16.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 130/52


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/956 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 10 май 2023 година

за създаване на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),

като имат предвид, че:

(1)

В своето съобщение от 11 декември 2019 г., озаглавено „Европейският зелен пакт“ (наричано по-нататък „Европейският зелен пакт“), Комисията очерта нова стратегия за растеж. Тази стратегия има за цел превръщането на Съюза в справедливо и благоденстващо общество с модерна, ресурсно ефективна и конкурентоспособна икономика, в която най-късно до 2050 г. няма да има нетни емисии (емисии след приспадане на поглъщанията) на парникови газове (наричани по-нататък „емисии на парникови газове“) и икономическият растеж няма да е обвързан с използването на ресурси. Европейският зелен пакт има за цел опазването, съхранението и увеличаването на природния капитал на Съюза, както и защитата на здравето и благосъстоянието на гражданите от свързани с околната среда рискове и въздействия. Същевременно тази трансформация трябва да бъде справедлива и приобщаваща, като не се пренебрегва никой. Комисията също така обяви в своето съобщение от 12 май 2021 г., озаглавено „Път към здравословна планета за всички, план за действие на ЕС: „Към нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата“, че се насърчават съответните инструменти и стимули за по-добро прилагане на принципа „замърсителят плаща“, установен в член 191, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), с което да се сложи край на „безплатното замърсяване“, насочено към максимално увеличаване на полезните взаимодействия между декарбонизацията и амбицията за нулево замърсяване.

(2)

Парижкото споразумение (4), прието на 12 декември 2015 г. съгласно Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата (РКООНИК) (наричано по-нататък „Парижкото споразумение“), влезе в сила на 4 ноември 2016 г. Страните по Парижкото споразумение се договориха да задържат покачването на средната температура в световен мащаб до значително под 2°C над нивата от прединдустриалния период и да положат по-нататъшни усилия за ограничаване на покачването на температурата до 1,5°C над нивата от прединдустриалния период. Съгласно Пакта за климата от Глазгоу, приет на 13 ноември 2021 г., Конференцията на страните по РКООНИК, изпълняваща функциите на събрание на страните по Парижкото споразумение, призна също така, че ограничаването на покачването на средната температура в световен мащаб до 1,5°C над нивата от прединдустриалния период би намалило значително рисковете и въздействието на изменението на климата, и пое ангажимент до края на 2022 г. да бъдат определени по-високи цели за 2030 г., за да се преодолее разликата при изпълнението на амбицията.

(3)

Справянето с предизвикателствата, свързани с климата и с околната среда, както и постигането на целите на Парижкото споразумение, са в основата на Европейския зелен пакт. Значението на Европейския зелен пакт нарасна още повече на фона на изключително тежките последствия от пандемията от COVID-19 върху здравето и икономическото благосъстояние на гражданите на Съюза.

(4)

Съюзът се ангажира да намали до 2030 г. емисиите на парникови газове в цялата икономика на Съюза с най-малко 55% в сравнение с нивата от 1990 г., както е посочено в информацията, подадена съгласно РКООНИК от името на Европейския съюз и неговите държави членки относно актуализацията на национално определения принос на Европейския съюз и неговите държави членки.

(5)

С Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета (5) в законодателството е включена целта за постигане най-късно до 2050 г. на неутралност по отношение на климата в цялата икономика. С посочения регламент се въвежда и обвързваща за Съюза цел за намаляване до 2030 г. на вътрешните нетни емисии на парникови газове (емисии след приспадане на поглъщането) с най-малко 55% в сравнение с нивата от 1990 г.

(6)

Специалният доклад на Междуправителствения комитет по изменение на климата (МКИК) от 2018 г. относно въздействието на покачването на температурата в световен мащаб с 1,5°C над нивата от прединдустриалния период и свързаните с него траектории на емисиите на парникови газове в световен мащаб осигурява надеждна научна основа за справяне с изменението на климата и показва необходимостта от активизиране на действията, свързани с климата. В доклада се потвърждава, че за да се намали вероятността от екстремни метеорологични събития и от достигане на точката на необратимост, емисиите на парникови газове трябва спешно да се намалят и че изменението на климата трябва да бъде ограничено до покачване на температурата с 1,5°C в световен мащаб. Освен това, ако не се приложат бързо начини за смекчаване, съответстващи на ограничаването на глобалното затопляне до 1,5°C над нивата от прединдустриалния период, ще трябва да се предприемат много по-скъпи и сложни мерки за адаптиране, за да се избегне въздействието на по-високите нива на глобално затопляне. Приносът на Работна група I към шестия доклад за оценка на МКИК, озаглавен „Изменението на климата през 2021 г.: Научна основа от гледна точка на физиката“, припомня, че изменението на климата вече засяга всеки регион на земята, и предвижда, че през следващите десетилетия изменението на климата ще се засили във всички региони. В посочения доклад се подчертава, че ако не се постигне незабавно, бързо и широкомащабно намаляване на емисиите на парникови газове, ограничаването на затоплянето близо до 1,5°C или дори до 2°C няма да бъде постижимо.

(7)

Съюзът изпълнява амбициозна политика за действия в областта на климата и е въвел регулаторна рамка за постигане на своята цел за намаляване на емисиите на парникови газове до 2030 г. Законодателството за изпълнение на тази цел се състои, наред с другото, от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6), с която се установява система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза (наричана по-нататък „СТЕ на ЕС“) и се осигурява хармонизирано формиране на цената на емисиите на парникови газове в Съюза за енергоемки сектори и подсектори, Регламент (ЕС) 2018/842 на Европейския парламент и на Съвета (7), с който се въвеждат национални цели за намаляване на емисиите на парникови газове до 2030 г., и Регламент (ЕС) 2018/841 на Европейския парламент и на Съвета (8), с който от държавите членки се изисква да компенсират емисиите на парникови газове от земеползването чрез поглъщане на парникови газове от атмосферата.

(8)

Въпреки че Съюзът е намалил значително своите вътрешни емисии на парникови газове, емисиите на парникови газове, съпътстващи вноса към Съюза, нарастват, като по този начин се подкопават усилията на Съюза да намали отпечатъка си от емисии на парникови газове в световен мащаб. Отговорност на Съюза е да продължи да има водеща роля в действията в областта на климата в световен мащаб.

(9)

Докато значителен брой от международните партньори на Съюза имат подходи в политиката, които не водят до същата амбиция в областта на климата, съществува риск от изместване на въглеродни емисии. Изместване на въглеродни емисии възниква, ако поради разходите, свързани с политиките в областта на климата, предприятията в определени сектори или подсектори на промишлеността прехвърлят производство към други държави или ако с внос от тези държави се заменят равностойни продукти, характеризиращи се с по-нисък интензитет на емисии на парникови газове. Такива ситуации биха могли да доведат до увеличаване на общите емисии в световен мащаб и така да се застраши намаляването на емисиите на парникови газове, от което в момента има спешна нужда, за да бъде постигната целта за запазване на покачването на средната температура в световен мащаб значително под 2°C над нивата от прединдустриалния период и да се полагат усилия покачването на температурата да се ограничи до 1,5°C над нивата от прединдустриалния период. Тъй като Съюзът повишава амбицията си в областта на климата, този риск от изместване на въглеродни емисии би могъл да подкопае ефективността на политиките на Съюза за намаляване на емисиите.

(10)

Инициативата за въвеждане на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите (МКВЕГ) е част от законодателния пакет „Подготвени за цел 55“. МКВЕГ трябва да служи като основен елемент в инструментариума на Съюза за постигане на целта за неутрален по отношение на климата Съюз най-късно до 2050 г. в съответствие с Парижкото споразумение, чрез справяне с рисковете от изместване на въглеродни емисии в резултат на повишената амбиция на Съюза в областта на климата. Очаква се МКВЕГ да допринесе и за насърчаване на декарбонизацията в трети държави.

(11)

Съществуващите механизми за справяне с риска от изместване на въглеродни емисии в секторите или подсекторите, в които съществува такъв риск, включват преходно безплатно разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС и финансови мерки за компенсиране на разходите за непреки емисии, произтичащи от разходите за емисии на парникови газове, прехвърлени към цените на електроенергията. Тези механизми са заложени съответно в член 10а, параграф 6 и член 10б от Директива 2003/87/ЕО. Безплатното разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС за постигащите най-добри резултати беше подходящ инструмент на политиката за някои промишлени сектори с цел предприемане на мерки за справяне с риска от изместване на въглеродни емисии. Въпреки това, в сравнение със система на изцяло тръжен принцип, с такова безплатно разпределяне се отслабва подаваният от системата ценови сигнал и това се отразява върху стимулите за инвестиции в по-нататъшно намаляване на емисиите на парникови газове.

(12)

Целта на МКВЕГ е да замени тези съществуващи механизми, като се справи с риска от изместване на въглеродни емисии по друг начин, по-специално като гарантира равностойна цена на въглеродните емисии за внасяните и за местните продукти. За да се гарантира плавен преход от сегашната система за безплатно разпределяне на квоти към МКВЕГ, този механизъм следва да се въведе постепенно, успоредно с постепенното премахване на безплатното разпределяне на квоти в секторите, обхванати от МКВЕГ. Комбинираното прилагане на безплатното разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС и на МКВЕГ през преходния период не следва в никакъв случай да води до по-благоприятно третиране на стоките от Съюза в сравнение със стоките, внесени на митническата територия на Съюза.

(13)

Цената на въглеродните емисии нараства и дружествата се нуждаят от дългосрочна видимост, предвидимост и правна сигурност, за да вземат решенията си относно инвестициите в декарбонизацията на промишлените процеси. Поради това, за да се укрепи правната рамка за борба с изместването на въглеродни емисии, следва да се установи ясен път за постепенно допълнително разширяване на обхвата на МКВЕГ, така че да се включат продукти, сектори и подсектори, изложени на риск от изместване на въглеродни емисии.

(14)

Въпреки че целта на МКВЕГ е да се предотврати рискът от изместване на въглеродни емисии, настоящият регламент ще насърчи също така производителите от трети държави да използват технологии, които са по-ефективни по отношение на намаляването на емисиите на парникови газове, така че да се генерират по-малко емисии. Поради тази причина се очаква МКВЕГ да подкрепи ефективно намаляването на емисиите на парникови газове в трети държави.

(15)

Като инструмент за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии и намаляване на емисиите на парникови газове, МКВЕГ следва да гарантира, че внасяните продукти са предмет на регулаторна система, при която се прилагат разходи за въглеродните емисии, равностойни на разходите, възникнали съгласно СТЕ на ЕС, в резултат на което цената на въглеродните емисии е равностойна за внасяните и местните продукти. МКВЕГ представлява екологична мярка, която следва да подкрепя намаляването на емисиите на парникови газове в световен мащаб и да предотвратява риска от изместване на въглеродни емисии, като същевременно гарантира съвместимост с правилата на Световната търговска организация.

(16)

Настоящият регламент следва да се прилага за стоките, внесени на митническата територия на Съюза от трети държави, освен когато тяхното производство вече е било предмет на СТЕ на ЕС в резултат на прилагането ѝ за трети държави или територии, или на система за ценообразуване на въглеродните емисии, която е напълно свързана със СТЕ на ЕС.

