21.1.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 15/90


Четвъртък, 23 октомври 2008 г.
Бирма

P6_TA(2008)0527

Резолюция на Европейския парламент от 23 октомври 2008 г. относно Бирма

2010/C 15 E/20

Европейският парламент,

като взе предвид резолюциите си от 19 юни 2008 г. (1), 24 април 2008 г. (2), 27 септември 2007 г. (3), 21 юни 2007 г. (4) и 14 декември 2006 г. (5) относно Бирма,

като взе предвид заключенията на Съвета относно Бирма/Мианмар от 29 април 2008 г., приети от Съвета по общи въпроси и външни отношения в Люксембург и общата позиция на Съвета 2006/318/CFSP от 27 април 2006 г. за подновяване на рестриктивните мерки спрямо Бирма/Мианмар (6),

като взе предвид доклада от 3 септември 2008 г. (A/63/341) на специалния докладчик на ООН по положението на правата на човека в Мианмар Tomás Ojea Quintana,

като взе предвид член 115, параграф 5 от своя правилник,

А.

като има предвид, че на 24 октомври 2008 г. се навършват 13 години, откакто Daw Aung San Suu Kyi, генерален секретар на Националната лига за демокрация (НЛД), е несправедливо задържана като политически затворник; като има предвид, че още 2 120 лица са затворени при ужасни условия единствено заради това, че са изразили своето желание да доведат демокрацията в Бирма; като има предвид също така, че на 3 октомври 2008 г. Navanethem Pillay, новоизбраният върховен комисар на ООН по правата на човека, официално призова бирманските военни органи да освободят всички политически затворници;

Б.

като има предвид, че в деня на годишнината от задържането на Daw Aung San Suu Kyi държавни ръководители от Азия и Европа ще вземат участие в Седмата среща на високо равнище Азия—Европа (ASEM) в Китай на 24 и 25 октомври 2008 г.;

В.

като има предвид, че бирманската военна хунта преднамерено отказва да предприема превантивни или предпазни мерки срещу тежкия глад, който застрашава провинция Chin в западната част на страната;

Г.

като има предвид, че през септември 2008 г. бирманските власти предприеха петдневни репресии срещу масовите протести, започнали шест седмици по-рано;

Д.

като има предвид, че положението във връзка с правата на човека продължава да се влошава, политическите репресии се засилват, а военната хунта не успя да спази обещанията пред международната общност след протестите в Мианмар („шафранова революция“) през септември 2007 г.;

Е.

като има предвид, че през 2003 г. Съединените щати забраниха изцяло вноса на облекло от Бирма, тъй като то е произвеждано фактически в условия на робство и че Съветът на Европейски съюз все така не успява да постигне консенсус между държавите-членки относно предприемането на равностойни мерки;

Ж.

като има предвид, че генералният секретар на Организацията на обединените нации (ООН) обяви, че може да отмени посещението си в Бирма, планирано за декември 2008 г., в случай че няма забележително подобрение на положението в страната през следващите месеци;

З.

като има предвид, че ООН разкриха през август 2008 г., че бирманските военни власти задържат процент от хуманитарната помощ, предоставяна на Бирма, чрез измама, като погрешно определят валутните обменни курсове;

И.

като има предвид, че бирманските военни органи парализираха достъпа чрез интернет до свободните медии, възпрепятстваха разпространението на независими информационни източници и лишиха от свобода така наречените „кибер-дисиденти“ за опитите им да изразят свободно политическите си убеждения;

1.

Осъжда продължаващото задържане на Daw Aung San Suu Kyi, която с прекъсване е под домашен арест, откакто извоюва победа на последните демократични избори през 1990 г., и настоява за незабавното ѝ освобождаване;

2.

Изразява съжаление от факта, че броят политически затворници се увеличи от 1 300 на 2 000 след „шафрановата революция“ и въпреки освобождаването на журналиста ветеран и секретар на НЛД U Win Tin и на шест други лидери през септември 2008 г., 23 члена на НЛД бяха арестувани впоследствие;

3.

Осъжда произволните обвинения, дали повод за ареста на редица дисиденти и суровите условия, в които живеят политическите затворници, включително повсеместното прилагане на изтезания и тежък труд; изразява дълбоката си загриженост относно системния отказ на лечение за политическите затворници и призовава на Международния комитет на Червения кръст да бъде разрешено да възобнови посещенията си;

4.

Настоятелно призовава държавите от ASEM на своята среща на високо равнище да се обърнат със съвместен призив към бирманските военни власти да освободят всички политически затворници;

5.

