15.12.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 304/1 |
ДОКЛАД
относно годишните отчети на Агенцията на Общността за контрол на рибарството за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията
2009/C 304/01
СЪДЪРЖАНИЕ
|
Точки |
Страница |
ВЪВЕДЕНИЕ… |
1—2 |
2 |
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ… |
3—12 |
2 |
КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ… |
13—14 |
3 |
ДРУГИ ВЪПРОСИ… |
15—17 |
3 |
Таблица… |
4 |
|
Отговори на Агенцията… |
5 |
ВЪВЕДЕНИЕ
1. |
Агенцията на Общността за контрол на рибарството (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище във Виго, е създадена с Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета (1) от 26 април 2005 г. Основната задача на Агенцията е да организира оперативната координация на дейностите по извършване на контрол и инспекция на рибарството от държавите членки с оглед осигуряването на ефективно и еднакво прилагане на правилата на общата политика в областта на рибарството. Агенцията придобива финансова независимост на 11 ноември 2007 г. (2) |
2. |
Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 9,5 милиона евро, докато за предходната година той е 5 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 48, а за предходната година техният брой е 25. |
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ
3. |
Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети. |
4. |
Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6). |
Отговорност на директора
5. |
В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни. |
Отговорност на Палатата
6. |
Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции. |
7. |
Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни. |
8. |
Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите. |
9. |
Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища. |
Становище относно надеждността на отчетите
10. |
Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията. |
Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции
11. |
Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти. |
12. |
Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата. |
КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ
13. |
Процедурите за съставяне на бюджета не са достатъчно стриктни, което е довело до съществен брой бюджетни трансфери (12). Някои от тях са станали причина за наличието на последователни увеличения и понижения в рамките на едни и същи бюджетни редове. Това показва слабости в планирането на дейностите на Агенцията и е в противоречие с принципа на специфичност на разходите. Противно на действащите правила от административния съвет не е поискано разрешение за извършване на тези операции, когато това е било необходимо (13), и той не е информиран за тях. |
14. |
В четири случая са поети правни задължения преди съответните бюджетни задължения (14), а в края на годината 0,2 милиона евро, свързани с приключени операции, са пренесени без основание. В седем случая поетите правни задължения не са покрити със съответни бюджетни задължения (15). |
ДРУГИ ВЪПРОСИ
15. |
Агенцията не изготвя многогодишна работна програма. Зададени са примерни показатели за изпълнение в общ формат и на годишна основа, въпреки че Агенцията е разгледала дългосрочните си цели, които изискват сериозно планиране на ресурсите за няколко години както в бюджетен план, така и по отношение на човешките ресурси. Продължава да съществува необходимост от съставяне на многогодишен работен документ с цел организиране изпълнението на стратегията и целите на Агенцията. |
16. |
Целите на Агенцията за 2008 г. не са точно определени и контролът на изпълнението на работната ѝ програма все още е неформален. Въвеждането на бюджет по дейности би улеснило установяването на ясна връзка между работната програма и финансовите прогнози. |
17. |
През 2008 г. набирането на персонал се е осъществявало с по-бързи темпове от първоначалните очаквания. Тъй като това не е взето предвид в прогнозите за бюджета за 2009 г. (16), предвидените в него бюджетни кредити за разходи за възнаграждения са подценени с над 35 % (приблизително 1,3 милиона евро). Контролът на изпълнението на бюджета следва да бъде подобрен. |
Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.
