Съобщение на Комисията до Европейския Парламент в съответствие с член 251, параграф 2, алинея втора от Договора за създаване на ЕО относно Общата позиция на Съвета относно приемането на Директива на Европейския парламент и Съвета за създаване на Рамка за действия на Общността в областта на политиката за опазване на морската природа (Директива за морска рамкова стратегия) /* COM/2007/0456 окончателен - COD 2005/0211 */
[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ | Брюксел, 24.7.2007 COM(2007) 456 окончателен 2005/0211 (COD) СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с член 251, параграф 2, алинея втора от Договора за създаване на ЕО относно Общата позиция на Съвета относно приемането на Директива на Европейския парламент и Съвета за създаване на Рамка за действия на Общността в областта на политиката за опазване на морската природа (Директива за морска рамкова стратегия) 2005/0211 (COD) СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ в съответствие с член 251, параграф 2, алинея втора от Договора за създаване на ЕО относно Общата позиция на Съвета относно приемането на Директива на Европейския парламент и Съвета за създаване на Рамка за действия на Общността в областта на политиката за опазване на морската природа (Директива за морска рамкова стратегия) (Текст от значение за ЕИП) 1. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Дата на предаване на предложението на Европейския парламент и Съвета (документ COM (2005) 505 окончателен – 2005/0211 (COD): | 24.10.2005 г. | Дата на становището на Европейския икономически и социален комитет: | 20.04.2006 г. | Дата на становището на Комитета на регионите: | 26.04.2006 г. | Дата на становището на Европейския парламент на първо четене: | 14.11.2006 г. | Дата на приемане на Общата позиция: | 23.07.2007 r. | 2. ЦЕЛ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО НА КОМИСИЯТА Европейската морска околна среда е изправена пред все по-големи и сериозни заплахи. Европейското морско биоразнообразие намалява и продължава да се променя. Морските местообитания биват унищожавани, разрушавани и нарушавани. Като допълнителни трудности се явяват някои институционални препятствия пред подобряването на защитата на европейската морска околна среда, както и значителни пропуски по отношение на информацията и знанията в тази област. Настоящото влошаване на морската околна среда и съответното рушене на екологичното й богатство излагат на риск извличането на блага и възможностите за работна заетост, свързани с европейските океани и морета. Ако не се вземат мерки, това ще намали капацитета на морските стопански дейности в ЕС да дават значителен принос за изпълнение на Лисабонската програма. Целта на предлаганата Директива за морска рамкова стратегия е да бъде възстановено екологичното здраве на европейските океани и морета, чрез постигане до 2021 г. и поддържане на „добро състояние на околната среда“. Поради различните условия и проблеми на морската околна среда в ЕС, в предложението се установяват, въз основа на географски и екологични критерии, няколко европейски морски региони. На ниво ЕС няма да бъдат определяни конкретни управленски мерки. С директивата ще бъде осигурена цялостна политическа рамка, отчитаща всички напрежения и въздействия, която да задава ясни и практически изпълними дейности за по-ефективно опазване на морската околна среда. Директивата трябва да функционира и да бъде прилагана на ниво морски региони. В своята първа фаза, стратегиите ще се основават на оценки на състоянието на околната среда, с цел да бъде постигнато добре осведомено формулиране на политика, при използване на най-добрите налични научни знания. В последваща втора фаза, всяка държава-членка, в тясно сътрудничество с други държави-членки и със съответни трети държави в даден морски регион, ще разработва и прилага морски стратегии за своите прилежащи морски басейни, с цел постигане на „добро състояние на околната среда“. При създаването на морските стратегии, на държавите-членки се препоръчва да работят в рамките на съществуващите морски конвенции – OSPAR за северния Атлантически океан, HELCOM за Балтийско море, Барселонската конвенция за Средиземно море и Букурещката конвенция за Черно море. Предлаганата Директива за морска стратегия е включена в Шестата програма за действие в областта на околната среда, приета през 2002 г. Също така, директивата може да бъде разглеждана и в по-широкия контекст на разработването на нова морска политика на ЕС, обявена в Зелената книга и озаглавена: „Към бъдеща морска политика на Съюза: европейско виждане по отношение на океаните и моретата“, приета от Комисията на 7 юни 2006 г.