет в съответствие с процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002.

11. Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под знамето на различни държави-членки

Държавите-членки могат да разрешат прехвърляне на дни присъствие в зоната за един и същ период на управление и в рамките на зоната между риболовни кораби, плаващи под тяхно знаме, при условие че точки 4.2, 4.4, 6 и 10 се прилагат mutatis mutandis . Когато държавите-членки решат да разрешат такова прехвърляне, те съобщават на Комисията предварително подробни данни за прехвърлянето, включително броя прехвърлени дни, риболовното усилие и, когато е приложимо, риболовните квоти, свързани с него, съгласно договореното между тях.

ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ДОКЛАДИТЕ

12. Събиране на съответни данни

Въз основа на информацията, използвана за управлението на риболовните дни присъствие в зоната, съгласно настоящото приложение, държавите-членки събират информация на тримесечна база относно общото риболовно усилие, предприето в зоната за теглени риболовни уреди и статични риболовни уреди и относно усилието, предприето от кораби, използващи различни видове уреди в посочената в настоящото приложение зона.

13. Съобщаване на съответни данни

По искане на Комисията държавите-членки ѝ предоставят таблица с данните по точка 12 във формата, посочен в таблици II и III, като я изпращат на съответния адрес на електронна поща, който Комисията съобщава на държавите-членки. По искане на Комисията държавите-членки също така изпращат на Комисията подробна информация относно разпределеното и използваното усилие за всички части на периодите на управление 2010 г. и 2011 г., като използват формата за данни, посочен в таблици IV и V.

Таблица II |

Формат за докладване за информация за kW/дни по години |

(1)Държава | Уред | Година | Кумулативна декларация за усилието |

(1) | (2) | (3) | (4) |

Таблица III |

Формат на данни за информация за kW/дни по години |

Име на полето | Максимален брой букви/цифри | Подравняване[35] Л(яво)/Д(ясно) | Определения и коментари |

(1) Държава | 3 | Държава-членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът |

(2) Уред | 2 | Един от следните видове уреди: BT = бим тралове ≥ 80 mm GN = хрилни мрежи < 220 mm TN = тройна мрежа или заплитаща мрежа < 220 mm |

(3) Година | 4 | или 2006 г. или 2007 г., или 2008 г., или 2009 г., или 2010 г., или 2011 г. |

(4) Кумулативна декларация за усилието | 7 | R | общо изразено в киловат дни количество на риболовното усилие, разгърнато от 1 януари до 31 декември на същата година. |

Таблица IV |

Формат за докладване на информация за корабите |

(1)Държава | CFR | (3)Външна маркировка | (4)Времетраене на периода на управление | Декларирани уреди | Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и) | Дни, изкарани с декларирания(ите) уред(и) | Прехвърляне на дни |

Формат на данни за информация за корабите |

Име на полето | Максимален брой букви/цифри | Подравняване[36] Л(яво)/Д(ясно) | Определение и коментари |

(1) Държава | 3 | Държава-членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът |

(2) CFR | 12 | Номер в регистъра на риболовния флот на ЕС. Уникален идентификационен номер на риболовния кораб. Държава-членка (3-буквен ISO код), следвана от идентификационна серия (9 знака). Когато серията има по-малко от 9 знака, трябва да се поставят допълнителни нули от лявата страна. |

(3) Външна маркировка | 14 | L | Съгласно Регламент (ЕИО) № 1381/87 |

(4) Времетраене на периода на управление | 2 | L | Времетраене на периода на управление в месеци. |

(5) Декларирани уреди | 2 | L | Един от следните видове уреди: BT = бим тралове ≥ 80 mm GN = хрилни мрежи < 220 mm TN = тройна мрежа или заплитаща мрежа < 220 mm |

(6) Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и) | 3 | L | Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение IIВ, за избраните уреди и за времетраенето на декларирания период на управление. |

(8) Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и) | 3 | L | Брой дни, през които корабът действително е присъствал в зоната и е използвал декларирания уред по време на декларирания период на управление |

(9) Прехвърляне на дни | 4 | L | За прехвърлените дни посочете „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни посочете „+ брой прехвърлени дни“. |

ПРИЛОЖЕНИЕ IIГ

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИ, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ НА ПЯСЪЧНА ЗМИОРКА В ЗОНИ IIА, IIIA И IV НА ICES

[1. Условията, посочени в настоящото приложение, се прилагат за кораби на ЕС, които извършват риболов във водите на ЕС от зони IIA, IIIа и IV на ICES с дънен трал, гриб или сходни теглени уреди с размер на окото, по-малък от 16 MM.