(17)

За да се гарантира, че преходът към въглеродно неутрална икономика непрекъснато се съпътства от икономическо и социално сближаване, при бъдещото преразглеждане на настоящия регламент следва да се вземат предвид специфичните характерни особености и ограничения на най-отдалечените региони, посочени в член 349 ДФЕС, както и на островните държави, които са част от митническата територия на Съюза, без да се подкопават целостта и съгласуваността на правния ред на Съюза, включително вътрешния пазар и общите политики.

(18)

С цел да се предотврати рискът от изместване на въглеродни емисии при офшорните инсталации настоящият регламент следва да се прилага за стоките или преработените продукти от тези стоки, получени в резултат на режим активно усъвършенстване, които са внесени на изкуствен остров, фиксирана или плаваща конструкция или всяка друга конструкция в континенталния шелф или в изключителната икономическа зона на държава членка, когато континенталният шелф или изключителната икономическа зона са прилежащи към митническата територия на Съюза. На Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за определяне на подробни условия за прилагането на МКВЕГ по отношение на такива стоки.

(19)

Емисиите на парникови газове, които следва да бъдат предмет на МКВЕГ, следва да съответстват на емисиите на парникови газове, попадащи в обхвата на приложение I към Директива 2003/87/ЕО, а именно въглеродния диоксид (CO2), както и - когато това е приложимо - диазотния оксид и перфлуоровъглеродите. За да се гарантира съгласуваност, МКВЕГ следва да се прилага за преките емисии на тези парникови газове от производството на стоки до момента на вноса на митническата територия на Съюза, така че да съответства на обхвата на СТЕ на ЕС. МКВЕГ следва да се прилага и за непреките емисии. Тези непреки емисии са емисиите, произтичащи от производството на електроенергията, използвана за производството на стоките, за които се прилага настоящият регламент. Включването на непреките емисии би повишило още повече екологичната ефективност на МКВЕГ и неговата амбиция да допринася за борбата с изменението на климата. Първоначално обаче непреките емисии не следва да се вземат предвид за стоките, за които в Съюза се прилагат финансови мерки за компенсиране на непреките разходи за емисии, произтичащи от разходите за емисии на парникови газове, прехвърлени към цените на електроенергията. Тези стоки са определени в приложение II към настоящия регламент. Бъдещите преразглеждания на СТЕ на ЕС в Директива 2003/87/ЕО, и по-специално преразглеждането на мерките за компенсиране на непреките разходи, следва да бъдат отразени по подходящ начин по отношение на обхвата на прилагане на МКВЕГ. По време на преходния период следва да се събират данни с цел допълнително конкретизиране на методиката за изчисляване на непреките емисии. Тази методика следва да е съобразена с количеството електроенергия, използвано за производството на стоките, изброени в приложение I към настоящия регламент, както и държавата на произход, производствения източник и емисионния фактор, свързани с тази електроенергия. Специфичната методика следва да бъде допълнително конкретизирана, за да се достигне до най-подходящия начин за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии и да се гарантира екологосъобразността на МКВЕГ.

(20)

СТЕ на ЕС и МКВЕГ имат една обща цел: определяне на цени на съпътстващите емисии на парникови газове на едни и същи сектори и стоки, чрез използване на конкретни квоти или на сертификати. И двете системи имат регулаторен характер и са обосновани от нуждата да се ограничат емисиите на парникови газове в съответствие с обвързващата цел в областта на околната среда съгласно правото на Съюза, определена в Регламент (EС) 2021/1119, за намаляване до 2030 г. на нетните емисии на парникови газове на Съюза с най-малко 55% в сравнение с нивата от 1990 г. и целта за постигане на неутралност по отношение на климата в цялата икономика най-късно до 2050 г.

(21)

Докато при СТЕ на ЕС се определя общият брой на издадените квоти (наричан по-нататък „горна граница“) за емисиите на парникови газове от дейностите, попадащи в нейния обхват, и се позволява търгуване с квотите (т.нар. „система за ограничаване и търговия с емисии“), при МКВЕГ не следва да се установяват количествени ограничения върху вноса, за да не се ограничават търговските потоци. Освен това, докато СТЕ на ЕС се прилага за инсталациите в Съюза, МКВЕГ следва да се прилага за определени стоки, внасяни на митническата територия на Съюза.

(22)

Системата на МКВЕГ има някои специфични характеристики в сравнение със СТЕ на ЕС, включително по отношение на изчисляването на цената на сертификатите по МКВЕГ, възможностите за търгуване на сертификати по МКВЕГ и на срока на валидност. Тези характеристики се дължат на необходимостта да се запази ефективността на МКВЕГ като мярка за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии с течение на времето. Те също така гарантират, че управлението на системата на МКВЕГ не съставлява прекалено голяма тежест от гледна точка както на задълженията, налагани на операторите, така и на административните ресурси, като в същото време се запазва степен на гъвкавост, равностойна на тази, с която операторите разполагат при СТЕ на ЕС. Осигуряването на такъв баланс е от особено значение за съответните малки и средни предприятия (МСП).

(23)

За да се запази неговата ефективност като мярка за предотвратяване на изместването на въглеродни емисии, МКВЕГ трябва да отразява до голяма степен цената по СТЕ на ЕС. Докато пазарната цена на квотите по СТЕ на ЕС, пуснати на пазара, се определя чрез търгове, цената на сертификатите по МКВЕГ следва да отразява в разумна степен цената на тези търгове чрез използването на средни стойности, изчислявани на седмична база. Тези средни цени на седмична база отразяват до голяма степен колебанията в цените по СТЕ на ЕС и дават възможност за разумен марж за вносителите за извличане на ползи от промените в цените по СТЕ на ЕС, като също така гарантират, че системата може да бъде управлявана от административните органи.

(24)

При СТЕ на ЕС въз основа на горната граница се определя предлагането на квоти за емисии и се осигурява сигурност относно максималните емисии на парникови газове. Цената на въглеродните емисии се определя от баланса между това предлагане и търсенето на пазара. Недостигът е необходим, за да има ценови стимул. Целта на настоящия регламент не е да се наложи горна граница на броя на сертификатите по МКВЕГ, които са налични за вносителите; ако вносителите имат възможност да пренасят сертификатите по МКВЕГ за следващи периоди и да търгуват с тях, това би довело до ситуации, при които цената на сертификатите по МКВЕГ вече не отразява развитието на цената при СТЕ на ЕС. Подобна ситуация би отслабила стимула за декарбонизация, като по този начин благоприятства изместването на въглеродни емисии и възпрепятства постигането на първостепенната цел на МКВЕГ в областта на климата. Тя би могла също така да доведе и до различни цени за операторите от различни държави. Поради това ограниченията върху възможностите за търгуване със сертификатите по МКВЕГ и върху пренасянето им за следващи периоди се обосновават от нуждата да се избегне подкопаването на ефективността и постигането на целта на МКВЕГ в областта на климата, както и да се гарантира равнопоставено третиране на операторите от различните държави. Въпреки това, за да се запази възможността за вносителите да оптимизират своите разходи, в настоящия регламент следва да се предвиди система, съгласно която органите могат да изкупуват обратно определено количество излишни сертификати от вносителите. Това количество следва да се определи на ниво, което дава възможност за разумен марж за вносителите за рационализиране на техните разходи през периода на валидност на сертификатите, като същевременно се запазва цялостният ефект на прехвърляне на цената и се гарантира запазването на целта на МКВЕГ в областта на околната среда.

(25)

Като се има предвид, че МКВЕГ ще се прилага за вноса на стоки на митническата територия на Съюза, а не за конкретни инсталации, ще трябва да се приложат определени адаптации и опростявания в МКВЕГ. Такова опростяване следва да бъде въвеждането на проста и достъпна система за деклариране, в която вносителите следва да докладват общите проверени съпътстващи емисии на парникови газове на внасяните стоки през дадена календарна година. Също така следва да се приложи график, различен от този за цикъла на съответствие при СТЕ на ЕС, за да се избегнат всякакви потенциални спънки, които може да произтичат от задълженията за акредитираните проверяващи органи съгласно настоящия регламент и Директива 2003/87/ЕО.

(26)

Държавите членки следва да налагат санкции за нарушения на настоящия регламент и да гарантират изпълнението на тези санкции. По-специално размерът на санкцията при пропуск за връщане на сертификати по МКВЕГ от страна на одобрен декларатор по МКВЕГ следва да бъде еднакъв на размера съгласно член 16, параграфи 3 и 4 от Директива 2003/87/ЕО. Когато обаче стоките се въвеждат в Съюза от лице, различно от одобрен декларатор по МКВЕГ, без да се спазват задълженията съгласно настоящия регламент, размерът на тези санкции следва да бъде по-голям, за да бъдат те ефективни, пропорционални и възпиращи, като също така се взема предвид фактът, че такова лице не е задължено да върне сертификатите по МКВЕГ. Налагането на санкции съгласно настоящия регламент не засяга санкциите, които може да бъдат наложени съгласно правото на Съюза или националното право за нарушаване на други относими задължения, по-специално такива, които са свързани с митнически правила.

(27)

Докато СТЕ на ЕС се прилага за определени производствени процеси и дейности, механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите следва да бъде насочен към съответстващия внос на стоки. Това изисква ясно идентифициране на внесените стоки посредством тяхното класиране в Комбинираната номенклатура (КН), съдържаща се в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (9), и свързването им със съпътстващите емисии.

(28)

Стоките или преработените продукти, обхванати от МКВЕГ, следва да съответстват на дейностите, обхванати от СТЕ на ЕС, тъй като тази система се основава на количествени и качествени критерии, свързани с целта на Директива 2003/87/ЕО в областта на околната среда, и представлява най-широкообхватната регулаторна система за емисиите на парникови газове в Съюза.

(29)

Определянето на обхвата на МКВЕГ по начин, който да отразява дейностите, обхванати от СТЕ на ЕС, също би спомогнало да се гарантира, че внасяните продукти се подлагат на третиране, което е не по-малко благоприятно от това, което се прилага за подобни продукти с местен произход.

(30)

Въпреки че крайната цел на МКВЕГ е да се обхванат широка гама от продукти, би било разумно да се започне с избран брой сектори със сравнително еднородни стоки, при които съществува риск от изместване на въглеродни емисии. Секторите на Съюза, за които се счита, че са изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, са изброени в Делегирано решение (ЕС) 2019/708 на Комисията (10).

(31)

Стоките, за които следва да се прилага настоящият регламент, следва да бъдат подбрани след внимателен анализ на тяхната значимост от гледна точка на натрупаните емисии на парникови газове и риска от изместване на въглеродни емисии в съответстващите сектори по СТЕ на ЕС, като същевременно се ограничават сложността и административната тежест за засегнатите оператори. По-специално при подбора следва да се вземат предвид базовите материали и базовите продукти, обхванати от СТЕ на ЕС, с цел да се гарантира, че спрямо съпътстващите емисии на внасяни в Съюза продукти с висок интензитет на емисиите, се прилага цена на въглеродните емисии, равностойна на прилаганата спрямо продуктите от Съюза, и че се смекчава рискът от изместване на въглеродни емисии. Приложимите критерии за стесняване на подбора следва да бъдат: първо, значимостта на секторите по отношение на емисиите, а именно дали съответният сектор е един от най-големите източници на емисии на парникови газове като цяло; второ, излагането на сектора на значителен риск от изместване на въглеродни емисии, определен съгласно Директива 2003/87/ЕО; и трето, нуждата от балансиране на широк продуктов обхват от гледна точка на емисиите на парникови газове, като същевременно се ограничават сложността и административната тежест.

