52008PC0148

Предложение за регламент на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои компресори с произход от Китайската народна република /* COM/2008/0148 окончателен */


[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |

Брюксел, 11.3.2008

COM(2008) 148 окончателен

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои компресори с произход от Китайската народна република

(представен o от Комисията)

ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

Контекст на предложението |

Основания и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (ЕO) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. („основният регламент“). |

Общ контекст Настоящото предложение е изготвено в контекста на прилагането на основния регламент и е следствие от разследване, проведено в съответствие със съществените и процедурни изисквания, определени в основния регламент. |

Действащи разпоредби в областта на предложението. Не се прилага. |

Съгласуваност с други политики и цели на Съюза. Не се прилага. |

Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието. |

Консултация със заинтересованите страни. |

Заинтересованите страни, засегнати от процедурата, вече имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването, в съответствие с разпоредбите на основния регламент. |

Събиране и използване на експертни становища. |

Не бяха необходими външни експертни становища. |

Оценка на въздействието. Настоящото предложение е следствие от прилагането на основния регламент. Основният регламент не предвижда провеждането на обща оценка на въздействието, а вместо това съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. |

Правни елементи на предложението |

Резюме на предложените действия На 21 декември 2006 г. Комисията започна амтидъмпингова процедура във връзка с вноса на някои компресори с произход от Китайската народна република. В случая не бяха наложени временни мерки поради необходимостта от допълнително проучване по някои аспекти от разследването. Разследването установи наличието на значителен дъмпинг, причинил материална вреда на общностната промишленост. Също така беше установено че няма непреодолими аспекти на интерес на Общността срещу налагането на окончателни антидъмпингови мерки. Въпреки това, предвид размера на тежестта на евентуалните мита и факта, че очакваният сценарий на нараснало производство в Общността би могъл и да не се осъществи, се предлага налагането на окончателни мерки само за ограничен период от 2 години и провеждането на наблюдение отблизо. Следователно се предлага Съветът да приеме приложеното предложение за регламент. |

Правно основание Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (ЕO) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. |

Принцип на субсидиарност Предложението попада под изключителната компетентност на Общността. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |

Принцип за пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа за пропорционалност поради следните причини: |

Формата на действието е описана в гореупоменатия основен регламент и не оставя възможност за решение на национално ниво. |

Не е необходимо да се посочва доколко финансовата и икономическа тежест за Общността, националните правителства, регионалните и местни власти, стопанските субекти и гражданите бива минимизирана, нито да се обосновава пропорционалността ѝ спрямо целта на предложението. |

Избор на инструменти |

Предложени инструменти: Регламент |

Други средства не биха били адекватни поради следната причина: Други средства не биха били адекватни защото основният регламент не предвижда алтернативни варианти. |

Отражение върху бюджета |

Предложението няма отражение върху бюджета на Общността. |

1. Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои компресори с произход от Китайската народна република

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност[1], („основния регламент“), и по-специално член 9 от него,

като взе предвид предложението на Комисията, след консултация с Консултативния комитет,

като се има предвид, че:

A. ПРОЦЕДУРА

1. Започване на процедура

2. На 20 ноември 2006 г. Комисията получи жалба от Federazione ANIMA/COMPO относно вноса на някои компресори с произход от Китайската народна република („КНР“), подадена на основание на член 5 от основния регламент („жалбата“) от името на производители, представляващи значителна част, в случая над 50 %, от общото производство на някои компресори в Общността.

3. Жалбата съдържаше доказателства за дъмпинг и за произтичаща от него материална вреда, което беше счетено за достатъчно основание за откриването на процедура.

4. Процедурата беше открита на 21 декември 2006 г. с публикуването на известие за откриване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз [2].

2. Временни мерки

5. Предвид необходимостта от допълнително разглеждане на някои аспекти от разследването, беше взето решение то да продължи, без да се налагат временни мерки.

3. Засегнати от процедурата страни

6. Комисията официално уведоми производителите износители от КНР, вносителите, търговците, потребителите и асоциациите, известни като засегнати от дъмпинга, представителите на КНР, производителите от Общността, подали жалбата, и други заинтересовани производители от Общността за откриването на процедурата по разследване. На заинтересованите страни беше предоставена възможност да изразят становищата си писмено и да подадат заявление за официално изслушване в срока, посочен в известието за откриване на процедура. Всички заинтересовани страни, които пожелаха и доказаха, че имат конкретни основания да бъдат изслушани, получиха това право.

7. За да се даде възможност на производителите износители, ако пожелаят, да подадат заявление за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика („ТДПИ“) или за индивидуално третиране („ИТ“), Комисията изпрати съответните формуляри до известните като засегнати китайски производители износители и до представителите на КНР. Четиринадесет производители износители, включително групи свързани дружества, поискаха ТДПИ в съответствие с член 2, параграф 7 от основния регламент или индивидуално третиране, в случай, че разследването установи, че не отговарят на условията за ТДПИ. Един от производителите износители подаде само заявление за индивидуално третиране.

8. Предвид очевидно големия брой производители износители от Китайската народна република, вносители и производители от Общността, в известието за откриване Комисията посочи, че може да бъде извършен подбор на представителна извадка за установяване на дъмпинг и произтичаща от него вреда в съответствие с член 17 от основния регламент.

9. С цел да се даде възможност на Комисията да реши дали е необходимо изготвяне на представителна извадка, и ако е така, да подбере такава, всички производители износители в Китайската народна република, вносители и производители в Общността бяха приканени да се представят на Комисията и, в съответствие с публикуваното известие за откриване на процедура, да предоставят на Комисията основна информация за дейността си, свързана с разглеждания продукт през периода на разследване (1 октомври 2005 г. – 30 септември 2006 г.).

10. Що се отнася до производителите износители, в съответствие с член 17 от основния регламент беше изготвена представителна извадка въз основа на най-представителния обем износ на някои компресори в Общността, чието разследване беше възможно в рамките на наличното време. Въз основа на информацията, получена от производителите износители, Комисията избра шест дружества или групи свързани дружества („дружествата, включени в извадката“) с най-голям обем на износ за Общността. Що се отнася до обема на износа на тези шест включени в извадката дружества, през периода на разследване той възлиза на 93 % от общия износ на някои компресори от КНР за Общността. В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент, бяха проведени консултации със засегнатите страни и не бяха изказани възражения.

11. По отношение на производителите от Общността, предвид че само три групи дружества оказаха съдействие при разследването, беше решено, че не е необходимо съставянето на представителна извадка.

12. Що се отнася до вносителите, тъй като само един вносител оказа съдействие при разследването, беше решено, че не е необходимо съставянето на представителна извадка.

13. На всички дружества, включени в представителната извадка, както и на всички други известни заинтересовани страни, бяха изпратени въпросници. Изчерпателни отговори бяха получени от шестима производители износители от КНР, трима производители от Общността и един вносител. Един производител от Общността е отговорил само на въпросника за представителната извадка. Не бяха получени отговори на въпросниците от други заинтересовани страни.

14. Комисията изиска и провери цялата информация преценена като необходима за установяването на дъмпинга, произтичащата от него вреда и интереса на Общността, и извърши проверки в сградите на следните дружества:

а) Производители от Общността:

- ABAC Aria Compressa SpA от ABAC Group, Торино, Италия,

- FIAC SpA от FIAC Group, Болоня, Италия,

- FINI SpA, Zola Predosa (BO), Италия.

б) Производители износители от КНР:

- Nu Air (Шанхай) Compressor and Tools Co. Ltd. от ABAC Group, Шанхай („Nu Air“),

- Zhejiang Xinlei Mechanical & Electrical Co. Ltd., Уенлинг („Xinlei“),

- Hongyou/Taizhou Group: (1) Zhejiang Hongyou Air Compressor Manufacturing Co. Ltd., Уенлинг („Hongyou“) и (2) Taizhou Hutou Air Compressors Manufacturing Co. Ltd., Уенлинг („Taizhou“)

- Wealth Group: (1) Shanghai Wealth Machinery & Appliance Co. Ltd., Шанхай („Shanghai Wealth“); (2) Wealth (Nantong) Machinery Co., Ltd., Нантонг („Wealth Nantong“),

- Zhejiang Anlu Cleaning Machinery Co., Ltd., Тайзоу („Anlu“),

- FIAC Air Compressors (Иянгмен) Co. Ltd. of the FIAC Group Иянгмен („FIAC“);

в) Свързани дружества от КНР:

- Wealth Shanghai Import-Export Co. Ltd., Шанхай („Wealth Import Export“),

- FIAC Air Compressors (Hong Kong) Ltd. от FIAC Group („FIAC Хонконг“).

г) Несвързани вносители от Общността:

- Hans Einhell AG, Ландау, Германия.

- С оглед на необходимостта да се установи нормална стойност за производителите износители, на които не може да бъде предоставено ТДПИ, беше извършена проверка на място за установяване на нормалната стойност въз основа на данни от страна аналог, в конкретния случай Бразилия, в следните дружества:

д) Производители от Бразилия:

- FIAC Compressores de ar do Brasil Ltda. of the FIAC Group, Araquara,

- Schulz S/A, Joinville, Санта Катарина, Бразилия.

4. Период на разследване

15. Периодът на разследване за дъмпинг и произтичаща от него вреда обхвана периода от 1 октомври 2005 г. до 30 септември 2006 г. („период на разследване“). Проучването на тенденциите, свързани с оценката на вредите, обхвана периода от 1 януари 2003 г. до края на периода на разследване („разглеждания период“).

Б. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ

1. Разглеждан продукт

16. Разглежданият продукт са бутални компресори, с дебит не повече от 2 кубически метра (m³) на минута, с произход от Китайската народна република (по-нататък наричан „компресори“ или „разглежданият продукт“), обикновено класифициран под кодове по КН ex 8414 40 10, ex 8414 80 22, ex 8414 80 28 и ex 8414 80 51.