[1] Предлаганата Директива за морската рамкова стратегия ще представлява екологичният стълб на бъдещата морска политика на ЕС. 3. КОМЕНТАРИ ОТНОСНО ОБЩАТА ПОЗИЦИЯ 3.1 Общ коментар Комисията прие изцяло, частично или по принцип, 52 от всичките 87 изменения, гласувани от Европейския парламент на първо четене. 37 от тези 52 изменения са включени в Общата позиция. Комисията прие измененията, които доведоха до признаване на значението на екосистемния подход за опазване на европейската морска околна среда; сътрудничество на държави-членки с държави извън ЕС за регионално разработване и прилагане на морски стратегии; и принаване на необходимостта от развиване на сътрудничеството в областта на околната среда. Също така, Комисията прие измененията, водещи до изясняване на текста, по-специално по отношение на: някои дефиниции; съответствия с други директиви, свързани с разглежданата тематика (например Рамковата директива за водите, Директивата за птиците, Директивата за местообитанията); географския обхват (включване на Черно море в директивата); позоваванията на съответни международни споразумения; включването на някои описателни показатели за „добро състояние на околната среда“. Комисията отхвърли измененията, водещи до поставяне на по-близки срокове за прилагане, тъй като тяхното спазване не би било реалистично. Също така, Комисията отхвърли измененията, въвеждащи задължително обозначаване в директивата на морски защитени зони. Такива зони следва да бъдат разглеждани по-скоро като средство за постигане на „добро състояние на околната среда“, отколкото като цели сами по себе си, ето защо тяхното създаване следва да остане само препоръчително. По отношение на важния въпрос за въвеждането на описателни показатели за „добро състояние на околната среда“, Комисията би могла да приеме някои от предложенията на Парламента, но категорично предпочита тези показатели да са насочени към качествени характеристики на околната среда, а не да са свързани с определени прояви на въздействие върху околната среда. Ако подходът се основава само на проявите на въздействие, това неминуемо би довело до пренебрегване на възможни рискове и опасности и няма да даде възможност на ЕС да постигне нещо повече от разпокъсан и непълен подход за опазване на морската околна среда. И накрая, Комисията отхвърли измененията, призоваващи към финансова подкрепа ad hoc за прилагане на предлаганата морска директива, или за даване на специален статут на някои региони. 3.2 Подробен коментар 3.2.1 Парламентарни изменения, приети от Комисията и включени изцяло или частично в Общата позиция Следните изменения бяха съответно въведени в Общата позиция: номера 1, 3, 6, 7, 8, 12, 15, 16, 18, 22, 23 (в съображенията), 25 , 26 , 27 , 28, 29, 31, 33, 36, 37, 39, 41 , 42 , 43, 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 53 , 56 , 60 , 63 , 70 , 75, 77 и 84 (в членовете). Изменение 1 по отношение на разширяване на географското покритие на директивата, по-специално по отношение на Черно море, бе възприето от Съвета, с изключение на споменаването на Северния ледовит океан. Изменение 3 , изтъкващо изискванията по отношение на океаните и моретата, изменение 6 , подчертаващо значението на екосистемите и изменение 7 , отнасящо се до биологичните и екологични цели, бяха частично запазени. Изменение 8 бе включено частично. Текстът за интеграцията бе прередактиран по такъв начин, че да е напълно приемлив за Комисията. Изменение 12 - за важното значение на сътрудничеството с трети държави бе до голяма степен включено (например член 18), с изключение на идеята за стартиране на партньорства. Изменение 15 - за ефективността на разходите и необходимостта от научноизследователски работи и мониторинг, бе въведено. Изменение 16 , прибавящо позоваване на екологичните функции, също до голяма степен бе въведено. Изменение 18 - за значението на морските научни изследвания в Седмата рамкова програма за научноизследователска дейност, до голяма степен бе възприето в текста. Изменение 22 , подчертаващо необходимостта настоящата директива да бъде взета под внимание в Общата риболовна политика, бе запазено. Изменение 23 , включващо позовавания на екосистемния подход и на предохранителния подход бе включено в съображения (5), (7) и (40). Изменение 25, въвеждащо полезни препоръки по отношение на качеството на водите в кандидатстващи и асоциирани държави, косвено се покрива от текста в член 6, отнасящ се до сътрудничеството между държавите-членки, както и с трети държави. Изменение 84 , включващо в ново