2. Условията, определени в настоящото приложение, се прилагат за кораби на трети държави, които имат разрешение да ловят пясъчна змиорка във водите на ЕС от зона IV на ICES, освен ако не е посочено друго, или в резултат на консултации между ЕС и Норвегия, както е посочено в Договорения документ със заключенията между Европейския съюз и Норвегия.

3. За целите на настоящото приложение ден присъствие в зоната е:

а) 24-часовият период между 00:00 часа на календарен ден и 24:00 часа на същия календарен ден или част от този период или; или

б) всеки непрекъснат период от 24 часа съгласно отразеното в риболовния дневник между датата и часа на отпътуване и датата и часа на пристигане или част от такъв период от време.

4. Всяка заинтересована държава-членка поддържа база данни, която включва по отношение на водите на ЕС от зони IIа, IIIа и IV на ICES и на всеки кораб, плаващ под нейно знаме или регистриран в ЕС, който извършва риболов с дънен трал, гриб или подобни теглени уреди с размер на окото, по-малък от 16 mm, следната информация:

а) името и вътрешния регистрационен номер на кораба;

б) мощността на монтирания на кораба двигател в киловати, измерена в съответствие с член 5 от Регламент (ЕИО) № 2930/86;

в) броя дни присъствие в зоната при риболов с дънен трал, гриб или сходен теглен уред с размер на окото, по-малък от 16 mm;

г) киловат дните като произведение от броя дни присъствие в зоната и мощността на монтирания двигател в киловати.

5. Проучвателният риболов по отношение на изобилието от пясъчна змиорка започва най-рано на 1 април 2011 г. и приключва най-късно до 6 май 2011 г.

Общият горен праг на риболовното усилие, разрешен в областта на проучвателния риболов по отношение на изобилието на запасите от пясъчна змиорка през 2011 г. се определя въз основа на общото риболовно усилие, предприето от корабите на ЕС през 2007 г., определено в съответствие с точка 4, и се разпределя между държавите-членки в съответствие с разпределението на квотите за този общ допустим улов (ОДУ).

6. ОДУ и квотите за пясъчна змиорка във водите на ЕС от зони IIa, IIIа и IV на ICES, както е посочено в приложение I, се преразглеждат от Комисията на възможно най-ранен етап въз основа на становището на ICES и НТИКР относно размера на клас 2010 г. пясъчна змиорка от Северно море, като се отчитат следните принципи, както и другите свързани аспекти от научните препоръки:

ОДУ за водите на ЕС от зони IIа и IV на ICES се определя по следната формула:

ОДУ2011 = -333+R1,2011*3,692

където R1,2011 е размерът на запаса пясъчна змиорка от възрастова група 1 в милиарди екземпляри към 1 януари 2011 г., а ОДУ е изразен в 1 000 тона.

7. Ако ОДУ, изчислен в точка 6, надвишава 400 000 тона, размерът на ОДУ се определя на 400 000 тона.

8. Стопански риболов с дънен трал, гриб или сходни теглени риболовни съоръжения с размер на окото, по-малък от 16 mm, се забранява от 1 август до 31 декември 2011 г.]

ПРИЛОЖЕНИЕ IIД

РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИ, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ В ЗОНА ПО ICES VIIF И G

1. Всяка държава-членка гарантира, че корабите, плаващи под нейното знаме, не извършват дълбоководно риболовно усилие в зона по ICES VIIF и G през 2011 г., което е по-голямо от 90 % от извършеното усилие от корабите, плаващи под знамето на тази държава-членка, през 2007 г.