(32)

Използването на първия критерий би позволило да се изброят следните сектори на промишлеността въз основа на емисиите, които генерират: желязо и стомана, рафинерии, цимент, алуминий, базови органични химични продукти, водород и торове.

(33)

На този етап обаче настоящият регламент не следва да урежда някои сектори, изброени в Делегирано решение (ЕС) 2019/708, поради особените им характеристики.

(34)

По-специално, органичните химични продукти следва да не бъдат включвани в обхвата на настоящия регламент поради техническите ограничения, които към момента на приемане на настоящия регламент не позволяват ясно да се определят съпътстващите емисии на тези внасяни стоки. За тези стоки приложимият продуктов показател за сравнение съгласно СТЕ на ЕС представлява основен параметър, който не позволява недвусмислено определяне на съпътстващите емисии на отделните внасяни стоки. По-целенасочен процес на определяне на съпътстващите емисии на органичните химични продукти изисква допълнителни данни и анализ.

(35)

Подобни технически ограничения има и за нефтохимическите продукти, за които не е възможно недвусмислено определяне на емисиите на парникови газове на отделните произвеждани продукти. В същото време съответният продуктов показател за сравнение в СТЕ на ЕС не е пряко свързан с конкретни продукти, например бензин, дизел или керосин, а с цялата продукция на дадена рафинерия.

(36)

Продуктите от алуминий следва да бъдат включени в МКВЕГ, тъй като те са силно податливи на изместване на въглеродни емисии. Освен това при няколко промишлени приложения те са в пряка конкуренция със стоманените продукти заради характеристики, които силно наподобяват тези на стоманените продукти.

(37)

Към момента на приемане на настоящия регламент вносът на водород в Съюза е относително малък. Очаква се обаче това положение да се промени значително през следващите години, тъй като пакетът на Съюза „Подготвени за цел 55“ насърчава използването на водород от възобновяеми източници. За декарбонизацията на промишлеността като цяло търсенето на водород от възобновяеми източници ще се увеличи и следователно ще доведе до неинтегрирани производствени процеси при продукти надолу по веригата, в които водородът е прекурсор. Включването на водорода в обхвата на МКВЕГ е подходящото средство за по-нататъшно насърчаване на декарбонизацията на водорода.

(38)

По същия начин определени продукти следва да бъдат включени в обхвата на МКВЕГ въпреки ниското ниво на съпътстващи емисии, отделяни в процеса на производството им, тъй като тяхното изключване би увеличило вероятността от заобикаляне на ефективния контрол върху стоманените продукти по МКВЕГ чрез промяна на модела на търговия в посока към продукти надолу по веригата.

(39)

От друга страна, настоящият регламент първоначално не следва да се прилага за определени продукти, чието производство не води до значими емисии, като например отпадъците и отломките от чугун, желязо или стомана (скрап), определени феросплави и определени торове.

(40)

Вносът на електроенергия следва да бъде включен в обхвата на настоящия регламент, тъй като този сектор е източник на 30% от общите емисии на парникови газове в Съюза. Повишената амбиция на Съюза в областта на климата ще доведе до увеличаване на разликата по отношение на разходите за въглеродните емисии между производството на електроенергия в рамките на Съюза и в трети държави. Тази разлика, в съчетание с напредъка при свързването на електрическата мрежа на Съюза към мрежите на неговите съседи, ще доведе до повишаване на риска от изместване на въглеродни емисии заради увеличението на вноса на електроенергия, значителна част от която се произвежда в електроцентрали, работещи с въглища.

(41)

За да се избегне прекомерната административна тежест за компетентните национални администрации и вносителите, е целесъобразно да се конкретизират ограничените случаи, в които задълженията по настоящия регламент не следва да се прилагат. Тази разпоредба de minimis обаче не засяга продължаващото прилагане на разпоредбите на правото на Съюза или на националното право, необходими, за да се гарантира спазването на задълженията съгласно настоящия регламент, както и по-специално на митническото законодателство, включително в областта на предотвратяването на измами.

(42)

Тъй като вносителите на стоки, обхванати от настоящия регламент, не следва да изпълняват своите задължения съгласно настоящия регламент към момента на вноса, следва да се прилагат конкретни административни мерки, за да се гарантира, че тези задължения се изпълняват на по-късен етап. Поради това вносителите следва да имат право да внасят стоки, обхванати от настоящия регламент, само след одобрение от компетентните органи.

(43)

Митническите органи не следва да допускат внос на стоки от лица, които не са одобрени декларатори по МКВЕГ. В съответствие с членове 46 и 48 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (11) митническите органи имат правото да извършват проверки на стоките, включително по отношение на идентифицирането на одобрения декларатор по МКВЕГ, осемцифрения код по КН, количеството и държавата на произход на внасяните стоки, датата на декларацията и митническия режим. Комисията следва да включи рисковете, свързани с МКВЕГ, при установяването на общите критерии и стандарти за риска съгласно член 50 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

(44)

По време на преходен период митническите органи следва да информират митническите декларатори за задължението да докладват информация, за да спомогнат за събирането на информация, както и за осведомеността относно необходимостта да се подава заявление за получаване на статус на декларатор по МКВЕГ, когато е приложимо. Тази информация следва да бъде съобщавана от митническите органи по подходящ начин, за да се гарантира, че митническите декларатори са осведомени за тази необходимост.

(45)

МКВЕГ следва да се основава на система за деклариране, при която одобрен декларатор по МКВЕГ, който може да представлява повече от един вносител, подава ежегодно декларация за съпътстващите емисии на стоките, внасяни на митническата територия на Съюза, и връща съответстващ на тези декларирани емисии брой сертификати по МКВЕГ. Първата декларация по МКВЕГ по отношение на календарната 2026 г. следва да бъде подадена до 31 май 2027 г.

(46)

Всеки одобрен декларатор по МКВЕГ следва да има възможността да поиска намаляване на броя на сертификатите по МКВЕГ, които следва да върне, съответстващо на цената на въглеродните емисии, която вече действително е платена в държавата на произход на декларираните съпътстващи емисии.

(47)

Декларираните съпътстващи емисии следва да бъдат проверени от лице, акредитирано от национален орган по акредитация, определен в съответствие с Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета (12) или съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 на Комисията (13).

(48)

МКВЕГ следва да дава възможност операторите на производствени инсталации в трети държави да се регистрират в регистъра на МКВЕГ и да предоставят на разположение на одобрените декларатори по МКВЕГ своите проверени съпътстващи емисии от производството на стоки. Всеки оператор следва да има възможност да избере името, адресът и данните му за контакт в регистъра на МКВЕГ да не бъдат публично достъпни.

(49)

Сертификатите по механизма за корекция на въглеродните емисии на границите ще се различават от квотите по СТЕ на ЕС, основна характеристика на които са ежедневните търгове. Нуждата да се определя ясна цена за сертификатите по МКВЕГ ще направи ежедневното публикуване прекалено обременяващо и объркващо за операторите, тъй като съществува риск дневните цени вече да не са актуални към момента на публикуването им. Съответно публикуването на седмична база на цените по МКВЕГ би отразявало по-точно тенденцията в ценообразуването за пуснатите на пазара квоти по СТЕ на ЕС и би допринесло за постигането на същата цел по отношение на климата. Следователно изчисляването на цената на сертификатите по МКВЕГ следва да се определя въз основа на по-дълъг период от време, а именно на седмична база, в сравнение с времевата рамка, установена от СТЕ на ЕС, а именно на дневна база. На Комисията следва да се възложи задачата да изчислява и публикува тази средна цена.

(50)

За да се осигури гъвкавост на одобрените декларатори по МКВЕГ по отношение на изпълнението на техните задължения съгласно настоящия регламент и да им се даде възможност да извлекат ползи от колебанията в цената на квотите по СТЕ на ЕС, сертификатите по МКВЕГ следва да бъдат валидни за ограничен срок след датата на закупуването им. Одобреният декларатор по МКВЕГ следва да има право да препродава част от закупените сертификати, които са в излишък. С оглед на връщането на сертификатите по МКВЕГ одобреният декларатор по МКВЕГ следва да натрупа броя на сертификатите, изисквани през годината, които съответстват на праговете, определяни в края на всяко тримесечие.

(51)

Физическите характеристики на електроенергията като продукт обосновават малко по-различния модел на МКВЕГ в сравнение с този за други стоки. Следва да се използват стойности по подразбиране при ясно определени условия, а одобрените декларатори по МКВЕГ следва да имат възможност да изберат да изчисляват собствените си задължения съгласно настоящия регламент въз основа на действителните емисии. Търговията с електроенергия се различава от търговията с други стоки, по-специално защото тя се търгува посредством взаимосвързани електрически мрежи чрез използване на електроенергийни борси и специфични форми на търговия. Свързването на пазарите представлява силно регулирана форма на търговията с електроенергия, която дава възможност за натрупване на оферти за покупка и продажба в целия Съюз.

(52)

За да се избегне рискът от заобикаляне на правилата и за да се подобри проследимостта на действителните емисии на CO2 от вноса на електроенергия и нейното влагане в стоки, изчисляването на действителните емисии следва да е разрешено само при определени строги условия. По-специално следва да е необходимо да се докаже надлежно заявяване на предоставената междусистемна преносна способност и съществуване на преки договорни отношения между купувача и производителя на електроенергия от възобновяеми източници или между купувача и производителя на електроенергия с по-ниски емисии от стойността по подразбиране.

(53)

За да се намали рискът от изместване на въглеродни емисии, Комисията следва да предприеме действия за преодоляване на практиките на заобикаляне. Комисията следва да оцени риска от такова заобикаляне във всички сектори, за които се прилага настоящият регламент.

(54)

Договарящите страни по Договора за създаване на Енергийна общност, сключен с Решение 2006/500/ЕО на Съвета (14) и страните по споразумения за асоцииране, включително за задълбочени и всеобхватни зони за свободна търговия, са ангажирани с процесите за декарбонизация, които следва в крайна сметка да доведат до приемането на механизми за ценообразуване на въглеродните емисии, които да са подобни или равностойни на СТЕ на ЕС, или до тяхното участие в СТЕ на ЕС.

(55)

Интегрирането на трети държави в пазара на електроенергия на Съюза е важен фактор за тези държави за ускоряването на техния преход към енергийни системи с висок дял на енергията от възобновяеми източници. Свързването на пазарите на електроенергия съгласно Регламент (ЕС) 2015/1222 на Комисията (15) дава възможност на трети държави да интегрират по-добре електроенергията от възобновяеми източници в пазара на електроенергия, да обменят такава електроенергия по ефективен начин в рамките на по-широк периметър, да балансират предлагането и търсенето с по-големия пазар на Съюза и да намаляват интензитета на емисиите на CO2 на своите електропроизводствени мощности. Интегрирането на трети държави в пазара на електроенергия на Съюза допринася и за сигурността на доставките на електроенергия в тези държави и в съседните държави членки.