17. Компресорът обикновено се състои от помпа, задвижвана от електромотор директно или чрез ремъчен механизъм. В повечето случаи въздухът под налягане се вкарва в резервоар и излиза през регулатор на налягането и гумен маркуч. Компресорите, по-конкретно по-големите, могат да имат колесар, за да са по-мобилни. Те могат да се продават самостоятелно или с аксесоари за пръскане, почистване или помпане на гуми и други обекти.

18. В известието за откриване на настоящата процедура се посочват и помпите за бутални компресори. Разследването показа, че помпите за бутални компресори са един от (но не единственият) от най-важните компоненти на компресорите, които са обект на разследването (в зависимост от модела те възлизат на между 25 % и 35 % от общите разходи за крайния продукт) и че те могат да се продават отделно, както и сглобени в други компресори, които не са обект на настоящото разследване. Разследването също така показа, че техническите и физическите им характеристики не са същите като тези на завършен компресор и не се използват за същите цели. Завършеният компресор съдържа и други основни компоненти (напр. резервоар, мотор). От една страна, каналите за разпространение и представата на потребителите за помпа и завършеният компресор, от друга, също се различават. Поради това се прави заключението, че в този случай помпите за бутални компресори не следва да се считат за разглеждан продукт.

19. Разглежданият продукт се използва за задвижване на пневматични инструменти или за боядисване, почистване и напомпване на гуми и други предмети. Разследването също така показва, че въпреки разликите във формата, материалите и производствения процес, различните видове от разглеждания продукт имат еднакви физически и технически характеристики и като цяло имат едно и също предназначение. Ето защо за целите на настоящата процедура те се разглеждат като един продукт.

2. Сходен продукт

20. Разследването показва, че компресорите, които се произвеждат и продават от oбщностната промишленост в Общността, компресори, произведени и продавани на вътрешния пазар в КНР и на вътрешния пазар в Бразилия, която служи за страна аналог, и компресорите, произведени в КНР и продавани в Общността, като цяло имат еднакви основни физически и технически характеристики и основна употреба.

21. Поради това всички тези компресори се считат за сходни по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

В. ДЪМПИНГ

1. Обща информация

22. Пред Комисията се представиха четиринадесет дружества или групи дружества, които представляват 100 % от общия износ на разглеждания продукт за ЕО. Следователно оказаното сътрудничество беше значително. Тринадесет дружества или групи дружества са подали заявление за предоставяне на ТДПИ, а едно дружество е поискало само индивидуално третиране. Както е посочено в съображение (9) по-горе, за представителната извадка са избрани шест дружества въз основа на обема на техния износ.

2. Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика („ТДПИ“)

23. В съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент при разследване на антидъмпинг на внос на стоки с произход от КНР, нормалната стойност се определя в съответствие с точки от 1 до 6 от посочения член за онези производители, за които се смята че отговарят на критериите на член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент.

24. Накратко и за улеснена справка критериите за ТДПИ са посочени в обобщен вид по-долу:

(1) Бизнес решенията се вземат и разходите се правят в отговор на пазарните условия и без значителна намеса на държавата;

(2) дружествата разполагат с един ясен набор от счетоводна документация, която се одитира самостоятелно в съответствие с международните счетоводни стандарти и се прилага за всички цели;

(3) няма съществени нарушения, пренесени от предходната система на непазарна икономика;

(4) законите относно несъстоятелността и собствеността гарантират правна сигурност и стабилност;

(5) обмяната на валута се извършва по пазарни курсове.

25. Пет дружества или групи дружества китайски производители износители, включени в представителната извадка, първоначално поискаха ТДПИ съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент и попълниха формуляр на заявление за получаване на такъв статут в определените за това срокове. Всички тези групи включват както производители на разглеждания продукт, така и дружества, свързани с производителите и занимаващи се с продажбата му. Всъщност проучването на група свързани дружества с цел установяване дали като цяло отговарят на условията за предоставяне на ТДПИ е обичайна практика на Комисията. Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, са поискали следните групи:

26. Nu Air,

27. Xinlei,

28. Hongyou / Taizhou,

29. Shanghai Wealth / Wealth Nantong,

30. FIAC.

31. Комисията поиска цялата необходима информация за гореспоменатите съдействащи производители износители, включени в представителната извадка, и, където беше счетено за необходимо, провери на място във въпросните дружества информацията, подадена в заявленията за предоставяне на ТДПИ.

32. Разследването показа, че на три от горепосочените пет китайски производители износители, поискали ТДПИ, такова не може да бъде предоставено, тъй като нито едно от тези дружества или групи дружества не отговаря на критерий 2, посочен в обобщението в съображение (24) по-горе. Освен това една от групите дружества не отговаря и на критерий 3.

33. Две дружества или групи дружества (FIAC и Nu Air) отговарят на всички критерии, посочени накратко в съображение (24) по-горе, и може да им бъде предоставено ТДПИ.

34. Едно дружество (Taizhou), което е част от групата (Hongyou/Taizhou), и едно дружество от групата Wealth Shanghai/Nantong Wealth не могат да изпълнят критерий 2 от съображение (24) по-горе, поради липса на установени счетоводни практики и стандарти, които да съответстват на международните счетоводни стандарти. Поради това на групата дружества (Hongyou/Taizhou) и дружеството (Wealth Shanghai/Nantong Wealth) не беше предоставено ТДПИ.

35. Едно дружество (Xinlei) не можа да докаже, че отговаря на критерий 2, обобщен в съображение (24) по-горе, тъй като счетоводните му практики и стандарти не съответстват на международните счетоводни стандарти. Освен това дружеството не съумя да представи пълни доказателства за заплащане на правата за ползване на земя. Следователно то не изпълнява и критерии 3, посочен в съображение (24) по-горе. Съответно не можеше да му бъде предоставено ТДПИ.

36. Един несвързан вносител възрази срещу предоставянето на ТДПИ на Nu Air въз основа на някои предполагаеми несъответствия в одитираните счетоводни отчети за 2004 г. и 2005 г. Nu Air обаче успя да докаже, че няма такива несъответствия, и да изясни поставените от вносителя въпроси. Следователно възражението бе отхвърлено.

37. Същият вносител възрази и срещу предоставянето на ТДПИ на FIAC във връзка с това, че през 2002 г. дружеството е договорило с регионалните власти предварително споразумение, което би му предоставило възможност за безплатно ползване на парцел земя за максимален период от три години, докато се изчакват формалностите по отчуждаване на земята. Въпреки това обаче срокът на споразумението бе изтекъл, без FIAC да се е възползвала от него или да е придобила собственост върху земята. От друга страна FIAC съумя да докаже, че винаги е плащала наем за помещенията, които е използвала за дейността си. Следователно този аргумент бе отхвърлен.

38. Едно дружество (Hongyou) от групата дружества (Hongyou/Taizhou) възрази срещу отказа за предоставяне на ТДПИ заради проблеми, възникнали в друго дружество, а именно в Taizhou. Въпреки това, въз основа на Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. относно разпоредбите за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността[3], Hongyou и Taizhou се разглеждат като свързани страни. Ето защо, тъй като на Taizhou не може да бъде предоставено ТДПИ, Hongyou също не може да получи такова.

39. Въз основа на горепосоченото три от петте китайски дружества или групи дружества, включени в представителната извадка и пожелали ТДПИ, не съумяха да докажат, че отговарят напълно на критериите, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент.

40. Поради това беше взето решение ТДПИ да се предостави на две дружества (FIAC и Nu Air) и да бъде отказано на останалите три дружества/групи дружества. Проведени са консултации с Консултативния комитет и той не възрази срещу заключенията на службите на Комисията.

3. Индивидуално третиране („ИТ“)

41. Съгласно член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, единно мито за цялата държава, ако има такова, се налага за страни, попадащи в приложното поле на този член, с изключение на случаите, в които дружествата са в състояние да докажат, че отговарят на критериите установени в член 9, параграф 5 от основния регламент.

42. Всички производители износители, поискали ТДПИ, са подали и заявление за индивидуално третиране, в случай че им бъде отказано ТДПИ. Едно дружество (Anlu) е подало заявление само за индивидуално третиране.

43. От четирите дружества или групи дружества от представителната извадка, които не могат да получат ТДПИ (Xinlei, Honyou/Taizhou, Wealth Shanghai/Nantong Wealth) или не са подали заявление за такова (Anlu), три (Xinlei, Anlu и Wealth Shanghai/Nantong Wealth) отговарят напълно на критериите, определени в член 9, параграф 5, и могат да получат индивидуално третиране.

44. Установено беше, че Taizhou не е доказало, че постепенно е постигнало съответствие с изискванията, посочени в член 9, параграф 5 от основния регламент. По-конкретно, сериозните проблеми със счетоводната система дружеството не позволиха да се провери дали посоченият в член 9, параграф 5, буква б) критерий за свободно определяне на цените и количествата на вноса и условията за продажба на продуктите е изпълнен.

45. Поради това заявлението за получаване на индивидуално третиране на Taizhou беше отхвърлено.

4. Нормална стойност

4.1. Дружества или групи дружества, на които може да бъде предоставено ТДПИ

46. По отношение на определянето на нормална стойност в съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент, Комисията установи за производителите износители от представителната извадка, на които може да бъде предоставено ТДПИ, дали продажбите им на националния пазар на разглеждания продукт на независими клиенти са представителни, т. е. дали общият обем на тези продажби възлиза поне на 5 % от общия обем на експортните продажби на разглеждания продукт за Общността. Тъй като двете дружества или групи дружества почти нямат продажби на националния пазар, смята се, че продажбите на продукта не са представителни, за да осигурят подходяща основа за установяване на нормална стойност.