съображение текст за морските защитени зони, бе включено изцяло. Изменение 26 , отнасящо се до съществуващите задължения, ангажименти и инициативи на международно ниво, бе частично включено в определението за „морски води“ (член 3), с позоваване на Конвенцията на ООН по морско право. Изменение 27 бе включено в списъка на определенията в член 3. Съгласно изменението от Европейския парламент, дадени са определения на: „морски води“, „състояние на околната среда“, „добро състояние на околната среда“ и „замърсяване“. В някои случаи, обаче, има разлика в съдържанието на определенията. По-специално, въведеното в Общата позиция определение на „морски води“ се отнася само за водите, които са навътре в морето, отвъд базовата линията на териториалните води, като се ограничава припокриването на тези води, разположени отвъд базовата линия на териториалните води и попадащи в обсега на Рамковата директива за водите, с обхвата на действие на постановки по отношение на опазването на морската околна среда, които са извън обсега на гореспоменатата Рамкова директива. От друга страна, в определението в изменение 27 са включени и приливните води, което създава по-голямо припокриване с водите, предмет на Рамковата директива за водите. Също така, определението за „добро състояние на околната среда“, дадено в Общата позиция, не е така подробно като съответното определение в изменение 27 . И накрая, в изменение 27 е включено и определение за „морски защитени зони“, което не е въведено в Общата позиция; от друга страна, в Общата позиция има определения, които отсъстват от изменение 27 („екологична цел“, „специфична зона“, „регионално сътрудничество“ и „регионално морско сътрудничество“). Изменение 28 е запазено, чрез добавянето на Черно море в списъка на морските региони (член 4). Изменение 29 , което съдържа текст за необходимостта от съгласуваност със съответните международни споразумения, е косвено и частично въведено в Общата позиция (чрез текст за съгласуваност с Конвенцията на ООН по морско право - в член 3а). Изменение 31 присъства в Общата позиция, доколкото координираните морски стратегии за определена област биват разбирани като съвкупност от национални стратегии, а не като единствена регионална морска стратегия. Действително, по-силното изтъкване в Общата позиция на значението на регионалното сътрудничество (член 6) би допринесло за разработването на добре координирани стратегии на регионално и подрегионално ниво. Изменения 33 , 37 и 47 , предлагащи също разработването на регионални морски стратегии, са въведени (член 6), отново при условие, че регионалните морски стратегии биват разбирани като съвкупност от национални стратегии, без да се предвижда колективна отговорност. Изменение 36 е въведено (член 5, параграф 3), доколкото то може да доведе до възприемане на механизъм за ускорено прилагане. Възможността за подкрепа от страна на ЕС до известна степен е включена в текста – по начин, приемлив за Комисията, в член 5, чрез споменаването на покана за действие за подкрепа от страна на Комисията. Изменение 39 за морските защитени зони е въведено в член 13.4 на Общата позиция, с изключение на въведеното от Парламента задължение за създаване на такива зони, което е неприемливо за Комисията. Изменение 41 за регионалното сътрудничество се покрива от текста на член 6 на Общата позиция. Същото се отнася за Изменения 42 и 43 – с изключение на споменаването на сътрудничество с трети държави, чийто флаг се носи от морски съдове, плаващи в морските региони на ЕС. С изменение 48 се предлага включването на текст за екосистемните функции в член 8. Това е направено в Общата позиция, с тази разлика, че съответният текст се появява в член 3, параграф 4 (определение за „състояние на околната среда“). Изменение 49, отнасящо се главно до необходимостта да бъдат взети под внимание подходящи съществуващи оценки при разработването на първоначалната оценка, предвидена в член 8, е въведено в Общата позиция в член 8, параграф 2, чрез включването на текст за „други подходящи оценки, като например тези, направени във връзка с Регионалните морски конвенции“. Изменение 51 , въвеждащо конкретни изисквания по отношение на съгласуваността и съдържанието на оценките, е косвено въведено с гореспоменатата добавка към член 8.2, както и със засилените изрази в Общата позиция по отношение на регионалното сътрудничество. Изменение 53 е частично включено в Общата позиция. При все, че въведените от Парламента промени във формулировките не бяха включени, и двете институции се съгласиха с необходимостта да се направи позоваване към ново приложение (Приложение