(56)

Веднага след като пазарите на електроенергия на третите държави бъдат тясно интегрирани в пазара на Съюза чрез свързване на пазарите, следва да се намерят технически решения, с които да се гарантира прилагането на МКВЕГ спрямо електроенергията, изнасяна от такива държави на митническата територия на Съюза. Ако не могат да бъдат намерени технически решения, третите държави, чиито пазари са свързани с пазара на Съюза, следва да се ползват от ограничено във времето освобождаване от МКВЕГ до 2030 г. само по отношение на износа на електроенергия, ако са изпълнени определени условия. Въпреки това тези трети държави следва да разработят пътна карта и да се ангажират с прилагането на механизъм за ценообразуване на въглеродните емисии, съгласно който се осигурява цена, равностойна на тази по СТЕ на ЕС, и следва да се ангажират с постигане на неутралност по отношение на въглеродните емисии най-късно до 2050 г., както и с привеждане в съответствие със законодателството на Съюза на своето законодателство в областите околна среда, климат, конкуренция и енергетика. Това освобождаване следва да може да бъде оттеглено във всеки един момент, ако има основания да се смята, че въпросната държава не изпълнява своите ангажименти, или ако до 2030 г. тя не е приела система за търговия с емисии, равностойна на СТЕ на ЕС.

(57)

Преходните разпоредби следва да се прилагат за ограничен срок. За целта МКВЕГ следва да се прилага без финансова корекция, с цел да се улесни безпроблемното му въвеждане и така да се намали рискът от смущения в търговията. Всяко тримесечие вносителите следва да подават доклади за съпътстващите емисии на стоките, внесени през предходното тримесечие на календарната година, в които да посочат преките и непреките емисии, както и всяка цена на въглеродните емисии, действително платена в чужбина. Последният доклад за МКВЕГ – докладът, който трябва да бъде представен за последното тримесечие на 2025 г., следва да бъде представен до 31 януари 2026 г.

(58)

За да се улесни и гарантира правилното функциониране на МКВЕГ, Комисията следва да осигури подкрепа на компетентните органи за изпълнението на техните функции и задължения съгласно настоящия регламент. Комисията следва да координира, да отправя насоки и да подкрепя обмена на най-добри практики.

(59)

За да може настоящият регламент да се прилага по икономически ефективен начин, Комисията следва да управлява регистъра на МКВЕГ, съдържащ данни за одобрените декларатори, оператори и инсталации по МКВЕГ.

(60)

Следва да бъде създадена обща централна платформа за продажбата и обратното изкупуване на сертификати по МКВЕГ. С цел упражняване на надзор върху сделките на общата централна платформа Комисията следва да улеснява обмена на информация и сътрудничеството между компетентните органи, както и между тези органи и Комисията. Освен това следва да се осигури бърз поток от информация между общата централна платформа и регистъра на МКВЕГ.

(61)

За да допринесе за ефективното прилагане на настоящия регламент, Комисията следва да извършва проверки въз основа на риска и да прави съответен преглед на съдържанието на декларациите по МКВЕГ.

(62)

За да се даде допълнителна възможност за еднакво прилагане на настоящия регламент, Комисията следва, като предварителна информация, да предостави на компетентните органи собствените си изчисления относно сертификатите по МКВЕГ, които трябва да бъдат върнати, въз основа на своя преглед на декларациите по МКВЕГ. Тази предварителна информация следва да се предоставя само със справочна цел и без да се засяга окончателното изчисление от страна на компетентния орган. По-специално не следва да бъдат възможни право на обжалване или други мерки за защита срещу такава предварителна информация, предоставена от Комисията.

(63)

Държавите членки следва също така да могат да извършват прегледи на отделните декларации по МКВЕГ за целите на изпълнението. Заключенията от прегледите на отделните декларации по МКВЕГ следва да се споделят с Комисията. Тези заключения следва да бъдат предоставени и на други компетентни органи чрез регистъра на МКВЕГ.

(64)

Държавите членки следва да отговарят за правилното установяване и събиране на приходите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент.

(65)

Комисията следва редовно да извършва оценка на прилагането на настоящия регламент и да докладва на Европейския парламент и на Съвета. В тези доклади следва да се обръща специално внимание върху възможностите за засилване на действията в областта на климата за постигане на целта за неутрален по отношение на климата Съюз най-късно до 2050 г. Комисията следва, като част от това докладване, да събира необходимата информация с оглед на по-нататъшното разширяване на обхвата на настоящия регламент възможно най-скоро, така че в него да бъдат включени непреките съпътстващи емисии на стоките, изброени в приложение II, както и други стоки и услуги, които биха могли да бъдат свързани с риск от изместване на въглеродни емисии, като например продукти надолу по веригата, и да разработи методи за изчисляване на съпътстващите емисии въз основа на методите за определяне на отпечатъка върху околната среда, изложени в Препоръка 2013/179/ЕС на Комисията (16) . Тези доклади следва също така да съдържат оценка на въздействието на МКВЕГ върху изместването на въглеродни емисии, включително по отношение на износа, и на икономическото, социалното и териториалното му въздействие в целия Съюз, като се вземат предвид специфичните характерни особености и ограничения на най-отдалечените региони, посочени в член 349 ДФЕС, и на островните държави, които са част от митническата територия на Съюза.

(66)

Комисията следва да следи практиките на заобикаляне на настоящия регламент и да предприема действия срещу тях, включително когато операторите могат леко да изменят своите стоки, без да променят основните им характеристики, или изкуствено да разделят пратките, за да избегнат задълженията съгласно настоящия регламент. Следва да се следят и ситуациите, при които стоките се изпращат в трета държава или регион преди вноса им на пазара на Съюза, с цел да се избегнат задълженията съгласно настоящия регламент, или когато оператори в трети държави изнасят своите продукти с по-нисък интензитет на емисии на парникови газове за Съюза и запазват своите продукти с по-висок интензитет на емисии на парникови газове за други пазари, или реорганизацията от страна на износители или производители на техните модели и канали за продажба и производство, или всякакви други видове практики на двойно производство и двойна продажба с цел избягване на задълженията по настоящия регламент.

(67)

При пълно зачитане на принципите, установени в настоящия регламент, работата по разширяване на обхвата на настоящия регламент следва да има за цел да включи до 2030 г. всички сектори, обхванати от Директива 2003/87/ЕО. Поради това при прегледа и оценката на прилагането на настоящия регламент Комисията следва да запази позоваването на този срок и да даде приоритет на включването в обхвата на настоящия регламент на съпътстващите емисии на парникови газове на стоките, които са най-силно податливи на изместване на въглеродни емисии и които са с най-висок интензитет на въглеродни емисии, както и продуктите надолу по веригата, които съдържат значителен дял от най-малко една от стоките, попадащи в обхвата на настоящия регламент. Ако до 2030 г. Комисията не представи законодателно предложение за разширяване на обхвата на настоящия регламент, тя следва да информира Европейския парламент и Съвета за причините и да предприеме необходимите стъпки за постигане на целта за възможно най-бързо включване на всички сектори, обхванати от Директива 2003/87/ЕО.

(68)

Комисията следва също така да представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно прилагането на настоящия регламент две години след края на преходния период и на всеки две години след това. Графикът за представяне на докладите следва да е съобразен с графиците за функционирането на пазара на въглеродни емисии съгласно член 10, параграф 5 от Директива 2003/87/ЕО. Докладите следва да съдържат оценка на въздействието на МКВЕГ.

(69)

С цел да се даде възможност за бърза и ефективна реакция при непредвидими, извънредни и непредизвикани обстоятелства, които имат разрушителни последици за икономическата и промишлената инфраструктура на една или повече трети държави, обхванати от МКВЕГ, Комисията следва, когато е целесъобразно, да представи на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение за изменение на настоящия регламент. В това законодателно предложение следва да се очертаят мерките, които са най-подходящи с оглед на обстоятелствата, пред които е изправена третата държава или третите държави, като същевременно се запазят целите на настоящия регламент. Действието на тези мерки следва да бъде ограничено във времето.

(70)

Диалогът с третите държави следва да продължи и следва да се осигури възможност за сътрудничество и търсене на решения, които биха могли да послужат за основа на избора, който да се направи по отношение на подробните характеристики на МКВЕГ по време на неговото прилагане, по-специално по време на преходния период.

(71)

Комисията следва да се стреми да участва по безпристрастен начин и в съответствие с международните задължения на Съюза в комуникацията с третите държави, чиято търговия със Съюза е засегната от настоящия регламент, за да проучи възможността за диалог и сътрудничество във връзка с въвеждането на конкретни елементи от МКВЕГ. Тя следва също така да проучи възможността за сключване на споразумения, в които да се вземе предвид механизмът за ценообразуване на въглеродните емисии на третите държави. Съюзът следва да предоставя техническа помощ за тези цели на развиващите се държави и на най-слабо развитите държави, посочени от Организацията на обединените нации (НСРД).

(72)

Прилагането на МКВЕГ изисква развиването на двустранно, многостранно и международно сътрудничество с трети държави. За тази цел следва да се създаде форум от държави с инструменти за ценообразуване на въглеродните емисии или други сравними инструменти (т.нар. „Клуб по климата“), за да се насърчи прилагането на амбициозни политики в областта на климата във всички държави и да се създадат условия за глобална рамка за ценообразуване на въглеродните емисии. Членството в Клуба по климата следва да бъде отворено и доброволно, да не подлежи на изключения и да е насочено по-специално към постигане на високи амбиции в областта на климата в съответствие с Парижкото споразумение. Клубът по климата би могъл да работи под егидата на многостранна международна организация и следва да улеснява сравнението и - когато е целесъобразно - координацията на съответните мерки с въздействие върху намаляването на емисиите. Клубът по климата следва също така да подпомага съпоставимостта на съответните мерки в областта на климата, като гарантира качеството на мониторинга, докладването и проверката в областта на климата сред членовете си и осигурява средства за ангажираност и прозрачност между Съюза и неговите търговски партньори.

(73)

За да се подпомогне допълнително постигането на целите на Парижкото споразумение в трети държави, е желателно Съюзът да продължи да предоставя финансова подкрепа чрез своя бюджет за смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към тях в НСРД, включително в усилията им за декарбонизация и преобразуване на техните производствени промишлени сектори. Подкрепата от Съюза следва да допринесе и за улесняване на адаптирането на съответните промишлени сектори към новите регулаторни изисквания, произтичащи от настоящия регламент.

(74)

Тъй като целта на МКВЕГ е да се насърчава по-чистото производство, Съюзът се ангажира да работи с трети държави с ниски и средни доходи и да ги подкрепя при декарбонизацията на техните производствени промишлени сектори като част от външното измерение на Европейския зелен пакт и в съответствие с Парижкото споразумение. Съюзът следва да продължи да подкрепя тези държави, особено НСРД, чрез своя бюджет, за да допринесе за гарантирането на тяхното адаптиране към задълженията съгласно настоящия регламент. Съюзът следва също така да продължи да подкрепя смекчаването на последиците от изменението на климата и адаптирането към тях в тези държави, включително в усилията им за декарбонизация и преобразуване на производствените им промишлени сектори, в рамките на тавана на многогодишната финансова рамка и финансовата подкрепа, предоставяна от Съюза за международно финансиране на борбата с изменението на климата. Съюзът работи за въвеждането на нов собствен ресурс въз основа на приходите, генерирани от продажбата на сертификати по МКВЕГ.

(75)

Настоящият регламент не засяга действието на регламенти (ЕС) 2016/679 (17) и (ЕС) 2018/1725 (18) на Европейския парламент и на Съвета.