47. Поради невъзможността да се използват продажбите на националния пазар за определяне на нормална стойност, се наложи използването на друг метод. Във връзка с това Комисията използва конструирана нормална стойност в съответствие с член 2, параграф 3 от основния регламент. Нормална стойност се конструира на база на производствените разходи на дружествата или групите дружества за разглеждания продукт. При конструиране на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 3 от основния регламент, към производствените разходи се добавят обосновани по размер разходи за реализация, общи и административни разходи и реализирана печалба. Размерът на разходите за реализация, общите и административни разходи и печалбата не можеше да бъде установен съгласно уводната част от член 2, параграф 6 от основния регламент, тъй като нито едно от дружествата или групите дружества нямаха представителни продажби на националния пазар. Той не може да бъде установен въз основа на член 2, параграф 6, буква а), тъй като няма друго дружество, на което може да се предостави ТДПИ. Освен това размерът на разходите за реализация, общите и административни разходи и реализирана печалба не може да се установят въз основа на член 2, параграф 6, буква б) от основния регламент, тъй като нито едно от дружествата или групите дружества нямаше представителни продажби при обичайни търговски условия за същата обща категория продукти. Ето защо размерът на разходите за реализация, общите и административни разходи и печалбата бяха определени съгласно член 2, параграф 6, буква в) (всеки друг обоснован метод) въз основа на тези разходи и печалба в страната аналог. Според публично достъпна информация този марж на печалбата не надвишава печалбата, реализирана от други заинтересовани производители от КНР на същата обща категория продукти (електрически машинни съоръжения) през периода на разследване.

4.2. Дружества или групи дружества, на които не може да бъде предоставено ТДПИ

48. Съгласно член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, нормалната стойност за производители износители, на които не е предоставено ТДПИ, е установена въз основа на цените или на конструираната стойност в страната аналог.

49. В известието за откриване на процедурата Комисията е посочила, че възнамерява да ползва Бразилия като страна аналог за установяването на нормална стойност за КНР. Заинтересованите страни бяха поканени да изразят мнението си по въпроса. Нито една от заинтересованите страни не възрази срещу това предложение.

50. В Бразилия има четирима известни производители, които произвеждат около 220 000 компресора годишно, а вносът възлиза на около 30 000 единици. Комисията потърси съдействие от всички известни производители в Бразилия.

51. Двама бразилски производители оказаха съдействие при разследването. Един от тях е свързан с производител от Общността, FIAC Group. Разследването показа, че като цяло цените на този производител са високи, което се дължи главно на факта, че произвежда малко количество висококачествени компресори за медицински цели, които не са пряко съпоставими с разглеждания продукт. Поради големите разлики в характеристиките на продукта и на пазара, би било трудно да се установи какви корекции са необходими, за да се използват тези данни като нормална стойност за компресорите, произведени в Китай. Установено бе, че вторият съдействащ производител от Бразилия произвежда някои модели компресори, които са съпоставими с тези, изнасяни в Общността от китайските производители износители. Ето защо на бразилския пазар цените на сравнимите модели на този производител от Бразилия, продавани при обичайни търговски условия, се използват като основа за определяне на нормална стойност за производителите износители, на които не е предоставено ТДПИ.

5. Експортна цена

52. Производителите износители са осъществявали експортни продажби за Общността или пряко за независими клиенти или чрез свързани или несвързани търговски дружества, разположени в и извън Общността.

5.1. Дружества или групи дружества, на които може да се предостави ТДПИ или индивидуално третиране

53. В случаите когато експортните продажби са били извършени пряко за независими клиенти от Общността или чрез несвързани търговски дружества, експортните цени бяха установени въз основа на действително заплащаната цена или дължимата цена за разглеждания продукт в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент.

54. В случаите когато експортните продажби за Общността са били осъществени чрез свързани търговски дружества, разположени на територията на Общността, експортните цени бяха определени въз основа на цените на тези свързани търговци при първа препродажба за независими клиенти от Общността в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент. Експортната цена за продажбите, реализирани чрез свързани дружества извън Общността, беше определена въз основа на цената при първа препродажба за независими клиенти от Общността.

5.2. Дружества или групи дружества, на които не може да бъде предоставено ТДПИ или индивидуално третиране

55. Данните за експортните продажби на двете китайски дружества износители (Taizhou/Honyou Group), на които не е предоставено нито ТДПИ, нито индивидуално третиране, не биха могли да бъдат използвани за определяне на индивидуален дъмпингов марж, поради разяснените в съображение (29) причини. Ето защо дъмпинговият марж беше изчислен съгласно съображение (55).

6. Сравнение

56. Нормалната стойност и експортните цени бяха сравнени на база франко завода и на същото ниво на търговия. С цел да се осигури обективно сравнение между нормалната стойност и експортните цени под формата на корекции бяха направени съответните намаления за отчитане на разликите, засягащи цените и тяхната сравнимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент.

57. На тази основа, за онези производители износители от Китай, на които не е предоставено ТДПИ или индивидуално третиране, когато това е било необходимо и обосновано, бяха направени корекции относно различията в нивото на търговия, транспортните и застрахователните разходи, разходите за обработване, натоварване и съпътстващи разходи, разходи за опаковане и кредити и разходи след продажба (гаранции). За другите дружества се прави средна корекция на база горепосочените корекции.

58. За експортните продажби, реализирани чрез свързани търговци извън Общността, бяха направени корекции в съответствие с член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент в случаите, когато тези дружества са доказали, че изпълняват функции, сходни с тези на търговски агент, който работи срещу комисионна. Тези корекции са направени въз основа на данните за разходите за реализация, общите и административни разходи на търговските дружества и за реализираната печалба, предоставени от несвързан търговец от Общността.

7. Дъмпингови маржове

59. Дъмпинговите маржове, изразени като процент от CIF цената на вноса на границата на Общността преди обмитяване, са следните:

Zhejiang Xinlei Mechanical & Electrical Co. Ltd., Уенлинг | 77,6 % |

Zhejiang Hongyou Air Compressor Manufacturing Co. Ltd., Уенлинг и Taizhou Hutou Air Compressors Manufacturing Co. Ltd., Уенлинг | 76,6 % |

Shanghai Wealth Machinery & Appliance Co. Ltd., Шанхай („Shanghai Wealth“) и Wealth (Nantong) Machinery Co., Ltd., Нантонг | 73,2 % |

Zhejiang Anlu Cleaning Machinery Co., Ltd., Тайжоу | 67,4 % |

Nu Air (Shanghai) Compressor and Tools Co. Ltd., Шанхай | 13,7 % |

FIAC Air Compressors (Иянгмен) Co. Ltd., Иянгмен | 10,6 % |

Оказали съдействие дружества, които не са включени в представителната извадка (изброени в приложението) | 51,6 % |

Всички останали дружества | 77,6 % |

60. Дъмпинговият марж на дружествата от представителната извадка, на които не е предоставено ТДПИ или индивидуално третиране, е изчислен като средно претеглена стойност на маржовете, определени за трите дружества или групи дружества, получили индивидуално третиране, но не и ТДПИ.

61. Дъмпинговият марж на съдействащите дружества, които не са включени в представителната извадка, беше изчислен като средно претеглена стойност от маржовете, определени за всички дружества от представителната извадка.

62. Предвид високото равнище на сътрудничество (100 %), посочено в съображение (22) по-горе, за страната е установен дъмпингов марж на най-високото равнище приложено за дружествата, участващи в представителната извадка.

Г. ВРЕДА

1. Производство на Общността

63. В светлината на определението за производство на Общността, дадено в член 4, параграф 1 от основния регламент, продукцията на следните производители от Общността беше счетена като подходяща за включване в определението за производство на Общността при откриването на процедурата по разследване.

64. Четирима производители от Общността, подали жалби: CHINOOK SpA, FERRUA SYSTEM BLOCK Srl, FIAC SpA и FINI SpA.

65. Един производител от Общността, който оказа пълно съдействие при разследването и подкрепи процедурата: ABAC Aria Compressa SpA от ABAC Group. Отчетен е фактът, че през 2007 г. ABAC Group е продала това дружество на друго.

66. Шест други производители от Общността, посочени в жалбата. Тези дружества получиха въпросник за изготвянето на представителна извадка, но нито едно от тях не изяви желание да окаже допълнително съдействие при разследването в сроковете, посочени в известието за започването му. Малко след това обаче въпросният производител прекрати сътрудничеството и не предаде пълен отговор на въпросника;

67. Двадесет други производители, посочени в жалбата, които сглобяват сходния продукт, като използват части, произведени от гореспоменатите производители от Общността, и/или ги внасят от трети страни. Налице е също и много ограничено производство на сходен продукт от отрасъла за производство на компресори за промишлена употреба. Въпросници бяха изпратени до всички тях, но нито един не е отговорил.

68. Двама от производителите, подали жалба, престанаха да съдействат малко след като беше открита процедурата и не отговориха на въпросника за изготвяне на представителната извадка.

Изключване на производител от Общността от определението за производство на Общността поради значителен обем на вноса през разглеждания период

69. Разследването показва, че всички три дружества (или групи дружества), оказващи съдействие, освен собственото си производство в Общността, са внасяли също и нарастващи количества от разглеждания продукт за препродажба на пазара на Общността. Резултатите от разследването сочат, че всички сътрудници са решили да делокализират част от производството си, поне тази част от него, която е изложена на нарастващ дъмпингов внос от КНР. Вносът на съдействащите дружества (или групи дружества) се дължи най-вече на съответните свързани с тях дружества или дъщерни дружества, установени в КНР.

70. Така беше проверено дали, въпреки този обем на вноса, интересите на посочените дружества са съсредоточени в Общността.

71. Що се отнася до обема на вноса от производители от Общността, съдействащи при разследването, бе установено, че при две от тези дружества (или групи дружества), дружество А и дружество Б, той нараства, макар количеството на разглеждания продукт да е относително ниско (в разглеждания период обемите на препродажба на разглеждания продукт с произход от КНР остават незначителни спрямо съответните нетни продажби на собственото производство на тези дружества). Освен това централното им управление и научноизследователската и развойна дейност са в рамките на Общността. Ето защо е направено заключение, че основният интерес на дружества А и Б все още е в Общността и независимо от вноса им от КНР, те следва да се разглеждат като част от производството на Общността.

