18.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 310/9


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Съвместното предприятие SESAR за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., придружен от отговорите на Съвместното предприятие

2009/C 310/02

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—5

10

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

6—15

10

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ …

16—20

11

Неспазване на принципа на ежегодност на бюджета …

16—17

11

Изпълнение на бюджета …

18—20

11

ДРУГИ ВЪПРОСИ …

21—31

11

Системи за вътрешен контрол …

21—25

11

Признаване на активи …

26—27

12

Финансов регламент на Съвместното предприятие …

28

12

Забава в плащането на членските вноски…

29

12

Годишен отчет за дейността …

30—31

12

Таблица …

13

Отговори на Съвместното предприятие

15

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Съвместното предприятие SESAR е създадено през февруари 2007 г. (1) с цел управление на дейностите по проекта SESAR (изследване на управлението на въздушния трафик „Единно европейско небе“). Седалището на Съвместното предприятие се намира в Брюксел.

2.

Проектът SESAR има за цел да модернизира управлението на въздушното движение (УВД) в Европа и се състои от три фази:

а)

„фаза на дефиниране“, стартирана през 2005 г. и ръководена от Европейската организация за безопасност на въздухоплаването (Евроконтрол). Тази фаза се съфинансира от бюджета на Общността посредством програмата на трансевропейската транспортна мрежа. Целта е да се изготви европейски генерален план за управление на въздушното движение, който определя съдържанието и плановете за развитие и разгръщане на следващото поколение системи УВД;

б)

„фаза на развитие“ (2008—2013 г.), управлявана от Съвместното предприятие SESAR (вж. също така таблицата към доклада), която ще доведе до разработването на нови технологични системи, компоненти и оперативни процедури, предвидени в европейския генерален план за управление на въздушното движение;

в)

„фаза на разгръщане“ (2014—2020 г.), която ще се ръководи от индустриалните партньори и участващите страни и ще се изразява в широкомащабно производство и внедряване на новата инфраструктура за управление на въздушното движение.

3.

Съвместното предприятие е създадено под формата на публично-частно партньорство. Членовете учредители са Европейската общност, представлявана от Европейската комисия, и Евроконтрол, която е представлявана от своята агенция. След организирането на покана за изразяване на интерес 15 публични и частни предприятия от областта на въздухоплавателната индустрия са представили кандидатурата си за членство в Съвместното предприятие. Те включват доставчици на аеронавигационно обслужване, производители на наземно и космическо оборудване, производители на въздухоплавателни средства, летищни власти и производители на бордово оборудване.

4.

Бюджетът за фазата на развитие на проекта SESAR е в размер на 2,1 милиарда евро и се финансира поравно от Общността, от Евроконтрол и от участващите публични и частни партньори. Участието на Общността се осигурява от Седмата рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие и от програмата за транспорт на трансевропейската транспортна мрежа. Около 90 % от финансирането от страна на Евроконтрол и другите участници ще се реализира под формата на апортни вноски.

5.

Съвместното предприятие SESAR започва да извършва самостоятелна дейност на 10 август 2007 г.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

6.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (2) на Съвместното предприятие SESAR, които се състоят от „финансови отчети“ (3) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (4) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

7.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5).

Отговорност на директора

8.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Съвместното предприятие (6) на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

9.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на съвместното предприятие, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

10.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (8). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

11.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

12.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

13.

Палатата счита, че годишните отчети на Съвместното предприятие SESAR дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия му регламент.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

14.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Съвместното предприятие SESAR за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

15.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

Неспазване на принципа на ежегодност на бюджета

16.

Рамковият Финансов регламент постановява, че записаните в бюджета кредити се разрешават за срок от една финансова година, която продължава от 1 януари до 31 декември. В устава на Съвместното предприятие се потвърждава, че финансовата година съответства на календарната.

17.

Въпреки това член 5 от финансовия регламент на Съвместното предприятие посочва, че първият финансов отчетен период започва, когато съвместното предприятие стартира самостоятелна дейност през 2007 г., и приключва на 31 декември 2008 г. През април 2008 г. Административният съвет приема окончателния бюджет, който обхваща периода от август 2007 г. до декември 2008 г. При това решение не е спазен принципът на ежегодност на бюджета, установен в рамковия Финансов регламент и в устава на Съвместното предприятие.

Изпълнение на бюджета

18.

Окончателният бюджет, приет от Административния съвет през 2008 г., включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 1 463 милиарда евро и бюджетни кредити за плащания в размер на 38 милиона евро. Тъй като до края на 2008 г. са стартирани малка част от проектните дейности, бюджетът се е оказал твърде нереалистичен. Това е илюстрирано от процентите на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания съответно 1 % и 17 %.