(76)

От съображения за ефективност Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета (19) следва да се прилага mutatis mutandis към настоящия регламент.

(77)

С цел допълване или изменение на определени несъществени елементи от настоящия регламент на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС във връзка със:

допълването на настоящия регламент чрез предвиждане на изисквания и процедури за третите държави или територии, които са били заличени от списъка в точка 2 от приложение III, за да се гарантира прилагането на настоящия регламент спрямо тези държави или територии по отношение на електроенергията;

изменението на списъка на третите държави и територии, изброени в точка 1 или 2 от приложение III, чрез добавяне на тези държави или територии в посочения списък, за да се изключат от МКВЕГ тези трети държави или територии, които са напълно интегрирани или свързани със СТЕ на ЕС в случай на бъдещи споразумения, или чрез заличаване на трети държави или територии от този списък, като по този начин те попадат в обхвата на МКВЕГ, когато те не начисляват ефективно цената по СТЕ на ЕС върху стоките, изнасяни за Съюза;

допълването на настоящия регламент чрез определяне на условията за акредитиране на проверяващи органи, контрол и надзор на акредитираните проверяващи органи, отнемане на акредитация и взаимно признаване и партньорска оценка на органите по акредитация;

допълването на настоящия регламент чрез определяне на графика, администрирането и други аспекти на продажбата и обратното изкупуване на сертификати по МКВЕГ; както и

изменението на списъка на стоките в приложение I чрез добавяне, при определени обстоятелства, на стоки, които са леко изменени, за да се засилят мерките за справяне с практиките на заобикаляне на правилата.

От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (20). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(78)

Тези консултации следва да се провеждат по прозрачен начин и може да включват предварителни консултации със заинтересованите страни, например с компетентните органи, промишлените сектори (включително МСП) и социалните партньори като профсъюзи, организации на гражданското общество и екологични организации.

(79)

За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (21).

(80)

През целия цикъл на разходите финансовите интереси на Съюза следва да бъдат защитавани чрез пропорционални мерки, включително чрез предотвратяване, разкриване и разследване на нередности, възстановяване на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и - когато е целесъобразно - налагане на административни и финансови санкции. Ето защо МКВЕГ следва да се основава на подходящи и ефективни механизми за предотвратяване на загубата на приходи.

(81)

Доколкото целите на настоящия регламент, а именно предотвратяване на риска от изместване на въглеродни емисии и по този начин намаляване на въглеродните емисии в световен мащаб, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а поради своя мащаб и последици могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.

(82)

За да се даде възможност за своевременно приемане на делегираните актове и актовете за изпълнение съгласно настоящия регламент, последният следва да влезе в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ПРЕДМЕТ, ОБХВАТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Предмет

1.   С настоящия регламент се установява механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите (МКВЕГ) за справяне със съпътстващите емисии на парникови газове на стоките, изброени в приложение I, при вноса им на митническата територия на Съюза с цел да се предотврати рискът от изместване на въглеродни емисии, като по този начин се намаляват въглеродните емисии в световен мащаб и се подкрепя постигането на целите на Парижкото споразумение, включително чрез създаване на стимули за намаляване на емисиите от операторите в трети държави.

2.   С МКВЕГ се допълва системата за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза, създадена с Директива 2003/87/ЕО (наричана по-нататък „СТЕ на ЕС“), чрез прилагане на равностоен набор от правила към вноса на митническата територия на Съюза на стоките, посочени в член 2 от настоящия регламент.

3.   МКВЕГ трябва да замени механизмите, създадени съгласно Директива 2003/87/ЕО, за предотвратяване на риска от изместване на въглеродни емисии, като отразява степента, в която квотите по СТЕ на ЕС се разпределят безплатно в съответствие с член 10а от посочената директива.

Член 2

Обхват

1.   Настоящият регламент се прилага за изброените в приложение I стоки с произход от трета държава, когато тези стоки или преработени продукти от тези стоки, получени в резултат на режим активно усъвършенстване съгласно член 256 от Регламент (ЕС) № 952/2013, бъдат внесени на митническата територия на Съюза.

2.   Настоящият регламент се прилага също така за изброените в приложение I към настоящия регламент стоки с произход от трета държава, когато тези стоки или преработените продукти от тези стоки, получени в резултат на режим активно усъвършенстване съгласно член 256 от Регламент (ЕС) № 952/2013, са въведени на изкуствен остров, фиксирана или плаваща конструкция или друга конструкция в континенталния шелф или в изключителната икономическа зона на държава членка, прилежаща към митническата територия на Съюза.

Комисията приема актове за изпълнение за установяване на подробни условия за прилагането на МКВЕГ по отношение на такива стоки, по-специално по отношение на понятията, еквивалентни на тези за внос на митническата територия на Съюза и за допускане за свободно обращение, по отношение на процедурите, свързани с подаването на декларацията по МКВЕГ за тези стоки, и на проверките, които трябва да се извършват от митническите органи. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2 от настоящия регламент.

3.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, настоящият регламент не се прилага за:

а)

стоки, изброени в приложение I към настоящия регламент, които се внасят на митническата територия на Съюза, при условие че собствената стойност на такива стоки за пратка не надвишава стойността, определена за стоки с незначителна стойност съгласно член 23 от Регламент (ЕО) № 1186/2009 на Съвета (22);

б)

стоки, съдържащи се в личния багаж на пътници, идващи от трета държава, при условие че собствената стойност на тези стоки не надвишава стойността, определена за стоки с незначителна стойност съгласно член 23 от Регламент (ЕО) № 1186/2009;

в)

стоки, които ще бъдат придвижвани или използвани в контекста на военни действия съгласно член 1, точка 49 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията (23).

4.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, настоящият регламент не се прилага за стоки с произход от третите държави и територии, изброени в точка 1 от приложение III.

5.   Приема се, че внасяните стоки са с произход от трети държави в съответствие с правилата за непреференциален произход, посочени в член 59 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

6.   Трети държави и територии се включват в списъка в точка 1 от приложение III, когато отговарят на всички посочени по-долу условия:

а)

СТЕ на ЕС се прилага за тази трета държава или територия или между тази трета държава или територия и Съюза е сключено споразумение, съгласно което СТЕ на ЕС е напълно свързана със системата за търговия с емисии на тази трета държава или територия;

б)

цената на въглеродните емисии, платена в държавата на произход на стоките, се начислява ефективно върху съпътстващите емисии на парникови газове на тези стоки, без каквито и да било отстъпки извън тези, които се прилагат и в съответствие със СТЕ на ЕС.

7.   Ако дадена трета държава или територия има пазар на електроенергия, който е интегриран с вътрешния пазар на електроенергия на Съюза посредством свързване на пазарите, и не съществува техническо решение за прилагането на МКВЕГ към вноса на електроенергия в митническата територия на Съюза от тази трета държава или територия, такъв внос на електроенергия от тази държава или територия се освобождава от прилагането на МКВЕГ, при условие че Комисията е преценила, че са изпълнени всички посочени по-долу условия в съответствие с параграф 8:

а)

третата държава или територия е сключила споразумение със Съюза, в което е предвидено задължение за прилагане на правото на Съюза в областта на електроенергията, включително на законодателството относно развитието на възобновяеми енергийни източници, както и на други правила в областта на енергетиката, околната среда и конкуренцията;

б)

във вътрешното законодателство на тази трета държава или територия се прилагат основните разпоредби на законодателството на Съюза относно пазара на електроенергия, включително относно развитието на възобновяеми енергийни източници и свързването на пазарите на електроенергия;

в)

третата държава или територия е представила на Комисията пътна карта, съдържаща график за приемането на мерки за изпълнение на условията, посочени в букви г) и д);

г)

третата държава или територия е поела ангажимент за постигане на неутралност по отношение на климата до 2050 г. и- когато е приложимо - съответно официално е формулирала и съобщила на Секретариата на Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата (РКООНИК) дългосрочна стратегия за развитие при ниски емисии на парникови газове със срок до средата на века в съответствие с тази цел и е въвела този ангажимент във вътрешното си законодателство;

д)

при изпълнението на посочената в буква в) пътна карта третата държава или територия е доказала спазването на определените срокове и значителния напредък към привеждане в съответствие на своето вътрешно законодателство с правото на Съюза в областта на действията за климата въз основа на тази пътна карта, включително по отношение на ценообразуването на въглеродните емисии на ниво, равностойно на това в Съюза, по-специално по отношение на производството на електроенергия; въвеждането на система за търговия с емисии за електроенергията с цена, равностойна на СТЕ на ЕС, приключва до 1 януари 2030 г.;

е)

третата държава или територия е въвела ефективна система за предотвратяване на непрекия внос на електроенергия в Съюза от други трети държави или територии, които не изпълняват условията, посочени в букви а) – д).

8.   Трета държава или територия, която отговаря на всички условия, посочени в параграф 7, се включва в списъка в точка 2 от приложение III и представя два доклада за изпълнението на тези условия — първия доклад се представя до 1 юли 2025 г., а втория — до 31 декември 2027 г. До 31 декември 2025 г. и 1 юли 2028 г. Комисията извършва оценка, по-специално въз основа на пътната карта, посочена в параграф 7, буква в), и на докладите, получени от третата държава или територия, дали третата държава или територия продължава да изпълнява условията, посочени в параграф 7.

9.   Трета държава или територия, посочена в списъка по точка 2 от приложение III, се заличава от този списък, когато е изпълнено едно или повече от следните условия:

а)

Комисията има основания да смята, че тази трета държава или територия не е показала достатъчен напредък към спазване на някое от условията, посочени в параграф 7, или ако тази трета държава или територия е предприела действия, които са несъвместими с целите, определени в законодателството на Съюза в областта на климата и околната среда;

б)

тази трета държава или територия е предприела стъпки, които противоречат на нейните цели за декарбонизация, като например предоставяне на публично подпомагане за установяване на нов производствен капацитет с емисии на повече от 550 грама с въглероден диоксид (СО2) от изкопаеми горива за киловатчас електроенергия;

в)

Комисията разполага с доказателства, че в резултат на увеличения износ на електроенергия за Съюза емисиите на киловатчас електроенергия, произведена в тази трета държава или територия, са се увеличили с най-малко 5% в сравнение с 1 януари 2026 г.

10.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за допълване на настоящия регламент чрез установяване на изискванията и процедурите за третите държави и територии, които са заличени от списъка в точка 2 от приложение III, за да се гарантира прилагането на настоящия регламент за тези държави или територии по отношение на електроенергията. Ако в такива случаи свързването на пазарите остава несъвместимо с прилагането на настоящия регламент, Комисията може да реши да изключи тези трети държави или територии от свързването на пазарите със Съюза и да изиска явно разпределяне на преносна способност на границата между Съюза и тези трети държави или територии, за да може да се прилага МКВЕГ.

11.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за изменение на списъците на третите държави или територии, изброени в точка 1 или 2 от приложение III, чрез добавяне или заличаване на трети държави или територии, в зависимост от това дали условията, посочени в параграф 6, 7 или 9 от настоящия член, са изпълнени по отношение на тези трети държави или територии.

12.   Съюзът може да сключва споразумения с трети държави или територии с цел да се вземат предвид механизмите за ценообразуване на въглеродните емисии в такива държави или територии за целите на прилагането на член 9.

