24.4.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 89/23 |
Публикация на заявление по член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета за защита на географските указания и наименования за произход на селскостопански продукти и храни
(2007/C 89/07)
Тази публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета (1). Декларациите за възражение трябва да бъдат получени от Комисията в срок от шест месеца от датата на тази публикация.
РЕЗЮМЕ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА
„CARNE DE BÍSARO TRANSMONTANO “или „CARNE DE PORCO TRANSMONTANO“
ЕО №: PT/PDO/005/0457/20.04.2005
ЗНП (X) ЗГУ ( )
Това резюме представя с информационна цел основните елементи на спецификацията на продукта.
1. Отговорен отдел в държавата-членка:
Наименование: |
Instituto de Desenvolvimento Rural e Hidráulica |
||
Адрес: |
|
||
Тел.: |
(351) 21 844 22 00 |
||
Факс: |
(351) 21 844 22 02 |
||
E-mail: |
idrha@idrha.min-agricultura.pt |
2. Група:
Наименование: |
ANCSUB — Associação Nacional de Criadores de Suínos de Raça Bísara |
|||
Адрес: |
|
|||
Тел.: |
(351) 273 771 340 |
|||
Факс: |
(351) 273 770 048 |
|||
E-mail: |
ancsub@bisaro.info |
|||
Състав: |
Производители/преработватели (Х) Други ( ) |
3. Вид продукт:
Клас 1.1 — Прясно месо (и карантия)
4. Спецификация:
(Резюме на изискванията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006)
4.1. Наименование: „Carne de Bísaro Transmontano “или „Carne de Porco Transmontano“
4.2. Описание: Месо от клането на прасенца или от разфасоването на заклани свине от породата Bísaro, отгледани по традиционна, полуекстензивна система и хранени с местни земеделски продукти и вторични продукти. Труповете на животните, заклани преди да навършат 45 дни (прасенца) тежат до 12 кг. Месото има дребен, много сочен и гладък мускул, изпъстрен с жилки мазнина, бяла, еднородна, плътна, неексудативна сланина и гладка структура. Труповете на животните (кастрирани мъжки или женски), заклани след навършване на осем месеца, тежат над 60 кг и са категоризирани R, O или P. Мускулът е яркочервен, а сланината е розова. Месото не е много мазно, доста шарено, много сочно и гладко с твърда структура. Опечено на грил, месото има характерен вкус, дължащ се на метода на производство и начина на хранене на животните.
4.3. Географска област: Заради традиционния метод на производство, компетентното отглеждане и хранене на животните, състава на почвата и необходимите микроклиматични условия, регионът на производство (където свинете се раждат, отглеждат, угояват, колят и месото се разфасова и опакова) на „carne de porco transmontano “е ограничен до общините Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Anciães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso и Vinhais в областта Браганса и до общините Alijó, Boticas, Chaves, Mesão Frio, Mondim de Basto, Montalegre, Murça, Régua, Ribeira de Pena, Sabrosa, Santa Marta de Penaguião, Valpaços, Vila Pouca de Aguiar и Vila Real в областта Вила Реал. Храната се получава от географския регион с изключение на някои пълноценни хранителни смески, използвани специално за хранене на свине-майки, които като правило представляват не повече от 5 % от годишния им хранителен прием.
4.4. Доказателство за произход: Свинефермите, кланиците, площадките за обработка, разфасоване и опаковане трябва да бъдат лицензирани, утвърдени от групата чрез предварително одобрение на контролния орган и разположени в определения по-горе регион. Целият производствен процес, от стопанствата, произвеждащи суровите съставки, до помещенията, където се продава продуктът, е подложен на строга система за контрол, която осигурява пълната проследяемост на продукта. Сертификационният знак, прикрепен към всеки труп или парче месо, е номериран, което осигурява пълната проследяемост до свинефермата, откъдето идва продуктът. Произходът на продукта може да бъде доказан във всяка точка от производствената верига посредством серийния номер, който трябва да бъде посочен в сертификационния знак.