19.

Приходите за годината са в размер на 124,2 милиона евро, а депозитите в банкови сметки в края на годината достигат 116 милиона евро, докато процентът на усвояване на бюджетните кредити за плащания е твърде нисък. Не е спазен принципът на балансираност на бюджета.

20.

В съответствие с финансовия регламент на Съвместното предприятие щатното разписание за персонала е следвало да се приеме от Административния съвет заедно с бюджета. Въпреки това за периода от 2007 до 2008 г. не е било прието такова щатно разписание.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

Системи за вътрешен контрол

21.

Съвместното предприятие е в начална фаза на функциониране и до края на 2008 г. все още не е приключило напълно въвеждането на вътрешен контрол и на управленски информационни системи. Счетоводителят все още не е формализирал и заверил свързаните с тях оперативни процеси, така както се изисква от финансовия регламент на Съвместното предприятие.

22.

Съвместното предприятие все още не разполага с финансова система, която да интегрира общото и бюджетното счетоводство. Едва в края на 2009 г. се планира въвеждане на завършена финансова информационна система.

23.

Отделът за договори и обществени поръчки все още не е разработил подходящи системи за вътрешен контрол. Съвместното предприятие не е разработило и план за възстановяване при бедствие, нито политика за защита на данните.

24.

Съгласно финансовия му регламент Съвместното предприятие следва да създаде своя служба за вътрешен одит, която да отговаря на приложимите в областта международни стандарти. Въпреки това този важен елемент от системата за вътрешен контрол е въведен едва през януари 2009 г.

25.

При проверката на извадка от 36 операции Палатата идентифицира различни случаи, при които вътрешните проверки не са функционирали правилно. Например в шест случая Съвместното предприятие е поело бюджетни задължения, след като вече е поело правни задължения. Освен това договорите за осигуряване на служителите са били подписани, без да е приложена задължителната процедура за възлагане на обществени поръчки. В тези случаи бюджетните задължения също са поети след правните, а договорите са одобрени от длъжностно лице без необходимите правомощия.

Признаване на активи

26.

Съвместното предприятие става собственик на всички материални и нематериални активи, които създава или които са му прехвърлени за фазата на развитие на проекта SESAR в съответствие със специфичните споразумения, сключени с неговите членове (9).

27.

Въпреки това Съвместното предприятие все още не е разработило счетоводна политика във връзка с активите, които е възможно да бъдат създадени вследствие на фазата на развитие на проекта. Не е въведена управленска информационна система, която да позволи разпределянето на разходите по специфичните работни пакети или да идентифицира финансовия източник на оперативните разходи. Това затруднява правилното изчисление на активите. При все че поради ограничената оперативна дейност това не се е отразило на отчетите за 2008 г., тази ситуация ще има значителни последици от 2009 г. нататък.

Финансов регламент на Съвместното предприятие

28.

Финансовият регламент на Съвместното предприятие, приет от Административния съвет през юли 2007 г., трябва да съответства на рамковия Финансов регламент за органите на Общността. По-специално е необходимо да бъдат допълнени разпоредбите във връзка с изпълнението на бюджета и представянето на отчетите, процедурите за възлагане на обществени поръчки и функцията за вътрешен одит. Освен това Съвместното предприятие не е приело правилник за прилагане на своя финансов регламент.

Забава в плащането на членските вноски

29.

Съгласно устава членовете учредители следва да заплатят минимална начална вноска от 10 милиона евро в рамките на една година след създаването на Съвместното предприятие. Евроконтрол е изплатил своята първоначална вноска на 21 август 2008 г., а Съвместното предприятие е създадено на 3 март 2007 г. Комисията е платила вноската на Общността още на 1 август 2007 г.

Годишен отчет за дейността

30.

В съответствие с членове 7 и 16 от устава на Съвместното предприятие и член 40 от рамковия Финансов регламент за органите на Общността изпълнителният директор е задължен да изготви годишен отчет за дейността. В този отчет следва да се посочи напредъкът на дейността по проекта SESAR, по-специално по отношение на графика, разходите и изпълнението. Отчетът трябва да съдържа уместна финансова и управленска информация, като се посочват резултатите от дейността с оглед поставените цели, свързаните с дейността рискове, усвояването на наличните ресурси и ефикасността и ефективността на системата за вътрешен контрол. Управителният съвет представя на бюджетните органи и на Сметната палата анализ и оценка на годишния отчет на разпоредителя с бюджетни кредити за предходната финансова година не по-късно от 15 юни всяка година.

31.