Член 3

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„стоки“ означава стоките, изброени в приложение I;

2)

„парникови газове“ означава парниковите газове, посочени в приложение I във връзка с всяка от стоките, изброени в това приложение;

3)

„емисии“ означава отделянето на парникови газове в атмосферата при производството на стоки;

4)

„внос“ означава допускането за свободно обращение съгласно член 201 от Регламент (ЕС) № 952/2013;

5)

„СТЕ на ЕС“ означава системата за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза по отношение на дейностите, изброени в приложение I към Директива 2003/87/ЕО, различни от въздухоплавателните дейности;

6)

„митническа територия на Съюза“ означава територията, определена в член 4 от Регламент (ЕС) № 952/2013;

7)

„трета държава“ означава държава или територия извън митническата територия на Съюза;

8)

„континентален шелф“ означава континентален шелф съгласно определението в член 76 от Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право;

9)

„изключителна икономическа зона“ означава изключителна икономическа зона съгласно определението в член 55 от Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право, която е обявена за изключителна икономическа зона от държава членка в съответствие със същата конвенция;

10)

„собствена стойност“ означава собствената стойност за търговски стоки съгласно определението в член 1, точка 48 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446;

11)

„свързване на пазарите“ означава разпределяне на преносна способност чрез преносна система в Съюза, при което едновременно се съгласуват заявките и се разпределя междузонова преносна способност в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/1222;

12)

„явно разпределяне на преносна способност“ означава разпределяне на трансгранична преносна способност отделно от търговията с електроенергия;

13)

„компетентен орган“ означава органът, определен от всяка държава членка в съответствие с член 11;

14)

„митнически органи“ означава митническите администрации на държавите членки съгласно определението в член 5, точка 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013;

15)

„вносител“ означава лице, което подава митническа декларация за допускане за свободно обращение на стоки от свое име и за своя сметка, или – когато митническата декларация е подадена от косвен митнически представител в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) № 952/2013 – лицето, за чиято сметка се подава такава декларация;

16)

„митнически декларатор“ означава декларатор съгласно определението в член 5, точка 15 от Регламент (ЕС) № 952/2013, който подава митническа декларация за допускане за свободно обращение на стоки от свое име, или лицето, от чието име се подава такава декларация;

17)

„одобрен декларатор по МКВЕГ“ означава декларатор, одобрен от компетентен орган в съответствие с член 17;

18)

„лице“ означава физическо лице, юридическо лице или сдружение на лица, което не е юридическо лице, но е с призната правоспособност да извършва правни действия съгласно правото на Съюза или националното право;

19)

„установено в държава членка“ означава:

а)

за физическо лице — всяко лице, чието място на пребиваване е в държава членка;

б)

за юридическо лице или сдружение на лица — всяко лице, чието седалище, централно управление или постоянно установена стопанска дейност е в държава членка;

20)

„регистрационен и идентификационен номер на икономическите оператори (EORI номер)“ означава номерът, определен от митническия орган, когато регистрацията за митнически цели е извършена в съответствие с член 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013;

21)

„преки емисии“ означава емисиите от производствените процеси на стоки, включително емисиите от производството на отоплителна и охладителна енергия, които се потребяват по време на производствените процеси, независимо от мястото на производство на отоплителна или охладителна енергия;

22)

„съпътстващи емисии“ означава преки емисии, отделени по време на производството на стоки, и непреки емисии от производството на електроенергия, която се потребява по време на производствените процеси, изчислени в съответствие с методите, изложени в приложение IV и допълнително конкретизирани в актовете за изпълнение, приети съгласно член 7, параграф 7;

23)

„тон CO2 еквивалент“ означава един метричен тон CO2 или количество от всеки друг парников газ, посочен в приложение I, с еквивалентен потенциал за глобално затопляне;

24)

„сертификат по МКВЕГ“ означава сертификат в електронен формат, който съответства на един тон съпътстващи емисии на CO2 еквивалент на стоките;

25)

„връщане“ означава компенсиране на сертификатите по МКВЕГ с декларираните съпътстващи емисии на внасяните стоки или със съпътстващите емисии на внасяните стоки, които е трябвало да бъдат декларирани;

26)

„производствени процеси“ означава химическите и физическите процеси, извършвани за произвеждане на стоки в дадена инсталация;

27)

„стойност по подразбиране“ означава стойност, която е изчислена или извлечена от вторични данни, представляваща съпътстващите емисии на стоките;

28)

„действителни емисии“ означава емисиите, изчислени въз основа на първични данни от производствените процеси на стоките и от производството на електроенергия, потребена по време на тези процеси, които са определени в съответствие с методите, изложени в приложение IV;

29)

„цена на въглеродните емисии“ означава паричната сума, платена в трета държава по схема за намаляване на въглеродните емисии под формата на данък, налог или такса или под формата на квоти за емисии в рамките на система за търговия с емисии на парникови газове, изчислена въз основа на парниковите газове, обхванати от такава мярка и отделени по време на производството на стоки;

30)

„инсталация“ означава неподвижно техническо съоръжение, в което се извършва производствен процес;

31)

„оператор“ означава всяко лице, което управлява или контролира инсталация в трета държава;

32)

„национален орган по акредитация“ означава национален орган по акредитация, определен от всяка държава членка съгласно член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 765/2008;

33)

„квота за емисии по СТЕ на ЕС“ означава квота съгласно определението в член 3, буква а) от Директива 2003/87/ЕО по отношение на дейностите, изброени в приложение I към посочената директива, различни от въздухоплавателните дейности;

34)

„непреки емисии“ означава емисии от производството на електроенергия, която се потребява по време на производствените процеси за стоките, независимо от мястото на производство на потребената електроенергия.

ГЛАВА II

ЗАДЪЛЖЕНИЯ И ПРАВА НА ОДОБРЕНИТЕ ДЕКЛАРАТОРИ ПО МКВЕГ

Член 4

Внос на стоки

Стоките се внасят на митническата територия на Съюза само от одобрен декларатор по МКВЕГ.

Член 5

Заявление за одобрение

1.   Преди да внесе стоки на митническата територия на Съюза, всеки установен в държава членка вносител, подава заявление за получаване на статус на одобрен декларатор по МКВЕГ (наричано по-нататък „заявление за одобрение“). Когато такъв вносител определи косвен митнически представител в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) № 952/2013 и косвеният митнически представител се съгласи да действа като одобрен декларатор по МКВЕГ, косвеният митнически представител подава заявлението за одобрение.

2.   Когато даден вносител не е установен в държава членка, косвеният митнически представител подава заявлението за одобрение.

3.   Заявлението за одобрение се подава чрез регистъра на МКВЕГ, създаден в съответствие с член 14.

4.   Чрез дерогация от параграф 1, когато преносната способност за внос на електроенергия е разпределена чрез явно разпределяне на преносна способност, лицето, на което е разпределена преносна способност за внос и което заявява тази преносна способност за внос, се счита, за целите на настоящия регламент, за одобрен декларатор по МКВЕГ в държавата членка, в която лицето е декларирало вноса на електроенергия в митническата декларация. Вносът се измерва за всяка граница за времеви периоди, които са не по-дълги от един час, като не е възможно приспадане на износ или транзит в рамките на същия час.

Компетентният орган на държавата членка, в която е подадена митническата декларация, регистрира лицето в регистъра на МКВЕГ.

5.   Заявлението за одобрение включва следната информация за заявителя:

а)

име, адрес и данни за контакт;

б)

EORI номер;

в)

основна икономическа дейност, осъществявана в Съюза;

г)

удостоверение от данъчния орган в държавата членка, в която е установен заявителят, че по отношение на заявителя няма неизпълнено нареждане за събиране на национални данъчни задължения;

д)

клетвена декларация, че заявителят не е участвал в сериозни нарушения или повторни нарушения на митническото законодателство, правилата за данъчно облагане или правилата относно пазарната злоупотреба през последните пет години преди годината на заявлението, включително, че няма данни за извършване на тежки престъпления, свързани с неговата икономическа дейност;

е)

информация, необходима за доказване на финансовия и оперативния капацитет на заявителя да изпълнява своите задължения съгласно настоящия регламент и - ако бъде компетентният орган вземе решение за това въз основа на оценка на риска – подкрепящи документи, потвърждаващи тази информация, като например отчета за приходите и разходите и счетоводния баланс за най-много последните три финансови години, за които сметките са приключени;

ж)

прогнозна парична стойност и обем на вноса на стоки на митническата територия на Съюза по вид стоки за календарната година, през която е подадено заявлението, както и за следващата календарна година;

з)

имена и данни за контакт на лицата, от чието име действа заявителят, ако е приложимо.

6.   Заявителят може да оттегли заявлението си по всяко време.

7.   Одобреният декларатор по МКВЕГ без забавяне информира компетентния орган чрез регистъра на МКВЕГ за всички промени в предоставената съгласно параграф 5 от настоящия член информация, настъпили след приемането на решението за предоставяне на статус на одобрен декларатор по МКВЕГ съгласно член 17, които могат да повлияят на това решение или на съдържанието на одобрението, дадено с него.

8.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение относно съобщенията между заявителя, компетентния орган и Комисията във връзка със стандартния формат на заявлението за одобрение и процедурите за подаване на такова заявление чрез регистъра на МКВЕГ, с процедурата, която трябва да се следва от компетентния орган, и със сроковете за обработване на заявленията за одобрение в съответствие с параграф 1 от настоящия член, както и с правилата за идентифициране от компетентния орган на одобрените декларатори по МКВЕГ за внос на електроенергия. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Член 6

Декларация по МКВЕГ

1.   До 31 май всяка година, за първи път през 2027 г. за 2026 г., всеки одобрен декларатор по МКВЕГ използва регистъра на МКВЕГ, посочен в член 14, за да подаде декларация по МКВЕГ за предходната календарна година.

2.   Декларацията за МКВЕГ съдържа следната информация:

а)

общото количество на всеки вид стока, внесена през предходната календарна година, изразено под формата на мегаватчасове за електроенергията и на тонове за останалите стоки;

б)

общите съпътстващи емисии на стоките, посочени в буква а) от настоящия параграф, изразени в тонове емисии на CO2 еквивалент за мегаватчас електроенергия или, за други стоки, в тонове емисии на CO2 еквивалент за тон от всеки вид стоки, изчислени в съответствие с член 7 и проверени в съответствие с член 8;

в)

общия брой на сертификатите по МКВЕГ, които трябва да бъдат върнати, съответстващи на общите съпътстващи емисии, посочени в буква б) от настоящия параграф, след намалението съобразно цената на въглеродните емисии, платена в държава на произход в съответствие с член 9, и след необходимата корекция за отразяване на степента, в която квотите по СТЕ на ЕС са разпределени безплатно в съответствие с член 31;

г)

копия от докладите от проверката, приети от акредитираните проверяващи органи съгласно член 8 и приложение VI.