2. За целите на точка 1:

а) дълбоководно риболовно усилие се определя като сбора от произведенията на броя дни на присъствие в зоната и мощността на монтирания двигател в киловати;

б) ден на присъствие в зоната е:

- 24-часовият период между 00:00 часа на календарен ден и 24:00 часа на същия календарен ден или част от този период или; или

- всеки непрекъснат период от 24 часа съгласно отразеното в риболовния дневник между датата и часа на отпътуване и датата и часа на пристигане или част от такъв период от време,

в) мощността на монтирания двигател на кораба в киловати, измерена в съответствие с член 5 от Регламент (ЕИО) № 2930/86.

3. Въпреки точка 2, буква б) дните, в които даден кораб присъства в зоната и задържа на борда само сардина, скумрия, херинга, трицона, северно путасу, сафрид и аргентина, не се включват в изчисленнието на дълбоководното риболовно усилие.

4. Въпреки точка 2, буква б) дните, в които даден кораб присъства в зоната и разполага, прибира или държи на борда си само следните съоръжения:

- винтери за омари,

- винтери,

- винтери за миди, или

- винтери за раци,

не се включват в изчислението на дълбоководното риболовно усилие, доколкото на борда се задържат само ракообразни и мекотели.

5. Най-късно до 1 юли 2011 г. въпросните държави-членки съобщават на Комисията извършеното усилие от кораби, плавали под тяхното знаме през 2007 г., получено чрез прилагане на правилата за изчисление, определени в настоящото приложение.

6. Държавите-членки управляват максимално допустимото усилие в съответствие с членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

7. Член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се прилага за кораби, които попадат в обхвата на настоящото приложение. Географската зона, посочена в този член, се разбира като зона VIIf и g на ICES.

8. Държавите-членки, въз основа на информацията, използвана за управлението на риболовните дни на присъствие в зоната, както е посочено в настоящото приложение, събират за всяко тримесечие от годината информация за:

а) общото риболовно усилие, което е извършено в зоната, за която се отнася настоящото приложение; и

б) усилието, извършено от кораби, които използват видове съоръжения, различни от изброените в точка 4, в рамките на зоната, за която се отнася настоящото приложение.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Количествени ограничения на разрешенията за риболов за корабите на ЕС, извършващи риболов във води на трети държави

Риболовна зона | Риболов | Брой на разрешенията за риболов | Разпределение на разрешения за риболов между държавите-членки | Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент |

Норвежки води и риболовна зона около JAN MAYEN | Херинга, на север от 62° 00′ с.ш. | 93 | DK: 32, DE: 6, FR: 1, IE: 9, NL: 11, PL: 1, SV: 12, UK: 21 | 69 |

Дънни видове, северно от 62° 00′ с. ш. | 80 | DE: 16, IE: 1, ES: 20, FR: 18, PT: 9, UK: 14 | 50 |

Скумрия | 97 | DK: 15, DE: 4, FR: 2, IE: 23, NL: 11, SE: 6, UK: 36 | 70 |

Промишлени видове, южно от 62° 00′ с.ш. | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 |

Фарьорски води | Всички видове риболов с тралове от кораби, с дължина не повече от 180 фута, в зоната между 12─21 мили от изходните линии на Фарьорските острови | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |

Целеви риболов на атлантическа треска и пикша с минимален размер на окото от 135 mm, ограничен до зоната, южно от 62° 28′ с. ш. и източно от 6° 30′ з. д. | 8(1) | 4 |

Риболов с трал отвъд 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови. В периодите от 1 март до 31 май и от 1 октомври до 31 декември тези кораби могат да оперират в зоната между 61° 20′ с.ш. и 62° 00′ с.ш. и между 12 и 21 мили от изходните линии | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 |

