|
9.7.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 174/7 |
Известие за започване на антидъмпингова процедура относно вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република
(2008/C 174/04)
Комисията получи жалба, подадена съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност („основен регламент“) (1), в която се твърди, че вносът на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република („разглежданата държава“) е дъмпингов и по този начин има опасност да причини значителна вреда на производството на Общността.
1. Жалба
Жалбата е подадена на 28 май 2008 г. от Комитета за защита на производството на безшевни стоманени тръби на Европейския съюз („жалбоподател“) от името на производителите, представляващи основен дял, в случая повече от 50 %, от общото производство на някои безшевни тръби от желязо или стомана.
2. Продукт
Продуктите, за които се твърди, че са с дъмпингова цена, са някои видове безшевни тръби от желязо или стомана, с кръгло напречно сечение, с максимален външен диаметър 406,4 mm и максимална стойност на въглероден еквивалент (CEV) 0,86, съгласно приетите от Международния Институт по заваряване (IIW) формула и химичен анализ (2), с произход от Китайската народна република („разглежданият продукт“) и обичайно класирани в следните кодове по КН: ex 7304 11 00, ex 7304 19 10, ex 7304 19 30, ex 7304 22 00, ex 7304 23 00, ex 7304 24 00, ex 7304 29 10, ex 7304 29 30, ex 7304 31 80, ex 7304 39 58, ex 7304 39 92, ex 7304 39 93, ex 7304 51 89, ex 7304 59 92 и ex 7304 59 93. Кодовете по КН са посочени само за сведение.
3. Твърдение за дъмпинг
Предвид разпоредбите на член 2, параграф 7 от основния регламент жалбоподателят е установил нормална стойност за Китайската народна република въз основа на цената в държава с пазарна икономика, посочена в точка 5.1, буква г). Твърдението за дъмпинг се основава на сравнение на така изчислената нормална стойност с износните цени на разглеждания продукт, когато е продаван за износ в Общността.
На тази основа изчисленият дъмпингов марж е значителен.
4. Твърдение за вреда
Жалбоподателят е предоставил prima facie доказателства за това, че вносът от Китайската народна република на разглеждания продукт е нараснал както в абсолютно отношение, така и като пазарен дял, което указва вероятност за съществено увеличаване на вноса.
Освен това се твърди, че внесените стоки влизат в Общността на цени, които наред с други последици, вече са се отразили отрицателно на равнището на цените, практикувани от производителите в Общността.
Наред с това жалбоподателят е представил prima facie доказателства, че в Китайската народна република има достатъчно свободни производствени мощности и че е налице непосредствено значително увеличаване на тези мощности. Също така се твърди, че потокът на вноса на разглеждания продукт вероятно ще се увеличи поради наскоро започналите разследвания в областта на търговската защита по отношение на вноса на сходни продукти на традиционните пазари, различни от ЕС, т.е. в Канада, Мексико и Украйна. Това може да доведе до пренасочване на износа от тези пазари към Общността.
В допълнение жалбоподателят е представил prima facie доказателства, че наличностите от продукта, предмет на разследване, са се увеличили.
Твърди се, че промяната в изложените по-горе обстоятелства е ясно предвидима и непосредствена и може да доведе до положение, при което дъмпингът може да нанесе вреда.
5. Процедура
Като установи, след консултация с Консултативния комитет, че жалбата е подадена от производителите в Общността или от тяхно име и че са налице достатъчно доказателства, за да се обоснове започване на процедура, с настоящото Комисията започва процедура по разследване съгласно член 5 от основния регламент.
5.1. Процедура за установяване на дъмпинг и вреда
Разследването ще определи дали разглежданият продукт с произход от Китайската народна република е дъмпингов и дали този дъмпинг е нанесъл вреда.