За Сметната палата
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Председател
Таблица
Агенция на Общността за контрол на рибарството (Виго)
Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС |
Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета |
Управление |
Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г. |
Дейности и услуги, предоставени през 2008 г. |
|||||||||||||||||||||||||
Член 37 от Договора за създаване на Европейската общност. Член 28 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството изисква от държавите членки да осигуряват ефикасното изпълнение на контрола и инспекцията, както и изпълнението на правилата на общата политика в областта на рибарството, и също така да сътрудничат помежду си и с трети страни за тази цел. Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета за създаване на Агенция на Общността за контрол на рибарството и за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 за установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството. |
Цели С посочения по-горе регламент се създава Агенция на Общността за контрол на рибарството, чиято цел е да организира оперативната координация на дейностите по извършване на контрол и инспекция на рибарството от държавите членки и да ги подпомага при взаимното им сътрудничество, насочено към постигане на съответствие с правилата на общата политика в областта на рибарството с оглед осигуряването на нейното ефективно и еднакво прилагане. |
Мисия и задачи Мисия
|
1 — Административен съвет Състои се от един представител на всяка държава членка и шестима представители на Комисията. 2 — Изпълнителен директор Назначава се от административния съвет от списък с най-малко двама кандидати, предложени от Комисията. 3 — Външен одит Европейска сметна палата. 4 — Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета Европейският парламент след препоръка на Съвета. |
Бюджет Дял I— 4,5 млн. евро Дял II— 1,6 млн. евро Дял III— 2,4 млн. евро (включително 1,2 млн. евро целеви приходи) Човешки ресурси Към 31.12.2007 г. наетите от Агенцията служители са 25, като техният брой достига 48 в края на 2008 г. — 40 срочно наети служители и 8 договорно наети служители. |
Съвместни планове за разполагане, чиято цел е да бъде организирана оперативната координация на дейностите по извършване на контрол и инспекция на рибарството от държавите членки, са осъществени в следните области на риболов в Общността:
Проведено е обучение на инспектори от държавите членки, свързано с оперативните дейности, чиято цел е подобряване на ефективното и еднакво прилагане на общата политика в областта на рибарството на Общността във всички области, обхванати от съвместния план за разполагане. |
||||||||||||||||||||||||
Източник: Информация, предоставена от Агенцията. |
ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА
13. |
Агенцията ще продължи да полага усилия за подобряване на бюджетното планиране и контрол и съответно за намаляване на броя на бюджетните изменения. Агенцията би искала да подчертае, че поради преместване в окончателното седалище на CFCA, 2008 беше особено тежка за бюджетно планиране година. През януари 2009 г. Агенцията въведе структуриран метод на отчитане, които позволява по-добър контрол на бюджета. Освен това за извършени прехвърляния ще се докладва редовно на административния съвет. |
14. |
Агенцията ще вземе допълнителни мерки за засилване на контрола върху бюджетните задължения. В допълнение Агенцията ще децентрализира работните процеси в областта на финансите, ще предостави допълнително обучение за ръководителите на проекти и другия персонал, зает в областта на финансите, и ще организира редовни заседания за бюджетно планиране и контрол. |
15. |
Годишната работна програма и многогодишното планиране ще бъдат допълнително развити в съответствие със средносрочната стратегия на административния съвет и предвид изхода от дебатите по регламента относно контрола на ниво Съвет. Освен това CFCA разработва система за оценка на своите дейности въз основа на „ключови показатели за изпълнение“, които са въведени за пръв път в работната програма за 2009 г. |
16. |
Агенцията започна да разработва и прилага система за управление, основана на дейности, като в същото време се опитва да подобри планирането и контрола на своите дейности. |
17. |
Агенцията усили допълнително планирането и контрола на бюджета. В това отношение през 2009 г. са въведени нови отчети за управлението, които позволяват непрекъснат контрол на бюджетното изпълнение. |
(1) ОВ L 128, 21.5.2005 г., стр. 1.
(2) В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.
(3) Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.
(4) Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.
(5) Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.
(6) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(7) Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).
(8) Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002.
(9) Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.
(10) Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).
(11) Окончателните годишни отчети са изготвени на 30 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 1 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://cfca.europa.eu
(12) 28 решения за трансфер на бюджетни кредити през 2008 г.
(13) Един трансфер, надвишаващ 10 % от бюджетните кредити за годината, не е бил разрешен от административния съвет.
(14) Обща стойност: 1,4 милиона евро.
(15) Обща стойност: 76 000 EUR.
(16) Бюджетът за 2009 г., приет през 2008 г., се основава на прогнозите от 2007 г., които не са били преразгледани.