|
18.3.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 67/146 |
Екстрадиция на Cesare Battisti от Бразилия
P6_TA(2009)0056
Резолюция на Европейския парламент от 5 февруари 2009 г. за отказа за екстрадиция на Cesare Battisti от Бразилия
(2010/C 67 E/19)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението за препоръка до Съвета относно стратегическото партньорство между Европейския съюз и Бразилия (B6-0449/2008), внесено от Véronique De Keyser от името на Групата на европейските социалисти, |
|
— |
като взе предвид рамковото споразумение за сътрудничество между Европейската общност и Федеративна република Бразилия, |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията от 30 май 2007 г., озаглавено „Към стратегическо партньорство между ЕС и Бразилия“ (COM(2007)0281), |
|
— |
като взе предвид случая на лицето с италианско гражданство Cesare Battisti, за чиято екстрадиция от Бразилия Италия е отправила искане и предаването на който се отказва от страна на бразилските власти, |
|
— |
като взе предвид член 115, параграф 5 от своя правилник, |
|
A. |
като има предвид, че Cesare Battisti беше осъден задочно, с окончателни присъди, постановени от италиански съдилища, за четири убийства и за участие във въоръжена групировка, грабеж, притежание на огнестрелно оръжие и актове на въоръжено насилие; |
|
Б. |
като има предвид бягството на Cesare Battisti във Франция през 1990 г. и окончателното решение от 2004 г. на Държавния съвет на Франция и Касационния съд да разрешат предаването му на италианските власти; |
|
В. |
като има предвид, че след това решение Cesare Battisti се укриваше, до момента на арестуването му в Бразилия през март 2007 г.; |
|
Г. |
като има предвид, че Cesare Battisti внесе жалба в Европейския съд по правата на човека срещу предаването му на Италия и като има предвид, че тази жалба беше обявена за недопустима през декември 2006 г.; |
|
Д. |
като има предвид, че на 17 януари 2009 г. правителството на Бразилия предостави на Cesare Battisti политическо убежище, и като има предвид, че поради тази причина беше даден отказ за екстрадицията му, с мотив, че италианската съдебна система не предоставя достатъчно гаранции по отношение на зачитането на правата на лишените от свобода лица; |
|
Е. |
като има предвид, че предоставянето на политическо убежище следва да се извършва при спазване на разпоредбите на международното право; |
|
Ж. |
като има предвид, че настоящото решение може да бъде изтълкувано като знак за недоверие спрямо Европейския съюз, който е основан, наред с другото, на принципа на зачитане на основните права и върховенството на закона, което включва правата на лишените от свобода лица, и като има предвид, че тези принципи се споделят от всички държави-членки; |
|
З. |
като има предвид, че икономическите, търговските и политическите отношения между Бразилия и Европейския съюз са отлични и се намират в подем, и се основават, наред с другото, на споделени принципи като зачитане на правата на човека и върховенството на закона; |
|
И. |
като има предвид, че Бразилия, с пълната подкрепа на всички държави-членки на ЕС, поема водеща роля на международно равнище, и като има предвид, че участието й в срещата на Г-20 във Вашингтон през ноември 2008 г., както и бъдещото й участие в подобни срещи са знак за тази нарастваща отговорност в световен мащаб; |
|
1. |
Отбелязва, че е образувано съдебното производство и че бразилските власти следва да се произнесат с окончателно решение по случая през следващите няколко седмици; |
|
2. |
Изразява доверието си, че при преразглеждането на решението относно екстрадицията на г-н Battisti ще бъде взета под внимание присъдата, постановена от държава-членка на ЕС при пълното спазване на принципа на правовата държава в Европейския съюз; |
|
3. |
Изразява надеждата си, че в контекста на тези съображения, бразилските власти ще излязат с решение, което се основава на общите принципи, споделяни между Бразилия и Европейския съюз; |
|
4. |
Посочва, че партньорството между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия се основава на взаимното разбиране, че и двете страни ще поддържат върховенството на закона и основните права, включително правото на защита и правото на честен и справедлив процес; |
|
5. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Комисията, на Съвета, на правителствата и парламентите на държавите-членки, на правителството на Бразилия, на президента на Федеративна република Бразилия, на председателя на бразилския Конгрес и на председателя на Парламента на Меркосур. |