72. По отношение на другата група съдействащи дружества (дружество В), е установено, че в разглеждания период не само има значително нарастване на процента на вноса на продукта, продаван на пазара на Общността, но и че от 2005 г. той надвишава обемите на подобни продукти, произведени и продавани в рамките на Общността. През периода на разследване обемите на препродажба на разглеждания продукт с произход от КНР съставляват по-голямата част от общия обем на продажбите, реализирани от дружество В на пазара на Общността.

73. Разгледан бе и въпросът дали въпреки значителните си обеми, вносът би могъл да се разглежда като допълващ гамата продукти или като имащ временен характер. Изглежда обаче, че вносът на дружество В не може да се разглежда като допълващ гамата продукти, а се основава на стратегическо решение за изнасяне на производството на разглеждания продукт в КНР с цел да се намалят разходите за производство и да се постигне позиция, която да е конкурентна на вноса от Китай. Установено бе, че по време на периода на разследване много от моделите, произвеждани в КНР, се произвеждат и в Италия от друго дружество от същата група. Ето защо компресорите, произвеждани в КНР, се конкурират пряко с тези, произвеждани от същата група в Италия. Предвид горепосоченото и препродажбите от внесени стоки в общите продажби, реализирани от дружество В, не може да се смята, че интересът на дружеството при производството на продукта продължава да е фокусиран в рамките на Общността. Става ясно, че дружество В ще продължи и дори ще увеличи обема на вноса на сходния продукт от съответната страна за препродажба на пазара на Общността, което от своя страна означава, че дружество В следва да се разглежда по-скоро като вносител, отколкото като производител от Общността.

74. Следователно се прави заключението, че дружество В не попада в обхвата на определението за производство на Общността.

75. В заключение, по смисъла на член 4, параграф 1 от основния регламент производството на Общността на някои компресори беше определено като общото производство на всички дружества, посочени в съображение (58), без това на дружество В. Поради липсата на съдействие от страна на редица производители и дружества, които сглобяват продукта в Общността, производството беше оценено на база на информацията, събрана по време на разследването, и на данните, подадени в жалбата.

2. Производство на Общността

76. Процедурата по разследване започна в резултат на жалба, подадена от италианската федерация ANIMA, представляваща четири дружества производители на компресори и един производител, подкрепящ жалбата (както е посочено по-горе в съображение (58)). Независимо от споменатата по-горе липса на съдействие от страна на две от дружествата, подали жалбата, и изключването на един производител от Общността от определението за производство на Общността, бе установено, че останалите двама производители от Общността, които съдействат при разследването, заемат голям дял в общото производство на Общността, в конкретния случай – 50 %. Поради това се счита, че тези двама съдействащи производители представляват производство на Общността по смисъла на член 4, параграф 1 и член 5, параграф 4 от основния регламент.

77. Останалите производители, изброени в жалбата и подробно представени в съображение (58) по-горе, без дружеството, изключено от обхвата на определението за производство на Общността, се наричат по-нататък „други производители от Общността“. Нито един от тези други производители от Общността не е възразил срещу жалбата.

3. Потребление на Общността

78. Потреблението на Общността беше установено на база на обема на продажбите на дружество В и собственото производство на общностната промишленост, предназначено за нейния пазар, данните за обема на вноса на пазара на Общността, предоставени от Евростат, и за продажбите на други производители от Общността, съдържащи се в наличната информация в жалбата.

79. През целия разглеждан период пазарът на Общността за разглеждания продукт и други сходни продукти е намалявал с 6 % и през периода на разследване е достигнал до около 3 066 000 единици. По-конкретно, потреблението на Общността е намаляло със 7 % през 2004 г., преди да отбележи леко повишение от 1 процентен пункт през 2005 г. и да се стабилизира на това равнище през периода на разследване. Спадът в потреблението на Общността вероятно се дължи на съкращаването на продажбите на производителите в нея и на намаления обем на вноса от трети страни (предимно Съединените американски щати и Япония).

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Потребление на ЕС (бр. единици) | 3 270 283 | 3 053 846 | 3 075 358 | 3 065 898 |

Индекс | 100 | 93 | 94 | 94 |

4. Внос от засегната държава

а) Индекс

80. Внос от засегнатата страна а) Обем В периода между 2003 г. и периода на разследване обемът на вноса на разглеждания продукт в Общността е нараснал значително, като се е повишил със 182 % и е достигнал до над 1 600 000 единици. По-конкретно, вносът от засегнатата страна е нараснал с 66 % в периода 2003 г.- 2004 г., с още 110 процентни пункта през 2005 г. и с 6 процентни пункта в периода на разследване.

б) Пазарен дял

81. Пазарният дял, държан от износителите в засегнатата страна, е нараснал с над 35 процентни пункта през разглеждания период и е достигнал 53 % в периода на разследване. Китайските износители са увеличили пазарния си дял между 2003 и 2004 г. с 13 процентни пункта и с още 20 процентни пункта през 2005 г. През ПР пазарният дял на износителите от засегнатата държава леко нарасна с още един процентен пункт.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Обем на вноса от КНР (бр. единици) | 574 795 | 953 001 | 1 586 614 | 1 622 702 |

Индекс | 100 | 166 | 276 | 282 |

Пазарен дял на вноса от КНР | 17,6 % | 31,2 % | 51,6 % | 52,9 % |

в) Цени

и) Динамика на цените

82. Цените на вноса на разглеждания продукт, посочени в таблицата по-долу, се базират на данни, подадени от съдействащи износители, и са проверени през периода на разследване. По време на разглеждания период се наблюдава цялостно повишение на средните цени на вноса на разглеждания продукт с произход от КНР от 6 % между 2003 г. и периода на разследване. Тенденцията към нарастване на цените вероятно се дължи на различията в гамата продукти, тъй като постепенно китайските производители започват да произвеждат и изнасят по-модерни и по-скъпи компресори.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Цена на вноса от КНР (евро/единица) | 35,15 | 34,61 | 35,70 | 37,27 |

Индекс | 100 | 98 | 102 | 106 |

(ii) Подбиване на цените

83. Направено бе сравнение между средните продажни цени на производителите износители от представителната извадка и на производството на Общността за съпоставимите модели на разглеждания продукт. За целта са сравнени цени франко завода на производството на Общността за несвързани клиенти, без отстъпки и данъци, и CIF цените на границата на Общността на производителите износители от КНР, съответно коригирани с разходите за разтоварване и митническо оформяне. Предвид факта, че производството на Общността обикновено продава продукцията си директно на търговци на дребно, докато китайските стоки се продават на търговци на дребно чрез свързани или несвързани вносители и/или търговци, за да се гарантира, че сравнението се извършва на едно и също ниво на търговия, е направена корекция на цените на вноса, където това е необходимо. Сравнението показва, че по време на периода на разследване разглежданият продукт, продаван в Общността, подбива цените на производството на Общността с между 22 % и 43 % в зависимост от съответния износител.

5. Състояние на производството на Общността

84. Съгласно член 3, параграф 5 от основния регламент Комисията проучва всички икономически фактори и показатели, които имат отношение към състоянието на това производство.

85. Предвид това, че производството на Общността включва само двама производители, данните за него са представени с индекси и/или в диапазони, за да се спази изискването за поверителност съгласно член 19 от основния регламент. Припомня се, че представените по-долу данни се отнасят единствено за сходни продукти, произведени в Общността от нейното производството, като се изключват помпите сами по себе си и компресорите, произведени от свързани с производството на Общността дружества в КНР и впоследствие продадени в Общността.

а) Производство

86. Производството на Общността е намаляло значително между 2003 г. и периода на разследване. По-конкретно, през 2004 г. то е отбелязало спад от 16 %, а през 2005 г. е намаляло с 23 процентни пункта и с още 7 процентни пункта в периода на разследване. По време на периода на разследване обемът на производството на Общността намалява значително с между 300 000 и 400 000 единици.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Производство (бр. единици) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 84 | 61 | 54 |

б) Производствени мощности и равнище на натоварване на производствените мощности

87. Производствените мощности са нараснали с 3 % в периода 2003 г. - 2004 г., през 2005 г. са отбелязали допълнително повишение от 9 процентни пункта и са се стабилизирали на това ниво по време на периода на разследване. Повишението през 2005 г. се дължи на инвестициите, направени от един от производителите от Общността, в допълнителна производствена линия за компресори, обслужващи по-голям сегмент на пазара. През периода на разследване обемът на производството на Общността е намалял значително с между 600 000 и 800 000 единици.

88. Равнището на натоварване на производствените мощности на промишлеността в Общността е спадало постоянно през разглеждания период, а по време на периода на разследване е било по-ниско от половината от равнището, постигнато през 2003 г. Това се дължи на спад в производствените равнища. В периода на разследване равнището на натоварване на производствените мощности на Общността е било в диапазона 40 % - 50 %.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Производствени мощности (бр. единици) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 103 | 112 | 112 |

Използване на производствените мощности | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 81 | 54 | 48 |

в) Запаси

89. През 2004 г. равнището на крайните запаси отбеляза повишение от 37 %, а през 2005 г. се увеличи с 45 процентни пункта, преди да намалее със 138 процентни пункта в периода на разследване. По време на периода на разследване обемът на запасите на производството на Общността е бил между 10 000 и 20 000 единици. Предвид факта, че подобни продукти в Общността се произвеждат предимно по поръчка, равнището на запасите не се смята за показател, който би бил полезен за определяне на вредата за този продукт.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Крайни запаси (бр. единици) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 137 | 182 | 44 |

г) Обем на продажбите

90. Продажбите на този продукт, реализирани от производството на Общността на нейния пазар, са намалявали устойчиво през разглеждания период. По-конкретно, през 2004 г. са отбелязали спад от 19 %, през 2005 г. са намалели допълнително с 24 процентни пункта и с още 9 процентни пункта в периода на разследване. В периода на разследване обемът на производството на Общността е варирал между 200 000 и 300 000 единици.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Обем на продажбите на ЕО (бр. единици) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 81 | 57 | 48 |

д) Пазарен дял

91. През разглеждания период пазарният дял на производството на Общността постоянно е намалявал. По-конкретно индексът, отразяващ тенденциите на пазарния дял на производството на Общността, е спаднал с 13 % през 2004 г., с 27 процентни пункта през 2005 г. и с още 9 процентни пункта в периода на разследване. В периода на разследване пазарният дял на производството на Общността е в диапазона между 5 % и 10 %.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Пазарен дял на производството на Общността | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 87 | 60 | 51 |

е) Растеж

92. Между 2003 г. и периода на разследване, когато потреблението на Общността е намаляло с 6 %, обемът на продажбите, реализирани от производството на Общността на нейния пазар, е отбелязал още по-значително намаление от 52 %. През разглеждания период пазарният дял на производството на Общността е намаляло почти наполовина, докато пазарният дял на дъмпинговия внос е нараснало с над 35 процентни пункта и достига до 53 %. Това води до заключението, че няма прираст, от който производството на Общността би могло да се възползва.