Риболов с трал на синя молва с минимален размер на окото 100 mm в зоната, южно от 61° 30′ с.ш. и западно от 9° 00′ з.д., в зоната между 7° 00′ з.д. и 9° 00′ з.д., южно от 60° 30′ с.ш., и в зоната, югозападно от линия между 60° 30′ с.ш., 7° 00′ з.д. и 60° 00′ с.ш., 6° 00′ з. д. | 70 | DE: 8(2), FR: 12(2), UK: 0(2) | 20(3) |

Целеви риболов на сайда с трал с минимален размер на окото 120 mm и с възможност да се използват кръгли ленти около затворения край. | 70 | 22(3) |

Риболов на северно путасу. Общият брой на разрешенията за риболов може да бъде увеличен с четири кораба, които да сформират двойки, ако фарьорските власти въведат специални правила за достъп до зона, наречена „главна зона за риболов на северно путасу“ | 36 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, NL: 5, UK: 5 | 20 |

Риболов с въдици | 10 | UK: 10 | 6 |

Скумрия | 12 | DK: 12 | 12 |

Херинга, северно от 61° с.ш. | 21 | DK: 7, DE: 1, IE: 2, FR: 0, NL: 3, SV: 3, UK: 5 | 21 |

(1) Съгласно договорената информация от 1999 г. цифрите за целеви риболов на атлантическа треска и пикша са включени в цифрите за „Всички видове риболов с тралове от кораби, не по-големи от 180 фута, в зоната между 12 и 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови“. (2) Тези цифри се отнасят до максималния брой на корабите, присъстващи във всеки един момент. (3) Тези цифри са включени в цифрите за „Тралиране отвъд 21 мили от фарьорските изходни линии“. |

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА ICCAT

1. Максимален брой кораби на ЕС с подхранка и кораби за тралене с разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 KG/75 CM до 30 KG/115 CM в Източния Атлантически океан

Испания |

Франция |

EC |

2. Максимален брой съдове на ЕС за крайбрежен непромишлен риболов с разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Средиземно море

Испания |

Франция |

Италия |

Кипър |

Малта |

EC |

3. Максимален брой кораби на ЕС, на които е разрешено да извършват активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Адриатическо море с цел отглеждане

Италия |

EC |

4. Максимален брой и общ капацитет в брутен тонаж на риболовни кораби на всяка държава-членка, на които може да се разреши извършването на риболов, задържането на борда, трансбордирането, транспортирането или разтоварването на червен тон в източната част на Атлантическия океан и Средиземно море.

Таблица A

Брой риболовни кораби |

Кипър | Гърция | Италия | Франция | Испания | Малта |

Кораби с мрежи гъргър |

Кораби с парагади |

Кораби с подхранка |

Кораби с ръчни въдици |

Траулер |

Други — непромишлен риболов |

Таблица Б

Общ капацитет в брутен тонаж |

Кипър | Гърция | Италия | Франция | Испания | Малта |

Кораби с мрежи гъргър |

Кораби с парагади |

Кораби с подхранка |

Кораби с ръчни въдици |

Траулер |

Други — непромишлен риболов |

5. Максимален брой капани, използвани в източната част на Атлантическия океан и Средиземно море за улов на червен тон, разрешени от всяка държава-членка.

Брой капани |

Испания |

Италия |

Португалия |

6. Максимален капацитет за отглеждане и угояване на червен тон за всяка държава-членка и максимално количество уловен див червен тон, което всяка държава-членка може да разпредели на стопанствата си в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море.

Таблица A

Максимален капацитет за отглеждане и угояване на риба тон |

Брой стопанства | Капацитет (тонове): |

Испания |

Италия |

Гърция |

Кипър |

Малта |

Таблица Б

Максимално количество уловен див червен тон (в тонове) |

Испания |

Италия |

Гърция |

Кипър |

Малта |

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА CCAMLR

ЧАСТ А

ЗАБРАНА НА ЦЕЛЕВИ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА КОНВЕНЦИЯТА НА CCAMLR