3.   При внос на преработени продукти, получени в резултат на режим активно усъвършенстване съгласно член 256 от Регламент (ЕС) № 952/2013, одобреният декларатор по МКВЕГ посочва в декларацията по МКВЕГ съпътстващите емисии на стоките, които са поставени под режим активно усъвършенстване, резултат от които са внасяните преработени продукти, дори ако преработените продукти не са сред стоките, изброени в приложение I към настоящия регламент. Настоящият параграф се прилага и когато преработените продукти, получени в резултат на режим активно усъвършенстване, са върнати стоки съгласно член 205 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

4.   Когато внасяните стоки, изброени в приложение I към настоящия регламент, са преработени продукти, получени в резултат на режим пасивно усъвършенстване съгласно член 259 от Регламент (ЕС) № 952/2013, одобреният декларатор по МКВЕГ посочва в декларацията по МКВЕГ само емисиите на операцията по усъвършенстване, извършена извън митническата територия на Съюза.

5.   Когато внасяните стоки са върнати стоки съгласно член 203 от Регламент (ЕС) № 952/2013, одобреният декларатор по МКВЕГ посочва отделно в декларацията по МКВЕГ „нула“ за общите съпътстващи емисии на тези стоки.

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение относно стандартния формат на декларацията по МКВЕГ, включително подробна информация за всяка инсталация, държава на произход и вид на стоките, които трябва да бъдат посочени, в подкрепа на информацията за общите суми, посочени в параграф 2 от настоящия член, по-специално по отношение на съпътстващите емисии и платената цена на въглеродните емисии, процедурата за подаване на декларацията по МКВЕГ чрез регистъра на МКВЕГ и мерките за връщане на сертификатите по МКВЕГ, посочени в параграф 2, буква в) от настоящия член, в съответствие с член 22, параграф 1, по-специално по отношение на процеса и избора от страна на одобрения декларатор на сертификатите по МКВЕГ, които да бъдат върнати. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Член 7

Изчисляване на съпътстващите емисии

1.   Съпътстващите емисии на стоките се изчисляват в съответствие с методите, изложени в приложение IV. За стоките, изброени в приложение II, се изчисляват и вземат предвид само преките емисии.

2.   Съпътстващите емисии на стоките, различни от електроенергия, се определят въз основа на действителните емисии в съответствие с методите, изложени в точки 2 и 3 от приложение IV. Когато действителните емисии не могат да бъдат определени по подходящ начин, както и при непреки емисии, съпътстващите емисии се определят чрез използване на стойностите по подразбиране в съответствие с методите, изложени в точка 4.1 от приложение IV.

3.   Съпътстващите емисии на внасяната електроенергия се определят чрез позоваване на стойности по подразбиране в съответствие с метода, изложен в точка 4.2 от приложение IV, освен когато одобреният декларатор по МКВЕГ докаже, че са изпълнени критериите за определяне на съпътстващите емисии въз основа на действителните емисии, изброени в точка 5 от приложение IV.

4.   Съпътстващите непреки емисии се изчисляват в съответствие с метода, изложен в точка 4.3 от приложение IV и допълнително конкретизиран в актовете за изпълнение, приети съгласно параграф 7 от настоящия член, освен когато одобреният декларатор по МКВЕГ докаже, че са изпълнени критериите за определяне на съпътстващите емисии въз основа на действителните емисии, изброени в точка 6 от приложение IV.

5.   Одобреният декларатор по МКВЕГ съхранява записи на информацията, която е необходима за изчисляването на съпътстващите емисии в съответствие с изискванията, предвидени в приложение V. Тези записи трябва да бъдат достатъчно подробни, за да позволяват на проверяващите органи, акредитирани съгласно член 18, да проверяват съпътстващите емисии в съответствие с член 8 и приложение VI, и да позволяват на Комисията и компетентния орган да извършат преглед на декларацията по МКВЕГ в съответствие с член 19, параграф 2.

6.   Одобреният декларатор по МКВЕГ съхранява записите с информация, посочени в параграф 5, включително доклада на проверяващия орган, до края на четвъртата година след годината, през която е била подадена или е следвало да бъде подадена декларацията по МКВЕГ.

7.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение относно:

а)

прилагането на елементите на методите за изчисление, изложени в приложение IV, включително за определяне на границите на системата, приложими за производствените процеси и съответните вложени материали (прекурсори), емисионните фактори, специфичните за инсталацията стойности на действителните емисии и стойностите по подразбиране и съответното им приложение за отделни стоки, както и за определяне на методи за гарантиране на надеждността на данните, въз основа на които се определят стойностите по подразбиране, включително степента на подробност и проверката на данните, включително допълнителна спецификация на стоките, които трябва да се считат за „обикновени стоки“ и „комплексни стоки“ за целите на точка 1 от приложение IV; в тези актове за изпълнение се посочват и условията, при които се счита, че действителните емисии не могат да бъдат определени по подходящ начин, както и доказателствата, показващи, че са изпълнени критериите, необходими за обосноваване на използването на действителните емисии за електроенергията, потребена в изброените в точки 5 и 6 от приложение IV производствени процеси на стоки за целите на параграф 2; както и

б)

прилагането на елементите на методите за изчисление съгласно параграф 4 в съответствие с точка 4.3 от приложение IV.

Когато това е обективно обосновано, в актовете за изпълнение, посочени в първа алинея, се предвижда, че стойностите по подразбиране може да бъдат адаптирани спрямо конкретни области, региони или държави, за да се вземат предвид специфичните обективни фактори, които оказват влияние върху емисиите, като например преобладаващите енергийни източници или промишлени процеси. С тези актове за изпълнение се надгражда съществуващото законодателство за мониторинг и проверка на емисиите и данните от дейността на инсталациите, обхванати от Директива 2003/87/ЕО, по-специално Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066 на Комисията (24), Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 и Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 на Комисията (25). Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2 от настоящия регламент.

Член 8

Проверка на съпътстващите емисии

1.   Одобреният декларатор по МКВЕГ гарантира, че общите съпътстващи емисии, обявени в декларацията по МКВЕГ, подадена съгласно член 6, се подлагат на проверка от проверяващ орган, акредитиран съгласно член 18, въз основа на принципите на проверка, изложени в приложение VI.

2.   По отношение на съпътстващите емисии на стоките, произведени в инсталации в трета държава, регистрирани в съответствие с член 10, одобреният декларатор по МКВЕГ може да избере да използва проверената информация, разкрита пред него в съответствие с член 10, параграф 7, за да изпълни задължението, посочено в параграф 1 от настоящия член.

3.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за прилагането на принципите за проверка, изложени в приложение VI, по отношение на:

а)

възможността за освобождаване, при надлежно обосновани обстоятелства и без да се излага на риск надеждната оценка на съпътстващите емисии, от задължението на проверяващия орган да посети инсталацията, в която се произвеждат съответните стоки;

б)

определянето на прагове за преценка дали неточностите или несъответствията са съществени; както и

в)

подкрепящата документация, необходима за доклада от проверката, включително нейния формат.

Когато приема актовете за изпълнение, посочени в първа алинея, Комисията се стреми към еквивалентност и съгласуваност с процедурите, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2 от настоящия регламент.

Член 9

Цена на въглеродните емисии, платена в трета държава

1.   Всеки одобрен декларатор по МКВЕГ може да поиска в декларацията по МКВЕГ намаляване на броя на сертификатите по МКВЕГ, които подлежат на връщане, с цел да се вземе предвид цената на въглеродните емисии, платена в държавата на произход за декларираните съпътстващи емисии. Намалението може да бъде поискано само ако цената на въглеродните емисии е била действително платена в държавата на произход. В такъв случай се взема предвид всяка отстъпка или друга форма на компенсация, налична в тази държава, която би довела до намаляване на тази цена на въглеродните емисии.

2.   Одобреният декларатор по МКВЕГ съхранява записи на документацията, необходима, за да се докаже, че за декларираните съпътстващи емисии се е прилагала цена на въглеродните емисии в държавата на произход на стоките, която действително е била платена, както е посочено в параграф 1. Одобреният декларатор по МКВЕГ съхранява по-специално доказателства, свързани с отстъпки или всяка друга налична форма на компенсация, и по-специално препратки към относимото законодателство на тази държава. Информацията, съдържаща се в тази документация, се заверява от лице, което е независимо от одобрения декларатор по МКВЕГ и от органите на държавата на произход. Името и данните за контакт на това независимо лице се посочват в документацията. Одобреният декларатор по МКВЕГ съхранява също така доказателства за действителното плащане на цената на въглеродните емисии.

3.   Одобреният декларатор по МКВЕГ съхранява записите, посочени в параграф 2, до края на четвъртата година след годината, през която е била подадена или е следвало да бъде подадена декларацията по МКВЕГ.

4.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение относно превръщането на средната годишна цена на въглеродните емисии, действително платена съгласно параграф 1, в съответстващо намаление на броя на сертификатите по МКВЕГ, които трябва да бъдат върнати, включително относно превръщането в евро на цената на въглеродните емисии, действително платена в чуждестранна валута, по средногодишния обменен курс, изискваните доказателства за действителното плащане на цената на въглеродните емисии, примери за съответни отстъпки или други форми на компенсация, посочени в параграф 1 от настоящия член, квалификациите на независимото лице, посочено в параграф 2 от настоящия член, и условията за удостоверяване на независимостта на това лице. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Член 10

Регистрация на оператори и инсталации в трети държави

1.   При поискване от страна на оператор на инсталация, разположена в трета държава, Комисията регистрира информацията за този оператор и неговата инсталация в регистъра на МКВЕГ, посочен в член 14.

2.   Искането за регистрация, посочено в параграф 1, включва следната информация, която се въвежда в регистъра на МКВЕГ при регистрацията:

а)

името, адреса и данните за контакт на оператора;

б)

местоположението на всяка инсталация, включително пълния адрес и географските координати, изразени в географска дължина и ширина, включващи шест символа след десетичния знак;

в)

основната икономическа дейност на инсталацията.

3.   Комисията уведомява оператора за регистрацията в регистъра на МКВЕГ. Регистрацията е валидна за срок от пет години от датата, на която операторът на инсталацията е уведомен за нея.

4.   Операторът без забавяне информира Комисията за всички възникнали след регистрацията промени в информацията, посочена в параграф 2, а Комисията актуализира съответната информация в регистъра на МКВЕГ.

5.   Операторът:

а)

определя съпътстващите емисии, изчислени в съответствие с методите, изложени в приложение IV, за всеки вид стоки, произвеждани в инсталацията, посочена в параграф 1 от настоящия член;

б)

гарантира, че съпътстващите емисии, посочени в буква а) от настоящия параграф, са проверени в съответствие с принципите за проверка, изложени в приложение VI, от проверяващ орган, акредитиран съгласно член 18;

в)

съхранява копие от доклада от проверката, както и записи от информацията, необходима за изчисляването на съпътстващите емисии на стоките в съответствие с изискванията, предвидени в приложение V, за срок от четири години след извършването на проверката.

6.   Записите, посочени в параграф 5, буква в) от настоящия член, трябва да бъдат достатъчно подробни, за да позволяват проверка на съпътстващите емисии в съответствие с член 8 и приложение VI, както и извършването на преглед в съответствие с член 19 на декларацията по МКВЕГ, изготвена от одобрен декларатор по МКВЕГ, на когото съответната информация е била разкрита в съответствие с параграф 7 от настоящия член.

7.   Всеки оператор може да разкрие информацията за проверката на съпътстващите емисии, посочена в параграф 5 от настоящия член, на одобрен декларатор по МКВЕГ. Одобреният декларатор по МКВЕГ разполага с правомощието да използва така разкритата информация, за да изпълни задължението, посочено в член 8.