Палатата получи годишния отчет за дейността през май 2009 г. Въпреки че в него се съдържа информация относно финансовата и оперативната дейност, той не отговаря на всички изисквания на приложимата нормативна уредба. Коментарите относно напредъка на изпълнението на проекта не включват подробна оценка на резултатите по отношение на фиксираните цели и график. В отчета липсва оценка на ефикасността и ефективността на системата за вътрешен контрол, така както се изисква от рамковия Финансов регламент.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 22 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Съвместно предприятие SESAR (Брюксел)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Съвместното предприятие, определени в Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета изменен с Регламент (ЕО) № 1361/2008 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Съвместното предприятие през 2007—2008 г.

(първа година от дейността на Съвместното предприятие)

Основни продукти и услуги, предоставени през 2007—2008 г.

Обща транспортна политика

„Съветът с квалифицирано мнозинство може да реши дали, в каква степен и по каква процедура могат да бъдат приети съответни разпоредби, отнасящи се до морския и въздушния транспорт.“

(член 80 от Договора)

Научни изследвания и технологично развитие

„Общността може да създаде смесени предприятия или всякакви други структури, необходими за ефективното осъществяване на научните изследвания, технологичното развитие и демонстрационните програми на Общността.“

(член 171 от Договора)

Цели

да осигури модернизирането на Европейската система за управление на въздушното движение, като обедини и съгласува всички свързани научноизследователски и развойни дейности в Общността;

да изпълни генералния план за УВД

Задачи

ръководи научноизследователската и развойната дейност и дейността по утвърждаване в рамките на проекта SESAR, като обедини предоставеното от членовете на предприятието финансиране от обществени и частни източници и използва външни технически ресурси, по-специално опита и експертните умения на Евроконтрол.

По-специално

организира и координира дейностите от фазата на развитие на проекта SESAR в съответствие с генералния план за УВД, изготвен в резултат на ръководената от Евроконтрол фаза на дефиниране на проекта, чрез обединяване и управление на средствата от обществения и частния сектор в рамките на една структура; осигурява необходимото финансиране за дейностите от фазата на развитие на проекта SESAR в съответствие с генералния план за УВД,

осигурява участието на основните заинтересовани страни в сектора на управление на въздушното движение в Европа, и по-специално: доставчиците на аеронавигационно обслужване, ползвателите на въздушното пространство, професионалните сдружения на персонала, летищата, производителите на авиационно оборудване и техника, както и съответните научни институции или съответната научна общност,

организира техническата работа във връзка с научноизследователската, развойната, сертификационната и проучвателната дейност, които ще се извършват под негово ръководство, като се избягва разпокъсването им,

осигурява контрол над дейностите, свързани с разработването на общи продукти, надлежно идентифицирани в генералния план за УВД, и ако е необходимо, организира специфични търгове.

1.   Административен съвет

Състав

а)

представител на всеки един от членовете на съвместното предприятие;

б)

военен представител;

в)

представител на гражданските ползватели на въздушното пространство;

г)

представител на доставчиците на аеронавигационно обслужване, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище;

д)

представител на производителите на оборудване и техника, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище;

е)

представител на летищата;

ж)

представител на органите, изразяващи интересите на персонала в сектора на управление на въздушното движение, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище;

з)

представител на съответните научни институции или съответната научна общност, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище.

Административният съвет се председателства от представител на Общността.

Основни отговорности

(вж. Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета)

а)

приема генералния план за УВД, одобрен от Съвета по реда на член 1, параграф 2 от регламента за SESAR и одобрява всяко предложение за изменение на този план;

б)

определя насоки и взема решения, необходими за изпълнението на фазата на развитие на проекта SESAR, и упражнява цялостен контрол върху изпълнението на проекта;

в)

одобрява работната програма на съвместното предприятие и годишните работни програми, както и годишния бюджет, включително щатното разписание на персонала.

2.   Изпълнителен директор

Назначава се от Административния съвет по предложение от Комисията.

3.   Външен одит

Европейската сметна палата.

4.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Окончателен бюджет за 2007—2008 г.

1 560,21 милиона евро Принос на Общността: 10,3 %.

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

Бройки в щатното разписание за служителите: 23

Заети бройки: 14

Други бройки (договорно наети служители със спомагателни функции, командировани национални експерти, местен персонал): 0

Общ брой на служителите: 14

Служители, които са командировани от членовете на Съвместното предприятие като част от тяхната апортна вноска: 8

изпълняващи следните функции:

оперативни функции: 9

административни и помощни функции: 12

смесени функции: 1

Създаване на структурата на съвместно предприятие SESAR, която включва набиране на персонал, разработване на процедури, определяне на политики и процеси. Преустройство на структурата на Съвместното предприятие с оглед привеждането ѝ в съответствие с правния модел на съвместната технологична инициатива.