а) Изготвяне на извадка
Предвид видимо големия брой страни, участващи в процедурата, Комисията може да реши да приложи използването на извадка в съответствие с член 17 от основния регламент.
i) Изготвяне на извадка за износители/производители от Китайската народна република
За да може Комисията да реши дали е необходима извадка, и ако тя е необходима — да направи подбор, от всички износители/производители или представители, действащи от тяхно име, се изисква да се представят като се свържат с Комисията и предоставят следните данни за своето/ите дружество/а в рамките на срока, определен в точка 6, буква б, i) и в посочения в точка 7 формат:
|
— |
име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и на факс, лице за контакт, |
|
— |
оборот в местна валута и обем на продажбите в тонове на разглеждания продукт, произведен и продаден за износ в Общността през периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., |
|
— |
оборот в местна валута и обем на продажбите в тонове на разглеждания продукт, произведен и продаден на националния пазар през периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., |
|
— |
точно описание на дейностите на дружеството, свързани с разглеждания продукт, |
|
— |
имена и точно описание на дейността на всички свързани дружества (3), участващи в производството и/или продажбата (за износ и/или на националния пазар) на разглеждания продукт, |
|
— |
всяка друга имаща отношение информация, която би подпомогнала Комисията при подбора на извадката. |
Предоставяйки горепосочената информация, дружеството дава съгласието си за евентуалното му включване в извадката. Ако дружеството е избрано да участва в извадката, то следва да попълни въпросник и да приеме проверка на място за установяване достоверността на неговите отговори. Ако дружеството посочи, че не е съгласно с евентуалното му включване в извадката, ще се счита, че то не е оказало съдействие при разследването. Последиците от неоказване на съдействие са посочени в точка 8 по-долу.
За да получи информацията, която смята за необходима при подбора на извадката за износители/производители, Комисията ще се свърже освен това с органите на държавата износител, както и с всички известни сдружения на износители/производители.
Тъй като дадено дружество не може да е сигурно дали ще бъде включено в извадката, износителите/производителите, които желаят да поискат определяне на индивидуален марж (4) съгласно член 17, параграф 3 от основния регламент, се приканват да изискат въпросник в рамките на крайния срок, предвиден в точка 6, буква а), i) от настоящото известие, и да го предоставят в рамките на крайния срок, предвиден в точка 6, буква а), ii), първи параграф от настоящото известие. Необходимо е обаче да се обърне внимание на последното изречение от точка 5.1, буква б) от настоящото известие.
ii) Изготвяне на извадка за вносители
За да може Комисията да реши дали е необходима извадка, и ако тя е необходима — да направи подбор, от всички вносители или представители, действащи от тяхно име, се изисква да се представят на Комисията и да предоставят следните данни за своето/ите дружество/а в рамките на срока, определен в точка 6, буква б, i) и в посочените в точка 7 формати:
|
— |
име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и на факс, лице за контакт, |
|
— |
общ оборот на дружеството в евро през периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., |
|
— |
общ брой служители, |
|
— |
точно описание на дейностите на дружеството, свързани с разглеждания продукт, |
|
— |
обем в тонове и стойност в евро на вноса и препродажбата на разглеждания внесен продукт с произход от Китайската народна република на пазара на Общността за периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., |
|
— |
имена и точно описание на дейностите на всички свързани дружества (3), участващи в производството и/или продажбата на разглеждания продукт, |
|
— |
всяка друга имаща отношение информация, която би подпомогнала Комисията при подбора на извадката. |
Предоставяйки горепосочената информация, дружеството дава съгласието си за евентуалното му включване в извадката. Ако дружеството е избрано да участва в извадката, то следва да попълни въпросник и да приеме проверка на място за установяване достоверността на неговите отговори. Ако дружеството посочи, че не е съгласно с евентуалното му включване в извадката, ще се счита, че то не е оказало съдействие при разследването. Последиците от неоказване на съдействие са посочени в точка 8 по-долу.
За да получи информацията, която смята за необходима при подбора на извадката за вносители, Комисията освен това ще се свърже с всички известни сдружения на вносители.
iii) Изготвяне на извадка за производители в Общността
Предвид големия брой производители в Общността, които поддържат жалбата, Комисията възнамерява да разследва вредата, причинена на производителите в Общността, като използва извадка.