Целеви вид | Зона | Период на забрана |

Акули (всички видове) | Зона на Конвенцията | Целогодишно |

Notothenia rossii | ФАО 48.1 Антарктика, в полуостровната зона ФАО 48.2 Антарктика, около South Orkneys ФАО 48.3 Антарктика, около South Georgia | Целогодишно |

Същински риби | ФAO 48.1 Антарктика(1) ФAO 48.2 Антарктика(1) | Целогодишно |

Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergiv[37] | ФАО 48.3 | Целогодишно |

Dissostichus spp. | ФAO 48.5 Антарктика | от 01.12.2010 г. дo 30.11.2011 г. |

Dissostichus spp. | ФAO 88.3 Антарктика(1) ФAO 58.5.1 Антарктика(1) (2) ФАО 58.5.2 Антарктика, източно от 79° 20′ и.д. и извън ИИЗ на запад от 79° 20′ и.д. ФАО 88.2 Антарктика, северно от 65° ю.ш.(1) ФAO 58.4.4 Антарктика(1) (2) ФAO 58,6 Антарктика(1) ФAO 58.7 Антарктика(1) | Целогодишно |

Lepidonotothen squamifrons | ФAO 58.4.4(1)(2) | Целогодишно |

Всички видове, с изключение на Champsocephalus gunnari и Dissostichus eleginoides | ФAO 58.5.2 Антарктика | от 01.12.2010 г. дo 30.11.2011 г. |

Dissostichus mawsoni | ФАО 48.4 Антарктика(1) в зоната, ограничена от ширини 55° 30' ю.ш. и 57° 20' ю.ш. и дължини 25° 30' з.д. и 29° 30' з.д. | Целогодишно |

(1) Освен за научноизследователски цели. (2) С изключение на водите под национална юрисдикция (ИИЗ). |

Част Б

ОГРАНИЧЕНИЯ НА УЛОВА И ПРИЛОВА ЗА НОВ И ПРОУЧВАТЕЛЕН РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА КОНВЕНЦИЯТА НА CCAMLR ПРЕЗ 2010─2011 Г.

Подзона/участък | Район | Сезон | SSRU | Ограничение за улова (в тонове) на Dissotichus spp. | Ограничение за прилов (в тонове) |

Скатови | Macrourus spp. | Други видове |

58.4.1 | Целият участък | от 1.12.2010 г. до 30.11.2011 г. | SSRU A, B, D, F и H: 0 SSRU C: 100 SSRU E: 50 SSRU G: 60 | Общо 210 | Целият участък: 50 | Целият участък: 33 | Целият участък: 20 |

58.4.2 | Целият участък | от 1.12.2010 г. до 30.11.2011 г. | SSRU A: 30 SSRU B, C и D: 0 SSRU E: 40 | Общо 70 | Целият участък: 50 | Целият участък: 20 | Целият участък: 20 |

88.1 | Цялата подзона | от 1.12.2010 г. до 31.8.2011 г. | SSRU A: 0 SSRU B, C и G: 372 SSRU D, E и F: 0 SSRU H, I и K: 2104 SSRU J и L: 374 SSRU M: 0 | Общо 2850 | 142 SSRU A: 0 SSRU B, C и G: 50 SSRU D, E и F: 0 SSRU H, I и K: 105 SSRU J и L: 50 SSRU M: 0 | 430 SSRU A: 0 SSRU B, C и G: 40 SSRU D, E и F: 0 SSRU H, I и K: 320 SSRU J и L: 70 SSRU M: 0 | 20 SSRU A: 0 SSRU B, C и G: 60 SSRU D, E и F: 0 SSRU H, I и K: 60 SSRU J и L: 40 SSRU M: 0 |

88.2 | Южно от 65o ю.ш. | от 1.12.2010 г. до 31.8.2011 г. | SSRU A и B: 0 SSRU C, D, F и G: 214 SSRU E: 361 | Общо 575(1) | 50(1) SSRU A и B: 0 SSRU C, D, F и G: 50 SSRU E: 50 | 92(1) SSRU A и B: 0 SSRU C, D, F и G: 34 SSRU E: 58 | 20 SSRU A и B: 0 SSRU C, D, F и G: 80 SSRU E: 20 |