Подготвяне, договаряне, обсъждане и стартиране на процедурата за присъединяване на 15 кандидат члена с оглед реализирането на около 300 проекта в рамките на 16 работни пакета.

Подготвяне и първоначално установяване на структура за управление на работната програма.

Установяване на рамка за международно сътрудничество.

Стартиране на оперативни дейности (договори за подпомагане в областта на индустрията, инициатива AIRE).

Стартиране на комуникационни дейности.

Брой на процедурите за възлагане на обществени поръчки за различните административни, технически и оперативни дейности: 16

Източник:Информация, предоставена от Съвместното предприятие.

ОТГОВОРИ НА СЪВМЕСТНОТО ПРЕДПРИЯТИЕ

Параграф 16

Мярката, приета от Административния съвет съгласно член 5, параграф 2 от Финансовия регламент на Съвместното предприятие SESAR, отчита началния етап на дейността и ограничените разходи през първите месеци от съществуването на Съвместното предприятие.

Параграф 18

Съвместното предприятие отговаря за фазата на развитие на проекта SESAR, която се очаква да продължи до 2016 г. Проектът е многогодишен и в този смисъл през своето съществуване ще се характеризира с очаквано неравновесие между приходи и разходи. Освен това наличните ресурси на Съвместното предприятие в края на 2008 г. са необходими за стартиране на около 200 проекта в края на 2009 г. и началото на 2010 г.

Необходимостта от промяна на учредителния акт на Съвместното предприятие и от привеждане в съответствие на правната му рамка към тази на пълноправен орган на Общността се отрази на капацитета на Съвместното предприятие да стартира проекта, което първоначално се очакваше да стане в края на 2008 г.

Параграфи 20—24

Периодът 2007—2008 г. беше стартов за Съвместното предприятие и ресурсите бяха съсредоточени върху първоначалното устройство на организацията, и по-специално върху приключването на споразуменията с кандидатите за членство в Съвместното предприятие. Освен това промените, въведени с новия регламент на Съвета за изменение на учредителния акт, ще позволят на Съвместното предприятие постепенно да установи подходяща система на управление на организацията в хода на 2009 г.

По отношение на финансовата система Съвместното предприятие е в „списъка на чакащите на ЕО“ за въвеждане на ABAC и SAP; в същото време вътрешно се работи по система за управление на оперативните аспекти на проекта. Независимо от това не се очаква Съвместното предприятие да има интегрирана финансова система преди средата на 2010 г., което налага Съвместното предприятие да управлява ресурсите си с допълнителни проверки.

Параграфи 25—26

Съвместното предприятие ще се стреми да разработи счетоводна политика за признаване на активите, придобити в резултат на проекта до средата на 2010 г. Освен това разпоредбите относно отчитането на разходите, финансовите отчети и др. са подробно уредени в Многостранното рамково споразумение, регулиращо проекта.

Параграф 27

Финансовите правила на Съвместното предприятие, които се основават на Рамков регламент № 2343/2002 на Комисията, са приети от Административния съвет на Съвместното предприятие на 28 юли 2009 г.

Параграф 28

Причините за забавеното плащане на първоначалната вноска на Евроконтрол са свързани с приемането на нов устав на Съвместното предприятие. Въпреки че намерението на Евроконтрол да заплати вноската беше категорично установено, преди да отправи платежно искане, Съвместното предприятие трябваше да направи подробна оценка на въздействието на измененията в учредителния акт във връзка с обстоятелствата около това плащане.

Параграфи 29—30

Съвместното предприятие взема предвид коментарите на Палатата. Както вече беше споменато, периодът 2007—2008 г. беше първата година от дейността на Съвместното предприятие и беше посветена основно на създаването и организирането на публично-частно партньорство. Вследствие на това годишният отчет за дейността е съсредоточен върху постиженията в създаването на структурата и първоначалните финансови аспекти. През 2009 г. отчетът ще разгледа постигнатия напредък в посока осъществяване на целите на проекта.


(1)  Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета от 27 февруари 2007 г. за създаване на Съвместно предприятие за разработване на ново поколение Европейска система за управление на въздушното движение (SESAR) (ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 1), изменен с Регламент (ЕО) № 1361/2008 на Съвета от 16 декември 2008 г. (ОВ L 352, 31.12.2008 г., стр. 12).

(2)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(3)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(4)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(5)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(6)  Финансов регламент на SESAR, приет от Административния съвет на 3 юли 2007 г.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(9)  Член 18 от устава.