За да може Комисията да реши дали е необходима извадка, и ако тя е необходима — да направи подбор, от всички производители в Общността или представители, действащи от тяхно име, се изисква да предоставят следните данни за своето/ите дружество/а в рамките на срока, определен в точка 6, буква б, i) и в посочените в точка 7 формати:
|
— |
име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и на факс, лице за контакт, |
|
— |
общ оборот на дружеството в евро през периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., |
|
— |
точно описание на дейностите на дружеството, свързани с разглеждания продукт, |
|
— |
стойност в евро на продажбите на разглеждания продукт, реализирани на пазара на Общността през периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., |
|
— |
обем в тонове на продажбите на разглеждания продукт, реализирани на пазара на Общността през периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., |
|
— |
обем в тонове на производството на разглеждания продукт през периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., |
|
— |
имена и точно описание на дейностите на всички свързани дружества (3), участващи в производството и/или продажбата на разглеждания продукт, |
|
— |
всяка друга имаща отношение информация, която би подпомогнала Комисията при подбора на извадката. |
Предоставяйки горепосочената информация, дружеството дава съгласието си за евентуалното му включване в извадката. Ако дружеството е избрано да участва в извадката, то следва да попълни въпросник и да приеме проверка на място за установяване достоверността на неговите отговори. Ако дружеството посочи, че не е съгласно с евентуалното му включване в извадката, ще се счита, че то не е оказало съдействие при разследването. Последиците от неоказване на съдействие са посочени в точка 8 по-долу.
iv) Окончателен подбор на извадките
Всички заинтересовани страни, които желаят да изпратят информация, която е от значение за подбора на извадката, трябва да направят това в рамките на срока, посочен в точка 6, буква б), ii).
Комисията възнамерява да направи окончателния подбор на извадките след консултация със засегнатите страни, изразили желание да бъдат включени в тях.
Дружествата, включени в извадките, трябва да попълнят въпросник в рамките на срока, посочен в точка 6, буква б), iii) и да съдействат в рамките на разследването.
Ако не получи достатъчно съдействие, Комисията може да направи констатациите си въз основа на наличните факти в съответствие с член 17, параграф 4 и член 18 от основния регламент. Констатация, направена въз основа на налични факти, може да бъде по-малко благоприятна за засегнатата страна, както е пояснено в точка 8.
б) Въпросници
С цел получаване на информацията, която смята за необходима за разследването, Комисията ще изпрати въпросници на включените в извадката производители в Общността, както и на всяко сдружение на производители в Общността, на включените в извадката износители/производители в Китайската народна република, на всяко сдружение на износители/производители, на включените в извадката вносители, на всяко известно сдружение на вносители, посочено в жалбата, както и на органите на разглежданата държава износител.
С оглед на прилагането на член 17, параграф 3 и на член 9, параграф 6 от основния регламент износители/производители в Китайската народна република, които са поискали определянето на индивидуален марж, следва да изпратят попълнен въпросник в рамките на срока, посочен в точка 6, буква а), ii) от настоящото известие. Поради тази причина, те следва да поискат въпросник в срока, определен в точка 6, буква а), i). Тези страни обаче трябва да имат предвид, че ако е приложена извадка за износители/производители, Комисията може, независимо от тяхното искане, да реши да не изчислява индивидуален марж за тях, ако броят на тези износители/производители е толкова голям, че индивидуалното разглеждане би обременило излишно разследването и би попречило на навременното му приключване.
в) Събиране на информация и провеждане на изслушвания
Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си, да предоставят допълнителна информация — освен попълнения въпросник — и да представят съответните доказателства. Тази информация и съответните доказателства следва да бъдат получени от Комисията в рамките на срока, посочен в точка 6, буква а), ii).
Наред с това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че отправят искане, от което е видно, че са налице особени причини те да бъдат изслушани. Искането трябва да бъде направено в рамките на срока, посочен в точка 6, буква а), iii).