ж) Заетост

93. През разглеждания период ръстът на заетост в промишлеността на Общността устойчиво е намалявал. През 2004 г. заетостта се е понижила с 10 %, през 2005 г. с 16 процентни пункта и с още 5 процентни пункта в периода на разследване. През периода на разследване броят на заетите в производството на Общността за изработването и продажбите на подобни продукти е бил между 150 и 200 лица.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Заетост | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 90 | 74 | 69 |

з) Производителност

94. Производителността на работна сила на производството на Общността, изразена като обем продукция (бр. единици) на заето лице, е намаляла със 7 % през 2004 г., с 10 процентни пункта през 2005 г. и с още 5 процентни пункта в периода на разследване. В периода на разследване производителността на производството на Общността е възлизала на между 1500 и 2000 единици на наето лице. Устойчивият низходящ тренд при производителността се дължи на намаляващото производство, което в разглеждания период се понижава дори по-бързо от съответната заетост.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Производителност (бр. единици на наето лице) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 93 | 83 | 78 |

и) Разходи за труд

95. В периода 2003 г. - 2004 г. средните разходи за труд за едно наето лице са нараснали с 8 %, през 2005 г. са се стабилизирали на това равнище, след което са отбелязали лек спад от 1 процентен пункт. Увеличението през 2004 г. се дължи най-вече на повишението на заплатите, договорено от един от производителите от Общността след спорове с професионалните съюзи. В допълнение, договореното увеличение на заплатите е предшествано от стачка през 2003 г. и неизплатените в резултат от нея часове относително са понижили годишните разходи за труд в сравнение със следващите години.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Годишни разходи за труд за едно заето лице (в евро) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 108 | 108 | 107 |

й) Фактори, оказващи влияние върху цените на Общността

96. Цената, на която производството на Общността продава единица от своята продукция на несвързани клиенти, е нараснала с 20 % между 2003 г. и периода на разследване. По-специално през 2004 г. средната продажната цена е нараснала с 9 %, през 2005 г. е отбелязала допълнително повишение от 13 процентни пункта, а в периода на разследване е намаляла с 2 процентни пункта. В периода на разследване цената на единица продукция е била между 100 и 150 EUR.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Цена на единица продукция на пазара на ЕО (в евро) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 109 | 122 | 120 |

97. Увеличението на средната цена за единица продукция се дължи на постепенното преминаване на производството на Общността към производство от по-горен сегмент на пазара, т. е. с по-високо качество, по-добро представяне, по-големи производствени мощности и съответно повече разходи и по-скъпи модели от съответния продукт.

98. Предвид размера и равнището на подбиването на цените вносът на такива продукти със сигурност оказва влияние върху тях.

k) Рентабилност и възвращаемост на инвестициите

99. През разглеждания период рентабилността на собственото производство на промишлеността в Общността, изразена като процент от нетните продажби, е била отрицателна, но се е подобрявала. Отрицателната рентабилност се е подобрила през 2004 г., както и през 2005 г., когато равнището на загубите е било относително най-ниско, а в периода на разследване е намаляла незначително. В периода на разследване рентабилността на производството на Общността е била в диапазона между -3 % и -10 %.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Рентабилност на продажбите на ЕО (% от нетните продажби) | Не може да се оповестява |

Индекс | -100 | -93 | -28 | -32 |

Възвращаемост на инвестициите (печалба в % от нетната балансовата стойност на активите) | Не може да се оповестява |

Индекс | -100 | -85 | -19 | -20 |

100. Възвращаемостта на инвестициите, изразена като печалба в процент от нетната балансова стойност на инвестициите, е следвала горепосочените тенденции, свързани с рентабилността. Тя също е останала отрицателна през разглеждания период. През 2004 и през 2005 г. се е повишила, преди да отбележи лек спад в периода на разследване. В този период възвращаемостта от инвестиции е между -30 % и -15 %.

л) Паричен поток

101. През разглеждания период нетният паричен поток за оперативни дейности също е останал отрицателен, но се е подобрил съществено и в периода на разследване стойностите са били несъществено отрицателни (между -100 00 и 0 EUR).

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Паричен поток (в евро) | Не може да се оповестява |

Индекс | -100 | -67 | -9 | -1 |

м) Инвестиции и възможност за привличане на капитал

102. Годишните инвестиции на промишлеността на Общността от производството на подобен продукт нарастват със 72 % през 2004 г. и с още 75 процентни пункта през 2005 г., преди отбелязаното в периода на разследване понижение от 7 процентни пункта. В периода на разследване нетните инвестиции обаче са били относително малки и са възлизали на между 1 300 000 и 2 300 000 EUR. Повишението би могло да се дължи на направените от един от производителите на Общността инвестиции за закупуване на лизинг на нова сграда с цел да се централизира и модернизира производственият процес, както и на някои инвестиции от производството на Общността за поддръжка и подновяване на съществуващото оборудване, както и за закупуване на ново, с цел произвежданите от тях продукти да са по-конкурентоспособни в сравнение с дъмпинговия внос от Китай.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Инвестиции, нето (в евро) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 172 | 247 | 240 |

103. На Комисията не е предоставено доказателство за намалена или повишена способност за привличане на капитали през разглеждания период.

н) Големина на дъмпинговия марж

104. Като се има предвид обемът, пазарният дял и цените на вноса от засегнатата страна, не може да се смята за незначително влиянието на размера на действителния дъмпингов марж върху производството на Общността.

о) Възстановяване от предишен дъмпинг

105. Ако няма информация за съществуването на дъмпинг преди ситуацията, оценена в настоящата процедура по разследване, този фактор се смята за несъществен.

6. Заключение относно вредата

106. Между 2003 г. и периода на разследване обемът на дъмпинговия внос на разглеждания продукт с произход от КНР е нараснал значително със 182 % и неговият дял от пазара на Общността се е увеличил с повече от 35 процентни пункта. Средните цени на дъмпинговия внос са значително по-ниски от тези в Общността през разглеждания период. Освен това през периода на разследване цените на вноса от КНР в значителна степен са подбивали тези в Общността. На среднопретеглена основа подбиването на цените през периода на разследване варира между 22 % и 43 %.

107. При някои показатели се наблюдава положителна динамика между 2003 г. и периода на разследване. Средните продажни цени на единица продукция са нараснали с 20 %, показателят за производствена мощност се е увеличил с 12 %, като нарастване се наблюдава и при инвестициите със 140 %. От по-горните съображения (78), (88) и (93) обаче се вижда, че тази динамика се дължи на определени причини. Освен това, както беше показано в съображение (90) по-горе, рентабилността през разглеждания период показва признаци на съживяване, тъй като загубите са намалели значително между 2003 г. и периода на разследване. Следва обаче да се напомни, че рентабилността остава отрицателна и равнището на загубите през периода на разследване не бива да се смята за незначително.

108. През разглеждания период се наблюдава значително влошаване на състоянието на производството на Общността. Повечето от показателите за вредата са отбелязали негативна динамика между 2003 г. и периода на разследване: обемът на продукцията е намалял с 46 %, натоварването на мощностите е спаднало с повече от половина, продажбите на промишлеността на Общността са намалели с 52 %, а съответният пазарен дял също е спаднал почти наполовина, заетостта е отбелязала намаление с 31 % , а производителността – с 22 %.

109. В светлината на гореказаното може да се направи заключение, че производството на Общността е претърпяло имуществена вреда по смисъла на член 3, параграф 5 на основния Регламент.

Д. ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА

1. Въведение

110. В съответствие с член 3, параграфи 6 и 7 от основния регламент Комисията проучи дали дъмпинговият внос е нанесъл вреда на производството на Общността в степен, която позволява класифицирането й като имуществена. Разгледани бяха също известни фактори, различни от дъмпинговия внос, които същевременно биха могли да нанесат вреда на производството на Общността, за да се установи, че възможната вреда, причинена от тези фактори, не се дължи на дъмпинговия внос.

2. Последици от дъмпинговия внос

111. Значителното нарастване на обема на дъмпинговия внос със 182 % между 2003 г. и периода на разследване и на неговия дял от пазара на Общността с 35 процентни пункта, както и установеното подбиване на цените (между 22 % и 43 % през периода на разследване) като цяло са съвпаднали с влошаването на икономическата ситуация на производството на Общността, както бе показано в съображение (98) по-горе. Освен това, средните дъмпингови цени са били значително по-ниски от тези в Общността през разглеждания период. Счита се, че този дъмпингов внос е оказал натиск в посока надолу върху цените, което не е позволило на производството на Общността да увеличи продажните си цени до равнището, необходимо за да се реализира печалба, и че дъмпинговият внос е оказал значително отрицателно влияние върху състоянието на производството на Общността. Нещо повече, оказва се, че производството на Общността е загубило съществена част от своя пазарен дял за сметка на увеличения обем дъмпингов внос. Намаленият обем продажби е довел до относително увеличение на постоянните разходи на производството на Общността, което също е оказало негативно влияние върху финансовата ситуация. Следователно съществува ясна причинно-следствена връзка между вноса от КНР и имуществената вреда, нанесена на производството на Общността.