(1) Правила за ограничения на улов на приловни видове за SSRU, приложими в рамките на общите ограничения на прилов за дадена подзона: скатови: 5 % от ограничението на улова на Dissostichus spp. или 50 тона в зависимост от това коя величина е по-голяма, Macrourus spp.: 16 % от ограничението на улова за Dissostichus spp., Други видове: 20 тона на SSRU. |

Част В

УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА НАМЕРЕНИЕ ЗА УЧАСТИЕ В РИБОЛОВ НА EUPHAUSIA SUPERBA

Договаряща страна:

Риболовен сезон:

Име на кораба:

Очаквано ниво на улова (в тонове):

Техника на риболов: | Конвенционален трал |

Система за непрекъснат риболов |

Изпомпване за изчистване на трала |

Други одобрени методи: моля уточнете |

Продукти, които се доставят вследствие на улова и техните коефициенти за преобразуване[38]:

Тип продукт | % от улова | Коефициент на преобразуване[39] |

Не са установени предпазни ограничения на улова, следователно се счита за проучвателен риболов. |

Данните, които посочвате тук, са само за информация и не изключват възможността да извършвате дейност в области и време, които не сте посочили

Част Г

КОНФИГУРАЦИЯ НА МРЕЖИТЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА РИБОЛОВНИ ТЕХНИКИ

Обиколка на отвора на мрежата (гърло) (m) | Вертикален отвор (m) | Хоризонтален отвор (m) |

Дължина на панелите и размер на окото на мрежата

Панел | Дължина (m) | Размер на окото (mm) |

1-ви панел |

2-ри панел |

3-ти панел |

… |

Последен панел (затворен край) |

Приложете схема на всяка използвана конфигурация на мрежите

Използване на многобройни риболовни техники[40]: Да Не

Риболовна техника | Очакван дял от времето за нейното използване (%) |

1 |

2 |

3 |

4 |

5 |

… | Общо 100 % |

Наличие на съоръжение за изключване на морски бозайници[41]: Да Не

Дайте обяснение на риболовните техники, конфигурацията и характеристиките на уредите и риболовните модели:

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ЗОНА НА IOTC

1. Максимален брой кораби на ЕС с разрешения за риболов на тропически тон в зоната на IOTC

Държава-членка | Максимален брой кораби | Капацитет (GT) |

Испания | 22 | 61 364 |

Португалия | 5 | 1 627 |

EC | 49 | 96 595 |

2. Максимален брой кораби на ЕС с разрешения за риболов на риба меч и бял тон в зоната на IOTC

Държава-членка | Максимален брой кораби | Капацитет (GT) |

Испания | 27 | 11 590 |

Франция[42] | 26 | 2 007 |

Португалия | 15 | 6 925 |

Обединено кралство | 4 | 1 400 |

EC | 72 | 21 922 |

3. Корабите по точка 1 получават и разрешение за риболов на риба меч и бял тон в зоната на IOTC.

4. Корабите по точка 2 получават и разрешение за риболов на тропическа риба тон в зоната на IOTC.

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА WCPFC

Максимален брой кораби на ЕС с разрешения за риболов на риба меч в зони южно от 20° ю.ш. от зоната на Конвенцията WCPFC

Испания |

EC |

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА РАЗРЕШЕНИЯТА ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ ВЪВ ВОДИ НА ЕС

Държава на знамето | Риболов | Брой на разрешенията за риболов | Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент |

Норвегия | Херинга, на север от 62° 00′ с.ш. |

Фарьорските острови | Скумрия, VIA (северно от 56° 30′ с.ш.) VIIE, F, H, сафрид, IV, VIA (северно от 56° 30' с.ш.), VIIE, F, H; херинга, VIA (северно от 56° 30′ с.ш.) |

Херинга, на север от 62° 00′ с.ш. |

Херинга, IIIa |

Стопански риболов на норвежки паут и трицона, IV, VIa (северно от 56° 30′ с.ш.); пясъчна змиорка, IV (включително неизбежният прилов на северно путасу) |

Морска щука и менек |

Северно путасу II, VIa (северно от 56° 30′ с.ш.), VIb, VII (западно от 12° 00′ з.д.) |

Синя молва |

[1] ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 59.