г) Избор на държава с пазарна икономика
В съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, се предвижда Съединените американски щати да бъдат избрани за съответна държава с пазарна икономика с цел установяването на нормална стойност по отношение на Китайската народна република. Заинтересованите страни се приканват да коментират целесъобразността на този избор в рамките на срока, посочен в точка 6, буква в).
д) Статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика
За онези износители/производители в Китайската народна република, които твърдят и представят достатъчно доказателства за това, че работят в условията на пазарна икономика, т.е. че отговарят на критериите, посочени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, ще се определи нормална стойност в съответствие с член 2, параграф 7), буква б) от основния регламент. Износителите/производителите, които имат намерение да подадат надлежно подкрепени с доказателства заявления, трябва да го направят в рамките на специфичния срок, посочен в точка 6, буква г). Комисията ще изпрати формуляри за заявления на всички износители/производители в Китайската народна република, включени в извадката или посочени в жалбата, както и на всяко сдружение на износители/производители, посочено в жалбата, а така също и на органите на Китайската народна република.
5.2. Процедура за оценка на интереса на Общността
В съответствие с член 21 от основния регламент и в случай че твърденията за дъмпинг и причинените от него вреди са подкрепени с доказателства, ще се вземе решение дали приемането на антидъмпингови мерки няма да противоречи на интереса на Общността. По тази причина Комисията може да изпрати въпросници на известните производители в Общността, вносителите, техните представителни сдружения, представителни ползватели и представителни организации на потребителите. Тези страни, включително неизвестните на Комисията, при условие че докажат съществуването на обективна връзка между дейността им и разглеждания продукт, могат, в рамките на общите срокове, посочени в точка 6, буква а), ii), да се представят на Комисията и да й предоставят информация. Страните, действали съгласно предходното изречение, могат да поискат изслушване, като укажат особените причини, поради които следва да бъдат изслушани, в рамките на срока, посочен в точка 6, буква а), iii). Следва да се отбележи, че всяка информация, предоставена съгласно член 21 от основния регламент, ще бъде взета предвид, само ако е подкрепена с конкретни доказателства в момента на подаването й.
6. Срокове
а) Общи срокове
i) За изискване на въпросник от страните
Всички заинтересовани страни следва да изискат въпросник във възможно най-кратък срок, но не по-късно от 15 дни след публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
ii) За представяне на страните, предоставяне на попълнен въпросник и на всяка друга информация
Ако изложеното от тях следва да бъде взето предвид по време на разследването, заинтересованите страни трябва да се представят, като се свържат с Комисията, изложат становищата си и подадат попълнен въпросник или всяка друга информация в рамките на 40 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго. Всички износители/производители, засегнати от настоящата процедура, които желаят да подадат заявление за индивидуално разглеждане съгласно член 17, параграф 3 от основния регламент, трябва също да предоставят попълнен въпросник в рамките на 40 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго. Необходимо е да се обърне внимание на факта, че упражняването на повечето процедурни права, определени в основния регламент, е в зависимост от това дали страната се е представила в рамките на горепосочения срок.
Подбраните в извадката дружества, трябва да предоставят попълнен въпросник в рамките на срока, определен в точка 6, буква б), iii).
iii) Изслушвания
Всички заинтересовани страни могат също така да поискат да бъдат изслушани от Комисията в рамките на същия 40-дневен срок.