Остро осъжда етническото прочистване, провеждано срещу малцинството на карените, включително спрямо търсещите убежище в съседен Тайланд; призовава в тази връзка международната общност да упражни по-голям натиск върху хунтата за спиране на военните действие срещу цивилни граждани и за увеличаване на хуманитарната подкрепа за засегнатото население, в това число чрез трансгранични механизми, където това е необходимо;

6.

Призовава Комисията да настоява за премахването на всички ограничения за предоставяне на помощ, наложени от бирманските военни власти в районите, опустошени от циклона „Наргис“, както и да представи пълен доклад относно резултатите от оказаната подкрепа и степента на все още необходимото съдействие;

7.

Призовава бирманските власти незабавно да поемат своята хуманитарна отговорност, по-специално предвид непосредствената заплаха от глад в провинция Chin;

8.

Отбелязва, че 37 посещения на пратеници на ООН през последните 20 години не доведоха до нито една реформа на Държавния съвет за мир и развитие в Бирма (ДСМР) и припомня изявлението на председателя на Съвета за сигурност на ООН от 11 октомври 2007 г. за положението в Мианмар (S/PRST/2007/37), което също така беше пренебрегнато от ДСМР; призовава за определянето на срокове и показатели за реформа, както и за решение на Съвета за сигурност на ООН за предприемане на последващи действия спрямо Бирма, в случай че сроковете и показателите не бъдат спазени;

9.

Призовава бирманското правителство постепенно да започне да прилага четирите основни елемента на правата на човека, както изисква специалният докладчик на ООН, а именно: свобода на изразяването, на събранията и на сдружаването; освобождаване на лишените от свобода поради убежденията си; преход към многопартийно демократично и цивилно правителство; както и независимо и безпристрастно правораздаване;

10.

Призовава генералния секретар на ООН да се стреми към второ посещение в Бирма през декември 2008 г., независимо от съществуващите условия, за да отправи настойчиво личен призив за освобождаването на всички политически затворници и за пълноценно участие на НЛД в подготовката за изборите през 2010 г., както и да подчертае, че исканията на ООН трябва да бъдат изпълнени;

11.

Призовава Европейският съвет да се възползва от срещата си на 11—12 декември 2008 г. и да преразгледа Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар (7) с оглед включване на достъпа до международни банкови услуги за дружества, конгломерати и предприятия, които са военна собственост или са тясно свързани с бирманските военни, прекратяване на всякакъв внос на облекло, произведено в Бирма и преустановяване на достъпа на определени генерали и техните семейства до възможности за осъществяване на сделки, здравеопазване, потребителски покупки и образование в чужбина;

12.

Призовава Комисията да разясни какви действия възнамерява да предприеме предвид твърденията на ООН, че процент от всички хуманитарни помощи за Бирма стават жертва на организирани от държавата измами с валутните обменни курсове;

13.

Изразява сериозна загриженост, че „разследващият орган“, натоварен от бирманските военни власти с разследване на случаите на смърт, задържане и безследно изчезнали, свързани с мирните демонстрации през септември 2007 г., не даде никакъв отговор и призовава бирманските власти да улеснят дейността на комисия за разследване, упълномощена от ООН;

14.

Настоятелно призовава правителствата на Китай, Индия и Русия да използват своето значително икономическо и политическо влияние върху бирманските органи за постигането на значителен напредък в страната и да прекратят доставката на оръжия и други стратегически ресурси;

15.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на правителствата и парламентите на държавите-членки, на специалния пратеник на ЕС за Бирма, на ДСМР, на правителствата на държавите-членки на Асоциацията на нациите от Югоизточна Азия (АСЕАН) и ASEM, на секретариата на ASEM, на междупарламентарното събрание на АСЕАН за Мианмар, на Daw Aung San Suu Kyi, на НЛД, на генералния секретар на ООН, на върховния комисар на ООН по правата на човека, и на специалния докладчик на ООН по положението на правата на човека в Мианмар.


(1)  Приети текстове, P6_TA(2008)0312.

(2)  Приети текстове, P6_TA(2008)0178.

(3)  ОВ C 219 E, 28.8.2008 г., стр. 311.

(4)  ОВ C 146 E, 12.6.2008 г., стр. 383.

(5)  ОВ C 317 E, 23.12.2006 г., стр. 902.

(6)  ОВ L 116, 29.4.2006 г., стр. 77.

(7)  ОВ L 66, 10.3.2008 г., стр. 1.