3. Въздействие на други фактори

Резултати от износа на производството на Общността

112. Както може да се види от таблицата по-долу, през разглеждания период се наблюдава спад от 33 % в обема на продажбите за износ, който обаче не е толкова значителен, колкото е спадът на продажбите в ЕО, както е описано в съображение (81) по-горе. През периода на разследване експортните продажби варират от 100 000 до 150 000 единици. Средната продажна цена за единица продукция остава стабилна между 2003 г. и периода на разследване, като се движи между 100 EUR и 150 EUR.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Експортни продажби (бр. единици) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 89 | 74 | 77 |

Експортна цена на единица продукция (в евро) | Не може да се оповестява |

Индекс | 100 | 100 | 102 | 100 |

113. Като се има предвид ценовата стабилност на експортните пазари и относително по-слабият спад на обемите за износ, смята се, че дори и експортната активност да е допринесла за вредата, която производството на Общността е претърпяло, приносът й не е в размер, който би прекъснал причинната връзка.

Нарастване на производствените разходи

114. Една от заинтересованите страни е заявила, че нарастването на производствените разходи на производството на Общността не би могло да се дължи само на увеличението на цената на суровите материали (основно метални части), а и на други причини, като във връзка с това е посочила самопричинена вреда. Отбелязва се, че тази заинтересована страна не е уточнила причините, които биха довели до такава умишлено причинена вреда.

115. Разследването показа, че производствените разходи за единица продукция в Общността са нараснали с около 8 % между 2003 г. и периода на разследването. Нарастването може отчасти да се дължи на забележимото увеличение на цената на суровите материали. Разследването показа, че една част от прираста на разходите се дължи на влошената структура на разходите и по-специално на постоянните разходи за единица продукция, които нарастват в резултат от значителното съкращаване на броя произведени продукти. И въпреки това най-голямата част от нарастването следва да се припише на забележимото увеличение на цената на компонентите, използвани за производството на модели в най-горния сегмент на пазара.

116. Нарастването обаче на средните производствени разходи за единица продукция е напълно компенсирано от увеличената средна единична продажна цена (виж съображение (87) по-горе), което е довело до подобряване на рентабилността (макар и все още отрицателна), както е описано в съображение (90). По тази причина се смята, че нарастването на производствените разходи не е допринесло за вредата, която производителите на Общността са претърпели.

Внос от други страни

117. Според данни на Евростат обемът на вноса в Общността на сходен продукт с произход от останалия свят (т. е. с изключение на КНР) е намалял с 33 % през 2004 г. и с още 7 процентни пункта през 2005 г., преди да се увеличи слабо с 9 процентни пункта през периода на разследване. Като цяло спадът между 2003 г. и периода на разследване е бил 31 %. Съответният пазарен дял на вноса от останалия свят е намалял от 35 % през 2003 г. до 26 % през периода на разследване.

118. Няма налична подробна информация относно цената на вноса от останалия свят. Като се има предвид, че данните на Евростат не вземат под внимание разнообразната гама от продукти, тези данни не могат да се използват за приемливо сравнение с цените на производството на Общността. Разследването не предостави никакви факти в подкрепа на това, че цените на вноса от останалия свят са подбили цените на Общността.

119. Като се имат предвид спадащите обем и пазарен дял, както и отсъствието на факти в полза на противното, смята се, че вносът от останалия свят не е причинил имуществена вреда, ако въобще може да се говори за такава, на производството на Общността.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Внос от останалия свят (бр. единици) | 1 164 228 | 780 921 | 699 129 | 807 893 |

Индекс | 100 | 67 | 60 | 69 |

Пазарен дял на вноса от останалия свят | 35,6 % | 25,6 % | 22,7 % | 26,4 % |

Конкуренция с други производители от Общността

120. Както е посочено в съображение (65) по-горе, един производител от Общността е изключен от дефиницията за производството на Общността. Освен това редица производители и предприятия за сглобяване на части не са оказали съдействие при тази процедура (виж съображение (58)). На основата на информацията, събрана по време на разследването от оказващите съдействие производители и оплакването, се прави оценката, че обемът на продажбите на тези производители в Общността за пазара на ЕО е бил около 1 000 000 броя през 2003 г. и е намалял значително през разглеждания период, като е достигнал около 400 000 броя през периода на разследване. Подобно на него, съответният пазарен дял е спаднал през разглеждания период от 31 % през 2003 г. до 13 % през периода на разследване. Следователно тези производители не са спечелили продажби и пазарен дял за сметка на производството на Общността. Напротив, подобно на производството на Общността, те са загубили голяма част от продажбите и пазарния си дял поради дъмпинговия внос от КНР.

121. Като се има предвид гореказаното и отсъствието на информация в подкрепа на обратното, се прави заключение, че другите производители в Общността не са допринесли за вредата, която производството на Общността е претърпяло.

2003 г. | 2004 г. | 2005 г. | ПР |

Продажби в ЕО на други производители от Общността (оценка в бройки) | 1 039 780 | 919 375 | 510 659 | 399 891 |

Индекс | 100 | 88 | 49 | 38 |

Пазарен дял на други производители от Общността | 31,4 % | 29,7 % | 16,4 % | 12,9 % |

Спад на потреблението на пазара на Общността

122. Както се вижда от съображение (70) по-горе, потреблението е намаляло с около 200 000 броя или с 6 % през разглеждания период. Следва да се отбележи обаче, че през същия период спадът на продажбите на производството на Общността на пазара на Общността е много по-голям в абсолютно изражение (продажбите спадат между 250 000 и 300 000 броя) и като относителен дял (продажбите намаляват значително с 52 %). В същото време, докато общностната промишленост е загубила почти половината от пазарния си дял (виж съображение (82)), пазарният дял на китайските компресори се е увеличил с 35 процентни пункта (виж съображение (71)). Следователно може да се заключи, че намаляването на потреблението не е предизвикало вредата, която производството на Общността е претърпяло.

4. Заключение относно причинно-следствената връзка

123. Съвпадението във времето между, от една страна, значителното нарастване на дъмпинговия внос от КНР, съответното увеличение на пазарните дялове и описаното подбиване на цените и, от друга страна, влошаването на състоянието на производството на Общността, води до извода, че дъмпинговият внос е причинил имуществена вреда, която производството на Общността е претърпяло по смисъла на член 3, параграф 6 от основния регламент.

124. Разследването показа, че равнището на износа на производството на Общността би могло да допринесе в ограничена степен за претърпяната вреда, но не в такава степен, която би прекъснала причинната връзка. Бяха анализирани други известни фактори, но беше установено, че те не са допринесли за претърпяната вреда. Беше установено, че нарастването на разходите за единица продукция от производството на Общността е компенсирано напълно от същевременното увеличение на продажната цена, като впоследствие се отчете, че това не би могло да допринесе за претърпяната загуба. По отношение на вноса от други трети страни, като се имат предвид спадащите обеми и пазарни дялове и поради отсъствието на възможности за точно сравняване на цените на този внос с цените на Общността, се прави заключение, че този внос не е причина за вредата. Що се отнася до конкуренцията на други производители в Общността, като се имат предвид спадащите им обеми продажби и загуба на пазарен дял поради дъмпинговия внос, беше установено, че тяхната дейност не е допринесла за претърпяната вреда. По отношение на спада на потреблението може да се каже, че като се има предвид по-малкият му размер в сравнение със спада на продажбите в Общността на производителите от Общността и фактът, че той е съвпаднал със значителното увеличение на дъмпинговия внос от КНР, се прави заключение, че този спад не е причинил вредата.

125. На основата на направения анализ, който точно разграничи и отдели влиянието на всички известни фактори, оказали въздействие върху състоянието на производството на Общността, от увреждащото въздействие на дъмпинговия внос, се прави заключението, че вносът от КНР е причинил имуществена вреда на производството на Общността по смисъла на член 3, параграф 6 от основния регламент.

Е. ИНТЕРЕС НА ОБЩНОСТТА

126. Съветът и Комисията направиха проучване дали съществуват непреодолими причини, които да водят до заключението, че в този конкретен случай не е в интерес на Общността да приеме мерки. С тази цел и съгласно член 21, параграф 1 от основния регламент Съветът и Комисията разгледаха възможното въздействие на мерките върху всички заинтересовани страни. Компетентните служби на Комисията първоначално изпратиха окончателно разгласяване по смисъла на първото изречение от член 20, параграф 4 от основния регламент, в което инструкциите бяха да не се налагат мерки. Вследствие от това разгласяване някои субекти, по-специално двама сътрудничещи производители от Общността, изтъкнаха някои аргументи, които доведоха до преразглеждане на проблема. Най-важните от тези аргументи са изложени по-долу.

1. Интереси на оказващите съдействие производители от Общността

127. Без да се накърнява дефиницията за производство на Общността (вж. съображение (67)), важно е да се има предвид, че, както бе отбелязано в съображение (60), всички оказващи съдействие групи дружества в Общността са изградили производствени съоръжения в КНР и са внасяли нарастващи обеми от разглеждания продукт за препродажба на пазара на Общността. Както бе отбелязано в съображение (58), една група дружества е продала производствените си съоръжения, намиращи се на територията на Общността, на друго дружество през 2007 г., т. е. след периода на разследване. Като се има предвид, че това събитие се е случило след периода на разследване и че през разглеждания период тази група е произвеждала сходен продукт в Общността, нейните интереси се разглеждат също в тази точка и групата се определя като производител в Общността.

128. Разследването показа, че ако не бъдат наложени мерки, производството на Общността вероятно ще продължи да понася щети. В действителност вероятно ще има и по-нататъшно влошаване на положението на общностната промишленост и по-нататъшно свиване на нейния пазарен дял.

129. От друга страна, ако мерките бъдат наложени, това може да позволи нарастване на цените и/или на обемите на продажбите (а също и на пазарния дял), което от своя страна би предоставило на производството на Общността възможността да подобри своето финансово и икономическо положение.

130. Що се отнася до възможната динамика на пазарния дял на производството на Общността, ако бъдат наложени мерки, следва да се отбележи, че всички оказващи съдействие производители по време на процедурата са заявили, че това ще доведе до обръщане на процеса на делокализация и до връщане на (поне някаква част от) производството обратно в Общността.