[2] ОВ C , , стр. .

[3] OJ L 358, 31.12.2002, стp. 59.

[4] ОВ L 150, 30.4.2004 г., стр. 1.

[5] ОВ L 345, 28.12.2005 г., стр. 5.

[6] ОВ L 65, 7.3.2006 г., стр. 1.

[7] ОВ L 122, 11.5.2007 г., стр. 7.

[8] ОВ L 157, 19.6.2007 г., стр. 1.

[9] ОВ L 344, 20.12.2008 г., стр. 6.

[10] ОВ L 96, 15.4.2009 г., стр. 1.

[11] ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3.

[12] ОВ L 214, 19.8.2009 г., стр. 16.

[13] Споразумение за риболова между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия (ОВ L 226, 29.8.1980 г., стр. 48).

[14] Споразумение относно риболова между Европейската икономическа общност, от една страна, правителството на Дания и местното правителство на Фарьорските острови, от друга страна (ОВ L 226, 29.8.1980 г., стр. 12).

[15] Спогодба за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и автономното правителство на Гренландия, от друга (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 4) и Протокол уреждащ възможностите за риболов и финансовите средства, предвидени в спогодбата (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 9).

[16] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.

[17] ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

[18] ОВ L 151, 11.6.2008 г., стр. 5.

[19] Регламент (ЕО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите-членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (преработен) (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 70).

[20] Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите-членки, които извършват риболов в зони извън северната част на Атлантическия океан (преработен) (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 1).

[21] Регламент (ЕО) № 217/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно предоставянето на статистика за улова и риболовната дейност от държавите-членки, които извършват риболов в северозападната част на Атлантическия океан (преработен) (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 42).

[22] Сключена с Решение на Съвета 2002/738/ЕО (ОВ L 234, 31.8.2002 г., стр. 39).

[23] Европейският съюз се присъединява с Решение на Съвета 86/238/ЕИО (ОВ L 162, 18.6.1986 г., стр. 33).

[24] ОВ L 97, 1.4.2004 г., стр. 16.

[25] Сключена с Решение на Съвета 2006/539/ЕО (ОВ L 224, 16.8.2006 г., стр. 22).

[26] Европейската общност се присъединява с Решение на Съвета 95/399/ЕО (ОВ L 236, 5.10.1995 г., стр. 24).

[27] Сключено с Решение на Съвета 2008/780/ЕО (ОВ L 268, 9.10.2008 г., стр. 27).

[28] Европейската общност се присъединява с Решение на Съвета 2005/75/ЕО (ОВ L 32, 4.2.2005 г., стр. 1).

[29] Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета от 29 септември 2009 г. относно разрешения за риболовни дейности на риболовните кораби на Общността извън водите на Общността и достъпа на кораби на трети държави до водите на Общността (ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 33).

[30] Регламент (EO) № 2347/2002 на Съвета от 16 декември 2002 г., за определяне на специалните условия за достъп до риболовните полета на дълбоководни запаси и за определяне на съответните изисквания (ОВ L 351, 28.12.2002 г., стр. 6).

[31] Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.

[32] ОВ L 60, 5.3.2008 г., стр. 1.

[33] Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.

[34] Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.

[35] Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.

[36] Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.

[37] Освен за научноизследователски цели.

[38]

[39] Коефициент за преобразуване = цяло тегло/преработено тегло

[40] Ако отговорът е да, честота на преминаване от една риболовна техника към друга:

[41] Ако отговорът е да, да се представи проект на устройството:

[42] Освен това Франция може да даде разрешение до края на 2011 г. на 15 риболовни кораба под флага на Франция и регистрирани изключително на Реюнион, ако тези кораби не надвишават максималния комбиниран капацитет от 3 375 БТ).