4.5. Метод на производство: Управлението на свиневъдния процес се основава на семейни и традиционни методи на производство, практикувани в района и предавани от поколение на поколение. Свинефермите трябва да имат достатъчно място за приготвяне на храната за животните, както и за паша и движение на открито. Животните се отглеждат на закрито само през зимата. През октомври и ноември свиневъдите закарват своите животни в кестенови гори, за да се възползват от падналите на земята кестени. Храната е разнообразна и зависи от годишните добиви. Тя е на базата на смес от зърно (обикновено пшеница, царевица, ръж, овес), давана целогодишно, но допълвана с тиква, ряпа, картофи, червено цвекло, различни плодове, сладка царевица, зеле, сух фураж, фураж и кестени. След клане труповете трябва да останат на 7 °C (+/– 1 °C) в течение най-малко на 24 часа, преди да бъдат постепенно охладени до 2 °C. Не се допуска замразяване на труповете, докато не бъдат продадени на потребителя. Показателят рН на месото е 5, 95 до 45 минути след клането и 5, 56 след 24 часа. Месото може да бъде изложено за продажба и независимо от възрастта на клането по два различни начина:
като белязани и идентифицирани цели или половинки трупове със защитен срещу фалшификация и незаличим знак за наименование за произход и сертификационен знак,
като цели или нарязани парчета, опаковани в материал, който се използва специално за съприкосновение с продукта при нормални или контролирани условия или във вакуум, надлежно етикетирани и със защитен срещу фалшификация и незаличим знак за наименование за произход и сертификационен знак.
Клането, разделянето на части, нарязването и опаковането могат да се извършват само в надлежно лицензирани помещения, разположени в географския регион на производство. Тези свине са по-големи и с различно телосложение от другите свине, което налага различни части от кланичното оборудване да се правят по-големи и да се осигури възможността за пърлене на труповете, а не само за попарване с гореща вода. Характерната форма на труповете означава, че разфасоването и финото нарязване трябва да се извършва от професионалисти, които могат да го представят в най-добър търговски вид и да го нарежат така, че да се виждат характерните жилки тлъстина, разпръснати в месото, и малкото външна сланина. С оглед на произвежданите количества подобни професионалисти по такива трупове се намират само в региона на произхода.
След етапите на разфасоване и фино нарязване месото трябва да бъде незабавно опаковано, за да не се допусне да граняса или да претърпи друга химическа промяна — по-специално заради съдържанието на мазнина — или микробиологични изменения, ако не бъде незабавно защитено и правилно охладено, както и по-високи от нормалните стойности на неговия рН.
За да се гарантират обаче физическите и органолептичните му характеристики, „carne de porco transmontano “се подлага на систематичен контрол от специалисти преди поставянето му в опаковки за крайния потребител, особено по отношение на неговата преснота и пъстрите жилки в продукта. Всеки продукт, който не отговаря на изискванията, се изтегля от употреба.
4.6. Връзка: Различни зооморфни скулптури и позовавания на данъци за свине и техните вторични продукти в редица общински регистри в региона доказват, че свиневъдството е било важно за този район от много дълго време. Развъждането на свине Bísaro е от жизненоважно значение за запазване както на традиционните системи на производство, така и на семейния бизнес в малките свинеферми. Екстензивно развъжданите животни са особено добре приспособени към селската природа, суровия климат и местните хранителни продукти на региона. Формата на трупа, количеството и разсейването на мазнината, вкусът и ароматът на месото са непосредствено свързани с начина на гледане и хранене на животните и по-специално с това, че ядат кестени. В резюме: връзката между продукта и региона произтича от местната порода, съществуващите микроклиматични условия, метода на управление на свиневъдния процес и храненето на животните с местни продукти, като комбинацията от всички тези фактори придава на месото от тези животни неговите собствени, добре разпознаваеми органолептични характеристики.
4.7. Инспекционен орган:
Наименование: |
Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes |
||
Адрес: |
|
||
Тел.: |
(351) 278 261 410 |
||
Факс: |
(351) 278 261 410 |
||
E-mail: |
tradição-qualidade@clix.pt |
Органът Tradição e Qualidade е признат за отговарящ на изискванията на Стандарт 45011:2001.
4.8. Етикетиране: Независимо от начина, по който месото е изложено или опаковано, на всяко парче месо или на целия труп трябва да се вижда следният текст в добавка на текста, който е задължителен според общото законодателство:„Carne de Bísaro Transmontano — Denominação de Origem Protegida “(Запазено наименование за произход) или „Carne de Porco Transmontano — Denominação de Origem Protegida “(Запазено наименование за произход). Когато е опаковано, на месото също се поставя логото на общината и на специалното лого за продукти на Vinhais, възпроизведено по-долу. Етикетът трябва също да включва сертификационния знак, който трябва да указва наименованието на продукта и съответния текст, инспекционния орган и серийния номер.
(1) OВ L 93, 31.3.2006 г., стp. 12.