131. В този смисъл анализът на подробните данни, предоставени от двамата оказващи съдействие производители в Общността и свързаните с тях дъщерни предприятия в КНР ясно показа, че в дадената икономическа ситуация, която е доминираща в КНР през последните няколко години, са били налице съществени ценови различия в полза на производството на разглеждания продукт, предназначен за пазара на Общността, по-скоро в КНР, отколкото в Общността. Възможно е най-вече тези различия и дъмпингът от страна на китайските износители на пазара на Общността да са подтикнали оказващите съдействие производители в Общността да делокализират (част от) своето производство.

132. Следователно беше проучено дали налагането на антидъмпингови мита, които при износителите, свързани с упоменатите в съображение (122) производители, са относително ниски, по отношение на най-малко двама от оказалите съдействие производители, не би променило основните икономически параметри, довели до процеса на делокализация. Беше установено, че общата стойност на компресорите, продавани в Общността и произвеждани в КНР (включваща, inter alia , и производствените разходи, разходите за продажба, общите и административни разходи, разходите за презокеански транспорт, конвенционалните мита и възможното антидъмпингово мито) би била от същия порядък като, макар и малко по-ниска от, общите разходи за производство и продажба на сходни компресори в Общността.

133. Още повече, тези две дружества препотвърдиха позицията си, че ако мерките доведат до понижаване на нивата на ценови дъмпинг от китайските продукти, те биха били в състояние да увеличат и/или подновят своето производство в Общността, като използват съществуващите свободни мощности.

134. Следователно, и както заявиха две от неоказващите съдействие дружества в отговор на разгласяването, не може да се изключи вероятността тези производители да използват своите съществени свободни мощности в Европа. Това изглежда възможно с оглед на факта, че предложените мерки почти биха довели до изравняване на стойностите на доставяните на пазара на Общността стоки, които са произведени в КНР и в Общността. Следователно не може да се изключи вероятността тези производители да увеличат производството си в Общността като следствие от налагането на мерките. Най-накрая, ако митата върху вноса от свързани производители в Китай доведат до намаляване на разликата в стойността на стоките, доставяни на пазара на Общността и произведени в КНР и в самата Общност, не може да се изключи възможността тези производители да предпочетат да не съсредоточават цялото производство извън Общността, с цел да специализират в производството на някои модели на определени места, или да диверсифицират риска.

135. Доколкото е засегнат и трети сътрудничещ производител, неговото свързано дружество в КНР не беше включено в извадката за изчисляване на дъмпинговите маржове и следователно, в случай, че бъдат наложени мерки, би подлежало по принцип на мито в размер на 51,8 %, което се прилага спрямо оказващите съдействие дружества, които не участват в извадката. Предвид че то не е било включено в извадката, Комисията не разполага с проверена информация относно производствените разходи на това китайско дружество. Следователно не може да се изключи възможността в този случай общата стойност на компресорите, продавани в Общността и произвеждани в КНР (включваща inter alia и производствените разходи, разходите за продажба, общите и административни разходи, разходите за презокеански транспорт, конвенционалните мита и възможните антидъмпингови мита) да превиши общите разходи за производство и продажба на компресори в Общността.

136. Вследствие на оповестяването, италианската асоциация на производителите на компресори (ANIMA), подала жалбата, наблегна на необходимостта от налагане на антидъмпингови мерки с цел да се даде възможност на производителите да продължат производството на територията на Общността, както и да се спомогне за тяхното икономическо оцеляване. Те обясниха, че дори и на свързаните доставчици от КНР на някои от европейските производители да бъдат наложени относително високи митнически ставки, те все така ще поддържат налагането на мерките.

137. Беше направена оценка на възможните ползи за промишлеността на Общността, в случай, че бъдат наложени мерки. Беше отбелязано, че неналагането на мерки би могло да доведе и до по-нататъшно влошаване на положението на общностната промишленост и по-нататъшен спад в нейния пазарен дял. Това вероятно ще доведе до загуба на редица работни места, както и на инвестиции, направени за изграждане на производствени мощности в Общността. Тези елементи, макар и трудно изразими количествено, трябва да бъдат взети предвид при цялостната оценка на интереса на Общността. От друга страна, ако бъдат наложени антидъмпингови мита, не може да се изключи възможността от нарастване на производството на Общността, в това число вероятно и връщане на част от производството обратно в Общността. Това може да доведе до увеличаване на ръста на заетост и да окаже допълнително въздействие върху преработвателната промишленост, която доставя полуфабрикатни изделия на общностните производители на компресори.

2. Интереси на други производители от Общността

138. Тези производители не оказваха съдействие на разследването. Пазарният им дял е подобен на този на производството на Общността. С оглед на неоказването на сътрудничество и факта, че повечето от тези производители не са заели ясна позиция по отношение на настоящата процедура, отсъстват индикации относно интереса на въпросните производители. Вследствие на оповестяването един неоказал съдействие производител и двама производители, подали жалби, които не оказаха по-нататъшно съдействие в процедурата (виж съображение (59)), както и италианската асоциация на производителите на компресори (ANIMA), се представиха и повториха аргументите, упоменати в съображение (125) по-горе. Те заявиха изрично, че подкрепят налагането на мерките.

3. Интереси на (несвързани) вносители, потребители и други стопански субекти в Общността

139. През периода на разследването единственият оказващ съдействие независим вносител е внесъл около 20 % от общия обем на вноса на Общността на разглеждания продукт с произход КНР. Тъй като не беше оказано съдействие от друг производител и като се има предвид гореспоменатият процент, този вносител се счита за представителен на ситуацията, в която се намират независимите вносители. Тази оказваща съдействие страна отбеляза, че тя е против налагането на антидъмпингови мерки върху вноса на дадения продукт от КНР. През периода на разследването препродажбата на разглеждания продукт е била между 2 % и 8 % от общия оборот на този вносител. Що се отнася до работната сила, пряко свързани с придобиването, търговията и препродажбата на разглеждания продукт са били между 30 и 70 лица.

140. Потърсено беше съдействие също от асоциации на потребителите, както и от известни търговци на дребно, дистрибутори, търговци и/или други икономически субекти, участващи в дистрибуторската мрежа на Общността. Такова съдействие обаче не беше оказано. Като се има предвид, че само един независим вносител оказа съдействие при тази процедура по разследване и нито един от другите икономически субекти от Общността или асоциации на потребители не оказа такова, се смята за подходящо да се анализира глобалното възможно въздействие на потенциалните мерки върху всички тези страни. Най-общо беше направено заключение, че състоянието на потребителите и на всички икономически субекти, участващи в дистрибуторската мрежа на Общността, би било негативно повлияно от възможните мерки.

4. Заключение относно интересите на Общността

141. По причините изложени в съображения (125) и (126), в този конкретен случай не се изключва възможността сътрудничещите производители от Общността да се възползват от мерките, за да възстановят част от производството, загубено поради причиняващия вреда дъмпинг, посредством използване на съществуващите свободни производствени мощности.

142. Признава се, че налагането на мерките може да има отрицателно въздействие върху потребителите и върху всички стопански субекти в дистрибуторската верига в Общността. Въпреки това е също ясно, че ако производството в Общността се увеличи (а съответно евентуално е по-голям и броят на лицата, заети в това производство в Общността), мерките биха създали определени ползи за Общността.

143. Член 21 от основния регламент се отнася до необходимостта да се обърне специално внимание на потребността да се намери средство против увреждащото въздействие върху търговията на причиняващия вреда дъмпинг и да се възстанови ефективната конкуренция, въпреки че тази конкретна разпоредба следва да се разглежда в цялостната рамка на теста за наличие на интерес на Общността, както е заложено в гореупоменатия член. По тази причина въздействието от налагането или неналагането на мерки върху всички засегнати страни следва да бъде изследвано.

144. В заключение, на базата на представената информация и с оглед на високите маржове на дъмпинг и вреда, се приема, че в този конкретен случай не съществуват достатъчни доказателства в полза на твърдението, че евентуалното налагане на мерки би било отчетливо непропорционално на и в разрез с интереса на Общността.

145. Ако все пак въпреки налагането на митата преобладаващата ситуация преди налагането на мерките (по-специално 53 %-ния пазарен дял на вноса от КНР и относително малкия пазарен дял на сътрудничещите производители от Общността) остане непроменена, разходите от евентуалното мито, които ще трябва да бъдат понесени от потребителите и от стопанските субекти в Общността (в това число вносители, търговци на едро и дребно) може в дългосрочен план да се счита за по-висока от ползите за общностната промишленост. Следователно мерките ще бъдат наложени за две години и на производителите от Общността по-специално ще бъдат наложени определени отчетни изисквания.

G. ОКОНЧАТЕЛНИ МЕРКИ

Предполагаемо ниво на отстраняване на вредата

146. Нивото на всички антидъмпингови мерки следва да бъде достатъчно за неутрализирането на вредата, причинена на общностната промишленост от дъмпинговия внос, без да надвишава установените дъмпингови маржове. При изчисляването на размера на митническата ставка, необходима за неутрализиране на въздействието от причиняващия вреда дъмпинг, се счита, че всички наложени мерки следва да позволяват на промишлеността на Общността да реализира печалба преди облагане, която е логично да бъде реализирана при нормални условия на конкуренция, т.е. в отсъствието на дъмпингов внос. Предвид че общностната промишленост не е реализирала печалби по отношение на сходния продукт през целия разглеждан период, беше счетено, че марж на печалбата от 5 %, какъвто тя е постигнала за други продукти от същата категория, произвеждани и продавани през ПР, е подходящо ниво, което би могло да се очаква по отношение на сходния продукт в отсъствието на причиняващ вреда дъмпинг.