I) относно общите качествени описателни показатели. Следва, обаче, да се отбележи, че съществуват значителни различия между Съвета и Европейския парламент относно съдържанието на тези приложения. Изменение 56 , което се отнася главно до включването на позовавания на директивите за птиците и за местообитанията (съответно 79/409/EC и 92/43/EC) в член 11 (Програми за наблюдение) е частично отразено, тъй като Общата позиция съдържа позовавания и на двете директиви в член 13 (Програми от мерки). Допълнителното позоваване на Глобалния мониторинг на околната среда и сигурността (ГМОСС) в изменение 56 не е възприето. Въпреки че позоваванията на конкретни директиви за водите (91/271/EEC, 2006/7/EC), направени в изменения 50 и 63 не са буквално запазени, Общата позиция включва текстове за „други подходящи оценки“ в член 8, параграф 2, и за „подходящи мерки, изисквани съгласно правото на Общността“ в член 13.2, като по този начин косвено са отразени тези положения. Изменение 60 е отразено косвено, макар и в частичен вид. Всъщност, основаващият се на екосистемите подход е споменат в Общата позиция (член 1). Също така, има текст за предохранителния принцип - в съображенията. Превантивните дейности, принципът „замърсителят плаща“ и трансграничните въздействия не са изрично споменати. Изменение 70 , изискващо Комисията да докладва четири години след изпълнението за евентуални конфликти, бе въведено в Общата позиция само частично и непряко (член 20) , където в точка ж) се съдържа текстът: „обобщение относно приносите, направени от съответните други политики на ЕО за постигане на целите на настоящата директива“. Изменения 75 и 77 , които съгласуват текста с Решение 2006/512/EО относно комитологията, бяха възприети ( членове 22 и 23) . 3.2.2 Парламентарни изменения, приети от Комисията, но невключени в Общата позиция По отношение на съображенията , изменение 2 , гласящо, че ЕС е полуостров, не бе включено в текста. Изменение 9 за регионалното сътрудничество не бе запазено. Изменение 46 , квалифициращо компетентните власти като „национални“, не бе включено в текста. Също така, изменения 52 и 58 - относно правилата за достъп до данни и разполагаемостта на данните, не бяха възприети в Общата позиция, въпреки че в член 8, параграф 2, са споменати и други подходящи оценки, направени в съответствие с регионалните морски конвенции. Но формулирането на задължение за предаване на оценките и на програмите за наблюдение на Европейската агенция по околната среда не бе включено в текста. И накрая, резервите от страна на Комисията по отношение на липсата в парламентарните изменения на позоваване на Директивата INSPIRE, са отразени в член 19, параграф 3, на Общата позиция. Изменение 55 не бе възприето. Не бяха включени нито текстът за необходимостта от отчитане при определяне на екологичните цели на елементи с трансгранично значение, което е приемливо за Комисията, нито останалата част от изменението, отнасяща се за графика на прилагане, която не бе подкрепена от Комисията. Изменение 57 , отнасящо се до въвеждането на изискване за сътрудничество между държавите-членки, за осигуряване на съгласуваност между методите за наблюдение, не бе включено в Общата позиция. Изменение 66 не бе възприето в цялото си съдържание, въпреки че и двете институции се съгласиха да бъде преименуван член 14 с наименованието „Изключения“. В Общата позиция не се съдържа споменаване на климатичната промяна, каквото Комисията би подкрепила. Също така, не са възприети тези части от парламентарните изменения, които са неприемливи за Комисията поради тяхната географска насоченост. От друга страна, обаче, въведеното от Парламента задължение на Комисията да отговоря до държавите-членки в случаите, когато предприемането на мерки е в правомощията на Комисията, в значителна степен бе включено в Общата позиция, но в друг член (член 15). Не бяха възприети изменения 67 и 68 , отнасящи се до установяването на процедури за консултации със заинтересовани страни. Изменение 73 , изясняващо целите на преразглеждането на настоящата директива, не бе включено в Общата позиция. Изменения 80, 81, 82, 91 и 92 , отнасящи се до описателните показатели за „добро състояние на околната среда“, съдържат много по-подробен списък на описателни показатели, в сравнение със съответния списък, възприет в Общата позиция (21 елемента в първия случай срещу 11 във втория). Основното различие произтича от включването от страна на Парламента на девет описателни показателя, които предвиждат описване на доброто състояние на околната среда от гледна точка на въздействието на конкретни човешки дейности (например индустриална дейност извън чертите на сушата (точки л), н)), корабоплаване (точки м), о)), други човешки дейности (точки п) до у)). Все пак, в Общата позиция са отразени, макар и в по-кратък вид, някои от останалите описателни показатели, формулирани въз основа на „състояние“ или „въздействие“. 