б) Специфичен срок, свързан с извадката
|
i) |
Информацията, съдържаща се в точка 5.1, буква а), i), точка 5.1, буква а), ii) и точка 5.1, буква а), iii), следва да бъде получена от Комисията в рамките на 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, тъй като Комисията възнамерява да се консултира със съответните страни, изявили желание да бъдат включени в представителната извадка при окончателния й подбор, в рамките на период от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
ii) |
Всякаква друга информация, която е от значение за подбора на извадката, както е посочено в точка 5.1, буква а), iv), трябва да бъде получена от Комисията в рамките на период от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
iii) |
Попълненият от включените в извадката страни въпросник трябва да бъде получен на Комисията в рамките на 37 дни от датата на уведомлението за тяхното включване в извадката. |
в) Специфичен срок за избора на държава с пазарна икономика
Страните по разследването могат да поискат да коментират целесъобразността на избора на Съединените американски щати, които, както е упоменато в точка 5.1, буква г), са предвидени като държава с пазарна икономика с цел установяване на нормалната стойност по отношение на Китайската народна република. Тези коментари следва да бъдат получени от Комисията в рамките на 10 дни от датата на публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
г) Специфичен срок за подаване на заявления за получаване на статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика и/или за индивидуално третиране
Надлежно подкрепените с доказателства заявления за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (както е посочено в точка 5.1, буква д)) и/или за индивидуално третиране съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент, трябва да бъдат получени от Комисията в рамките на 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
7. Писмени изявления, попълнен въпросник и кореспонденция
Всички изявления и искания, направени от заинтересованите страни, трябва да са в писмена форма (не в електронен формат, освен ако не е посочено друго и трябва да съдържат името, адреса, електронния адрес, номера на телефон и на факс на заинтересованата страна). Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящото известие, попълненият въпросник и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни като поверителни, следва да бъдат означени с надпис „Limited“ („За ограничено ползване“) (5) и, в съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент, да бъдат придружени от неповерителна версия с надпис „For inspection by interested parties“ („За справка на заинтересованите страни“).
Адрес на Комисията за кореспонденция:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: J-79 4/23 |
|
B-1049 Brussels |
|
Факс (32-2) 295 65 05 |
8. Неоказване на съдействие
В случаи, когато заинтересована страна откаже достъп до необходимата информация или не я предостави в срок, или сериозно възпрепятства разследването, временните или окончателните констатации, положителни или отрицателни, могат да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.
Ако се установи, че някоя заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация не се взема под внимание и могат да се използват само наличните факти. Ако заинтересована страна не оказва или оказва само частично съдействие и поради това констатациите са основани на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването за такава страна може да бъде по-малко благоприятен отколкото ако беше сътрудничила.
9. График на разследването
Съгласно член 6, параграф 9 от основния регламент настоящото разследване ще бъде приключено в срок от 15 месеца от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Съгласно член 7, параграф 1 от основния регламент временни мерки могат да се наложат не по-късно от 9 месеца от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
10. Обработка на лични данни
Следва да се има предвид, че с всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (6).
11. Служител по изслушванията
Следва да се отбележи също, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намеса от страна на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Той играе ролята на медиатор между заинтересованите страни и службите на Комисията, предлагайки, когато е необходимо, посредничество във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси при настоящата процедура, по-специално що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на срока и обработката на писмено и/или устно представяне на становища. За по-подробна информация и данни за контакт, заинтересованите страни могат да направят справка на интернет страниците на служителя по изслушванията на интернет сайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade).
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕO) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).
(2) Стойността на въглеродния еквивалент се определя в съответствие с Технически доклад, 1967 г., IIW Док. IX-535-67, публикуван от Международния институт по заваряване (IIW).
(3) За насоки относно значението на понятието „свързани дружества“ вж. член 143 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1).
(4) Индивидуални маржове могат да бъдат поискани съгласно член 17, параграф 3 от основния регламент за дружества, които не са включени в извадката, съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент относно индивидуално третиране в случаи на държави с непазарна икономика/икономики в преход, и съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент за дружества, които искат да се ползват от статут на работещи при условията на пазарна икономика. Следва да се има предвид, че за исканията за индивидуално третиране е необходимо да се подаде заявление съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент, а за отнасящите се до статута на дружества, работещи при условията на пазарна икономика — заявление съгласно член 2, параграф7, буква б) от основния регламент.
(5) Това означава, че документът е само за вътрешно ползване. Той е защитен съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43). Това е поверителен документ съгласно член 19 от основния регламент и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение).
(6) ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.