147. Необходимото увеличение на цените беше определено въз основа на сравнение по продуктов тип на среднопретеглената вносна цена, както е установена за целта на изчисляването на ценовия дъмпинг, с непричиняващата вреда цена на сходния продукт, продаван от промишлеността на Общността на пазара на Общността. Непричиняващата вреда цена беше получена посредством приспособяването на продажната цена на общностната промишленост, така че да отразява гореупоменатия марж на печалба. Всички разлики, произтичащи от това сравнение, бяха след това изразени като процент от общата CIF стойност на вноса.

148. Гореупоменатото сравнение на цените показа, че изчислените маржове на вреда се движат между 61,3 % и 160,8 % и за всички дружества са по-високи от съответните дъмпингови маржове. В светлината на гореизложеното и по силата на член 9, параграф 4 от основния регламент, се приема, че следва да бъде наложено окончателно антидъмпингово мито по отношение на вноса на някои компресори с произход от КНР, на нивата на дъмпинговите маржове.

Окончателни мерки

149. Следователно се определят следните ставки на антидъмпинговите мита:

Zhejiang Xinlei Mechanical & Electrical Co. Ltd., Уенлинг | 77,6 % |

Zhejiang Hongyou Air Compressor Manufacturing Co. Ltd., Уенлинг и Taizhou Hutou Air Compressors Manufacturing Co. Ltd., Уенлинг | 76,6 % |

Shanghai Wealth Machinery & Appliance Co. Ltd., Шанхай („Shanghai Wealth“) и Wealth (Nantong) Machinery Co., Ltd., Нантонг | 73,2 % |

Zhejiang Anlu Cleaning Machinery Co., Ltd., Тайжоу | 67,4 % |

Nu Air (Шанхай) Compressor and Tools Co. Ltd., Шанхай | 13,7 % |

FIAC Air Compressors (Иянгмен) Co. Ltd., Иянгмен | 10,6 % |

Оказали съдействие дружества, които не са включени в представителната извадка (изброени в приложението) | 51,6 % |

Всички останали дружества | 77,6 % |

150. Ставките на индивидуалните антидъмпингови мита, посочени в настоящия регламент бяха установени на основата на фактите, установени при настоящото разследване. Следователно те отразяват положението, констатирано по време на това разследване по отношение на тези дружества. По този начин тези ставки на митата (за разлика от националното мито, приложимо за „всички останали дружества“) се прилагат изключително за вноса на продукти с произход от КНР и произведени от тези дружества и, съответно, от конкретно упоменатите юридически лица. Вносните продукти, произведени от което и да е друго дружество, което не е изрично упоменато в оперативната част на настоящия регламент, не могат да се ползват от тази ставка и подлежат на национално мито.

151. Всяко искане за прилагането на индивидуална антидъмпингова митническа ставка за дадени дружества, (напр. при промяна в наименованието на юридическото лице или при създаване на нови структури за производство и продажби), следва да бъде отправено към Комисията, с цялата съответна информация, в частност всякакви изменения в дейностите на дружеството, свързани с производството, вътрешните продажби и износа, произтекли във връзка с тази промяна в наименованието или тази промяна в структурите за производство и продажби. Ако е целесъобразно, регламентът ще бъде съответно изменен като бъде актуализиран списъкът на дружествата, ползващи се с индивидуална митническа ставка.

152. Мерките се налагат, за да се позволи на производителите в Общността да се възстановят от вредния ефект на дъмпинга. Доколкото би съществувало някакво начално неравновесие между потенциалните ползи за производителите в Общността и разходите за потребителите и другите стопански субекти в Общността, това неравновесие би могло да бъде неутрализирано с увеличаване и/или подновяване на производството в Общността. Въпреки това, както вече беше посочено по-горе, предвид размера на тежестта на евентуалните мита и факта, че очакваният сценарий на нарастване на производството в Общността би могъл и да не се осъществи, се счита за разумно при тези изключителни обстоятелства да бъде ограничена продължителността на мерките за ограничен период от само 2 години.

153. Този период трябва да е достатъчен за производителите от Общността за да увеличат и/или подновят производството си в Европа, като същевременно не застрашат съществено положението на потребителите и другите стопански субекти в Общността. Счита се, че двегодишният период ще бъде най-подходящото време да се направи анализ дали налагането на мерките наистина е оказало въздействие в посока на увеличаване на европейското производство и, по този начин, за неутрализиране на отрицателните последици за вносителите и потребителите.

Изпълнение

154. Също така се счита за целесъобразно да се наблюдава отблизо положението на общностния пазар, вследствие налагането на мерките, с оглед на възможността за експедитивно преразглеждане на мерките в случай че се окаже, че митата не постигат целта, за която са замислени, т.е. да позволят да се гарантира жизнеспособността на действащите производители в краткосрочен план и подобряването на тяхното икономическо и финансово положение в средносрочен.

155. За тази цел производителите от Общността ще бъдат приканени от Комисията да докладват периодично за еволюцията на редица ключови икономически и финансови показатели. Вносителите и другите участващи субекти могат да бъдат приканени да направят същото или да предоставят тази информация по своя инициатива. На основата на тези данни Комисията ще провежда периодична оценка на положението на вноса и общностното производство, така че да е в състояние да реагира своевременно при необходимост.

156. Всички заинтересовани страни бяха информирани за съществените факти и съображения, на основата на които Комисията възнамерява да препоръча налагането на окончателни антидъмпингови мита. Беше им даден и срок, в рамките на който могат да направят официален протест вследствие настоящото оповестяване. Представените от заинтересованите страни коментари бяха надлежно разгледани и, по целесъобразност, установените факти бяха съответно изменени. На всички страни беше изпратен подробен отговор на представените от тях коментари.

157. С цел да се осигури равностойно третиране на новите износители и сътрудничещите дружества невключени в извадката и упоменати в приложението към настоящия регламент, следва да се предвиди среднопретеглената митническа ставка, наложена на последните, да се прилага по отношение на всички нови износители, които иначе биха се ползвали с право на преразглеждане по силата на член 11, параграф 4 от основния регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1. Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на бутални компресори (с изключение на помпи за бутални компресори), с дебит не повече от 2 кубически метра (m³) на минута, попадащи в обхвата на кодове по КН ex 8414 40 10, ex 8414 80 22, ex 8414 80 28 и ex 8414 80 51 (кодове по TARIC 8414 40 10 10, 8414 80 22 19, 8414 80 22 99, 8414 80 28 11, 8414 80 28 91, 8414 80 51 19 и 8414 80 51 99), с произход от Китайската народна република.

2. Ставката на антидъмпинговото мито, приложимо към нетната цена франко границата на Общността, преди обмитяване, на продуктите, описани в параграф 1 и произведени от дружествата, изброени по-долу, е както следва:

Дружество | Митническа ставка | Допълнителни кодове по TARIC |

Zhejiang Xinlei Mechanical & Electrical Co. Ltd., Уенлинг | 77,6 % | A860 |

Zhejiang Hongyou Air Compressor Manufacturing Co. Ltd., Уенлинг и Taizhou Hutou Air Compressors Manufacturing Co. Ltd., Уенлинг | 76,6 % | A861 |

Shanghai Wealth Machinery & Appliance Co. Ltd., Шанхай („Shanghai Wealth“) и Wealth (Nantong) Machinery Co., Ltd., Нантонг | 73,2 % | A862 |

Zhejiang Anlu Cleaning Machinery Co., Ltd., Тайжоу | 67,4 % | A863 |

Nu Air (Шанхай) Compressor and Tools Co. Ltd., Шанхай | 13,7 % | A864 |

FIAC Air Compressors (Иянгмен) Co. Ltd., Иянгмен | 10,6 % | A865 |

Оказали съдействие дружества, които не са включени в представителната извадка (изброени в приложението) | 51,6 % | A866 |

Всички останали дружества | 77,6 % | A999 |

3. Освен когато е предвидено друго, се прилагат действащите митнически разпоредби.

4. Когато който и да е от производителите износители от КНР предостави достатъчни доказателства на Комисията за това, че:

- не е изнасял за Общността описания в параграф 1 продукт през периода между 1 октомври 2005 г. и 30 септември 2006 г.,

- не е свързан с никой износител или производител в КНР, който да е обект на антидъмпинговите мерки, наложени с настоящия регламент и

- действително е изнасял за Общността разглеждания продукт след периода на разследване, на който се базират мерките, или пък е станал страна по неотменимо договорно задължение за износ на значителни количества за Общността,

- работи в условията на пазарна икономика, както са определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, или пък отговаря на изискванията за определяне на индивидуално мито в съответствие с член 9, параграф 5 от същия регламент,

Съветът, с обикновено мнозинство, по предложение от Комисията, след консултация с Консултативния комитет, може да измени параграф 2 като добави новия производител износител към списъка на оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката и следователно подлежат на среднопретеглената ставка от 51,6 %.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз . Той е в сила за период от 2 години.

Настоящият регламент е обвързващ в своята цялост и пряко приложим във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел, […] г.

За Съвета

Председател

[…]

ПРИЛОЖЕНИЕ

СЪТРУДНИЧЕЩИ ПРОИЗВОДИТЕЛИ ИЗНОСИТЕЛИ ОТ КНР, КОИТО НЕ СА ВКЛЮЧЕНИ В ПРЕДСТАВИТЕЛНАТА ИЗВАДКА

Допълнителен код по TARIC A866

Fini (Тайшан) Air Compressor Manufacturing Co., Ltd. | Тайшан |

Lacme Dafeng Machinery Co., Ltd. | Дафенг |

Qingdao D&D Electro Mechanical Technologies Co., Ltd. и Qingdao D&D International Co., Ltd. | Кингдао |

Shanghai Liba Machine Co., Ltd. | Шанхай |

Taizhou Sanhe Machinery Co., Ltd. | Уенлинг |

Taizhou Dazhong Air Compressors Co., Ltd. | Уенлинг |

Taizhou Shimge Machinery & Electronic Co., Ltd. | Уенлинг |

Quanzhou Yida Machine Equipment Co., Ltd. | Куанжоу |

[1] OВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕO) № 2117/2005 на Съвета (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).

[2] OВ C 314, 21.12.2006 г., стp. 2.

[3] ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.