3.2.3 Парламентарни изменения, отхвърлени от Комисията, но включени в Общата позиция. Изменение 38 , даващо пилотен статут на Балтийско море, не бе възприето изрично, но в Общата позиция е посочена възможността за формулиране на „пилотни проекти“ при изпълнение на директивата (член 5, параграф 3). В Общата позиция не бяха включени в пълен обем изменения 62 и 64 , въвеждащи задължение за посочване на морски защитени зони (МЗЗ). Те, обаче, бяха частично отразени в две алинеи, отнасящи се до включването на МЗЗ като част от програмите от мерки, които ще бъдат разработвани (член 13, параграф 4). Следва да се отбележи, че формулировките в Общата позиция не водят до задължение за установяване на МЗЗ. 3.2.4 Парламентарни изменения, приети от Комисията, но невключени в Общата позиция По отношение на съображенията, отхвърлено бе изменение 4 , посочващо специално Балтийско море. Също така, не бе запазено изменение 5 , отнасящо се до количествените и качествените цели. Отхвърлено бе и изменение 10 , призоваващо за координация между държавите-членки и трети държави, по-специално държави, под чийто флаг действат риболовни кораби във водите на ЕС. Отхвърлено бе и изменение 11 относно рационалността на мрежата съгласно Натура 2000. Не бяха запазени и изменения 13 и 17 , даващи приоритет на определени области на научноизследователска дейност. Изменения 14 и 88 , изискващи създаването на ad hoc структури на ниво държави-членки за организиране на междусекторно сътрудничество, бяха отхвърлени. Също отхвърлени бяха изменения 19 и 74 , отнасящи се до финансова подкрепа от Комисията за изпълнение на дейностите. Не бяха възприети изменения 20 , 34 , 35 , 69 , 79 и 85 , които биха скъсили всички срокове за изпълнение. Изменение 21 , което е в противоречие с Договора по отношение на третирането на управлението на риболовната дейност, не бе запазено. Изменение 30 , добавящо Република Хърватска към списъка на държавите-членки в района на Адриатическо море (член 4) , не бе запазено. Фактически, Съветът предпочете в този член да отпаднат всякакви позовавания на държави-членки. Отхвърлено бе изменение 32 , засилващо задължението за постигане на „добро състояние на околната среда“. В Общата позиция бе омекотен първоначалният текст на Комисията по този важен въпрос. Изменение 40 , отнасящо се до промяна на заглавието на член 6, не бе запазено. Отхвърлено бе изменение 44 , предвиждащо специфична регулаторна рамка за инфраструктурни проекти в морска среда. Изменение 45 , отнасящо се до Общата селскостопанска политика, не бе запазено. Също не бе запазено изменение 54 , предвиждащо отпадане на всички текстове за комитология, във връзка с по-нататъшно разработване на описателни показатели за „добро състояние на околната среда“. Отхвърлени бяха изменения 59 и 61 , съдържащи текст за приемане на мерки и програми по отношение на проследяемостта и наблюдението на морските замърсявания. Изменение 65 , изискващо от Комисията да разработи критерии за добро управление на океаните, не бе запазено. Отхвърлено бе изменение 71 , въвеждащо задължения за защита на Северния ледовит океан. Не бе запазено изменение 72 , отнасящо се до морските защитени зони и въвеждащо изкисване за разработване на доклади за напредъка на дейностите по установяването на такива зони. Изменение 76 , изискващо нова проверочно – регулаторна процедура по комитология относно приемането на методични стандарти, бе отхвърлено. Не бе запазено изменение 78 , което би въвело задължения на държавите-членки по отношение на води, които са извън юрисдикцията и суверенитета на ЕС. Не бе възприето и изменение 90 , което би довело до отстраняване на радионуклидите от списъка на веществата, подлежащи на оценка. 3.2.5 Допълнителни промени, въведени в предлаганата директива от Съвета Общата позиция съдържа значителни на брой промени в сравнение с първоначалното предложение на Комисията. За съжаление, тези промени отслабват по-рано предложените текстове. Най-съществените промени са както следва: - По-умерена амбициозност на директивата, във връзка с промяната на член 1. Докато първоначалното предложение на Комисията съдържаше изискване за разработване на морски стратегии, „съставени така, че да бъде постигнато добро състояние на околната среда“, в Общата позиция това изискване е омекотено с формулировката „с цел постигане на добро състояние на околната среда“.Все пак, с по-голяма степен на категоричност към държавите-членки е отправено изискването да покажат, до 2021 г., обща положителна тенденция по посока на постигането на добро състояние на околната среда. Съгласно текста на Общата позиция, би било достатъчно до 2021 г. да бъдат съставени морски стратегии, дори и тези стратегии да не са все още допринесли дотогава за засилване на защитата на морската околна среда.Също така, окончателната цел на директивата остава постигането на добро състояние на околната среда, тъй като другите позовавания на това понятие в директивата не са претърпели промени (например в член 13). - Въвеждане на нова разпоредба, освобождаваща държавите-членки от задължението да предприемат някои конкретни стъпки за изпълнение на мерки, в случаите когато отсъстват значителни рискове за морската околна среда, или когато разходите биха били несъразмерно високи: Въвеждането на тази нова разпоредба е в допълнение към вече съществуващи предпазни текстове в проектопредложението по отношение на разходите за изпълнение (по-специално в член 13, параграф 3). Необходимостта да бъде демонстрирана липсата на значителни рискове или съответно наличието на несъразмерно високи разходи, не е представена в Общата позиция в достатъчно изричен вид. Други важни промени са както следва: - Географско съответствие между Морската стратегия и Рамковата директива за водите: Определението за морски води в член 2.а бе променено по такъв начин, че в това понятие се включват и тези морски води, които са предмет на Рамковата директива за водите, тъй като съществуват важни елементи на морската екосистема, които не са обхванати от Рамковата директива за водите. Това разширение на обхвата на Директивата за морска стратегия по отношение на води, предмет на Рамковата директива за водите, е необходимо, за да бъде осигурено последователно изпълнение и на двете директиви, тъй като морските екосистеми не се съобразяват с изкуствени административни граници. Би било за предпочитане въвеждането дори на още по-цялостно географско съгласуване между двете директиви, обхващащо също така крайбрежните и дори преходните води (т.е. повърхностните водни маси в близост до устия на реки, които са отчасти солени поради тяхното съседство с крайбрежни води). - Контрол за изпълнението от страна на Комисията (членове 12 и 16): В Общата позиция, правомощията на Комисията за контрол на изпълнението са отслабени, като са ограничени до препоръки въз основа на уведомления от страна на държавите-членки. - Нова постановка относно схема за ускорено изпълнение на пилотни проекти (член 5, параграф 3): В Общата позиция е включена нова постановка относно възможността за ускоряване на изпълнението в така наречените пилотни проектни региони, които ще се определят от заинтересованите държави-членки. - Премахване на поименното споменаване на държави-членки в член 4: В Общата позиция само е даден списък на морските региони и предлаганите подрегиони, без да се уточнява кои държави-членки граничат с тези региони и подрегиони. 4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Комисията счита, че Общата позиция, приета от всички държави-членки с едно изключение (Италия се въздържа), представлява важна стъпка към приемането на Директивата за морска рамкова стратегия. От друга страна, Комисията отбелязва, че Общата позиция не е така амбициозна като първоначалното предложение на Комисията, по-специално по отношение на цялостната амбиция, на обвързващия характер на целта за добро състояние на околната среда и на разходите за изпълнение. По този последен въпрос, Комисията би искала да напомни, че добрата политика зависи от наличието на висококачествена информация и че настоящите програми за оценка и наблюдение на ниво ЕС не са нито интегрирани помежду си, нито изчерпателни. В по-положителен смисъл, Комисията изразява задоволство, че Общата позиция изцяло признава силната необходимост от интегриран европейски подход за по-ефективна защита на нашите океани и морета. Също така, положително значение имат и текстовете за важността на сътрудничеството и координацията между държавите-членки и държави извън ЕС, за регионално разработване и прилагане на морски стратегии. И накрая, добавянето на допълнителни елементи при определянето на „добро състояние на околната среда“ е също полезно, въпреки че Комисията би предпочела определения, съсредоточени върху качествени показатели на околната среда, а не отнасящи се до конкретни видове въздействия. [1] СОМ (2006) 275 окончателен.