8.   Операторът може по всяко време да поиска да бъде заличен от регистъра на МКВЕГ. При получаването такова искане и след като уведоми компетентните органи, Комисията заличава от регистъра на МКВЕГ информацията за този оператор и за неговата инсталация, при условие че тази информация не е необходима за прегледа на подадените декларации по МКВЕГ. След като даде възможност на съответния оператор да бъде изслушан и след провеждането на консултации със съответните компетентни органи, Комисията може да заличи информацията и ако Комисията установи, че информацията за този оператор вече не е точна. Комисията информира компетентните органи за такива заличавания.

ГЛАВА III

КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

Член 11

Компетентни органи

1.   Всяка държава членка определя компетентен орган, който да изпълнява функциите и задълженията по настоящия регламент, и информира Комисията за това.

Комисията предоставя на разположение на държавите членки списък с всички компетентни органи, публикува тази информация в Официален вестник на Европейския съюз и я предоставя на разположение в регистъра на МКВЕГ.

2.   Компетентните органи обменят всяка информация, която е от съществено значение или е свързана с изпълнението на техните функции и задължения по настоящия регламент.

Член 12

Комисия

В допълнение към другите задачи, които изпълнява съгласно настоящия регламент, Комисията оказва съдействие на компетентните органи при изпълнението на техните функции и задължения по настоящия регламент и координира дейностите им, като подкрепя обмена на най-добри практики и отправя съответните насоки по въпроси, попадащи в обхвата на настоящия регламент, и като насърчава подходящ обмен на информация и сътрудничеството между компетентните органи, както и между компетентните органи и Комисията.

Член 13

Професионална тайна и разкриване на информация

1.   Задължението за опазване на професионална тайна се прилага по отношение на цялата информация, получена от компетентния орган или Комисията в хода на изпълнение на техните задължения, която е поверителна по своя характер или се предоставя на поверителна основа. Такава информация не се разкрива от компетентния орган или от Комисията, освен когато е получено изрично предварително разрешение от лицето или органа, които са я предоставили, или когато това е предвидено в правото на Съюза или националното право.

2.   Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи и Комисията може да обменят такава информация помежду си, с митническите органи, с органите, отговарящи за налагането на административни или наказателноправни санкции и с Европейската прокуратура, с цел да се гарантира спазването от страна на лицата на задълженията им по настоящия регламент и прилагането на митническото законодателство. Така споделената информация представлява професионална тайна и не трябва да бъде разкривана на друго лице или орган освен когато това е предвидено в правото на Съюза или националното право.

Член 14

Регистър на МКВЕГ

1.   Комисията създава регистър на МКВЕГ за одобрените декларатори по МКВЕГ под формата на стандартизирана електронна база данни, съдържаща данните относно сертификатите по МКВЕГ на съответните одобрени декларатори по МКВЕГ. Комисията предоставя на разположение - автоматично и в реално време - информацията в регистъра на МКВЕГ на митническите органи и компетентните органи.

2.   Регистърът на МКВЕГ, посочен в параграф 1, съдържа партиди с информация за всеки одобрен декларатор по МКВЕГ, и по-специално:

а)

името и данните за контакт на одобрения декларатор по МКВЕГ;

б)

EORI номера на одобрения декларатор по МКВЕГ;

в)

номера на партидата по МКВЕГ;

г)

идентификационния номер, продажната цена, датата на закупуване, датата на връщане или датата на обратно изкупуване, или датата на отмяна на сертификатите по МКВЕГ за всеки одобрен декларатор по МКВЕГ.

3.   Регистърът на МКВЕГ съдържа, в отделен раздел на регистъра, информацията за операторите и инсталациите в трети държави, регистрирани в съответствие с член 10, параграф 2.

4.   Информацията в регистъра на МКВЕГ, посочена в параграфи 2 и 3, е поверителна, с изключение на имената, адресите и данните за контакт на операторите и местоположението на инсталациите в трети държави. Всеки оператор може да избере неговото име, адрес и данни за контакт да не бъдат достъпни за обществеността. Комисията предоставя достъп до публичната информация в регистъра на МКВЕГ в оперативно съвместим формат.

5.   Комисията публикува ежегодно за всяка от стоките, изброени в приложение I, обобщените съпътстващи емисии на внасяните стоки.

6.   Комисията приема актове за изпълнение относно инфраструктурата и специфичните процеси и процедури, свързани с регистъра на МКВЕГ, включително относно посочения в член 15 анализ на риска, електронните бази данни, съдържащи информацията, посочена в параграфи 2 и 3 от настоящия член, данните от партидите в регистъра на МКВЕГ, посочени в член 16, прехвърлянето в регистъра на МКВЕГ на информацията относно продажбата, обратното изкупуване и отмяната на сертификатите по МКВЕГ, посочени в член 20, и информацията, проверена съгласно член 25, параграф 3. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Член 15

Анализ на риска

1.   Комисията извършва основани на риска проверки на данните и сделките, вписани в регистъра на МКВЕГ, за да гарантира липсата на нередности при покупката, държането, връщането, обратното изкупуване и отмяната на сертификати по МКВЕГ.

2.   Ако в резултат на проверките, извършени съгласно параграф 1, бъдат установени нередности, Комисията информира съответните компетентни органи с цел извършване на допълнителни разследвания с оглед коригиране на установените нередности.

Член 16

Партиди в регистъра на МКВЕГ

1.   Комисията присвоява на всеки одобрен декларатор по МКВЕГ уникален номер на партида по МКВЕГ.

2.   Всеки одобрен декларатор по МКВЕГ получава достъп до своята партида в регистъра на МКВЕГ.

3.   Комисията създава партида веднага след даване на одобрението, предвидено в член 17, параграф 1, и уведомява одобрения декларатор по МКВЕГ за това.

4.   Ако одобреният декларатор по МКВЕГ е прекратил икономическата си дейност или одобрението му е било отнето, Комисията закрива партидата на одобрения декларатор по МКВЕГ, при условие че одобреният декларатор по МКВЕГ е изпълнил всички свои задължения съгласно настоящия регламент.

Член 17

Одобрение

1.   При подаването на заявление за одобрение в съответствие с член 5, компетентният орган в държавата членка, в която е установен заявителят, предоставя статус на одобрен декларатор по МКВЕГ, при условие че са изпълнени критериите, посочени в параграф 2 от настоящия член. Статусът на одобрен декларатор по МКВЕГ се признава във всички държави членки.

Преди да предостави статус на одобрен декларатор по МКВЕГ, компетентният орган провежда процедура по консултации относно заявлението за одобрение чрез регистъра на МКВЕГ. Процедурата по консултации включва компетентните органи в другите държави членки и Комисията и не надвишава 15 работни дни.

2.   Критериите за предоставяне на статус на одобрен декларатор по МКВЕГ са следните:

а)

заявителят да не е участвал в сериозно нарушение или повторни нарушения на митническото законодателство, правилата за данъчно облагане, правилата относно пазарната злоупотреба или настоящия регламент, или делегираните актове и актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, и по-специално да няма данни за извършване от страна на заявителя на тежки престъпления, свързани с неговата икономическа дейност през петте години, предхождащи годината на заявлението;

б)

заявителят да е доказал своя финансов и оперативен капацитет за изпълнение на задълженията си съгласно настоящия регламент;

в)

заявителят да е установен в държавата членка, в която е подадено заявлението; и

г)

заявителят да е получил EORI номер в съответствие с член 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

3.   Ако компетентният орган установи, че не са изпълнени изложените в параграф 2 от настоящия член критерии, или ако заявителят не е предоставил информация, посочена в член 5, параграф 5, предоставянето на статус на одобрен декларатор по МКВЕГ се отказва. В решението за отказ за предоставяне на статус на одобрен декларатор по МКВЕГ се посочват основанията за отказа и се включва информация относно възможността за обжалване.

4.   Решението на компетентния орган за предоставяне на статус на одобрен декларатор по МКВЕГ се вписва в регистъра на МКВЕГ и съдържа следната информация:

а)

името, адреса и данните за контакт на одобрения декларатор по МКВЕГ;

б)

EORI номера на одобрения декларатор по МКВЕГ;

в)

номера на партидата по МКВЕГ, получен от одобрения декларатор по МКВЕГ в съответствие с член 16, параграф 1.

г)

обезпечението, изисквано в съответствие с параграф 5 от настоящия член.

5.   За целите на спазването на критерия, посочен в параграф 2, буква б) от настоящия член, компетентният орган изисква предоставянето на обезпечение, ако заявителят не е бил установен през двете финансови години, предхождащи годината, в която е подадено заявлението в съответствие с член 5, параграф 1.

Компетентният орган определя размера на обезпечението като съответстващо на изчислената обща стойност на броя сертификати по МКВЕГ, които одобреният декларатор по МКВЕГ ще трябва да върне в съответствие с член 22 във връзка с вноса на стоки, докладван в съответствие с член 5, параграф 5, буква ж). Обезпечението се предоставя под формата на банкова гаранция, платима при поискване, от финансова институция, извършваща дейност в Съюза, или под друга форма, която се характеризира със същата сигурност.

6.   Когато компетентният орган установи, че предоставеното обезпечение не гарантира или вече не е достатъчно, за да гарантира финансовия и оперативния капацитет на одобрения декларатор по МКВЕГ да изпълнява задълженията си съгласно настоящия регламент, той изисква от одобрения декларатор по МКВЕГ да избере между това да предостави допълнително обезпечение или да замени първоначалното обезпечение с ново в съответствие с параграф 5.

7.   Компетентният орган освобождава обезпечението незабавно след 31 май на втората година, през която одобреният декларатор по МКВЕГ е върнал сертификатите по МКВЕГ в съответствие с член 22.

8.   Компетентният орган отнема статуса на одобрен декларатор по МКВЕГ, когато:

а)

одобреният декларатор по МКВЕГ поиска това; или

б)

одобреният декларатор по МКВЕГ вече не отговаря на критериите, изложени в параграф 2 или 6 от настоящия член, или е участвал в тежко или повторно нарушение на задължението за връщане на сертификати по МКВЕГ, посочено в член 22, параграф 1, или на задължението да гарантира наличието на достатъчен брой сертификати по МКВЕГ в своята партида в регистъра на МКВЕГ към края на всяко тримесечие, посочено в член 22, параграф 2.

Преди да отнеме статуса на одобрен декларатор по МКВЕГ, компетентният орган предоставя на одобрения декларатора по МКВЕГ възможност да бъде изслушан и провежда консултации относно евентуалното отнемане на статуса. Процедурата по консултации включва компетентните органи в другите държави членки и Комисията и не надвишава 15 работни дни.

В решението за отнемане на статуса на одобрен декларатор по МКВЕГ се посочват основанията за решението и се включва информация относно правото на обжалване.

9.   Компетентният орган вписва в регистъра на МКВЕГ информация относно:

а)

заявителите, чието заявление за одобрение е било отхвърлено съгласно параграф 3; както и

б)

лицата, чийто статус на одобрен декларатор по МКВЕГ е бил отнет съгласно параграф 8.

10.   Комисията приема, чрез актове за изпълнение, условията за:

а)

прилагането на критериите, посочени в параграф 2 от настоящия член, включително на този заявителят да не е участвал в тежко нарушение или в повторни нарушения, посочен в параграф 2, буква а) от настоящия член;

б)

прилагането на обезпечението, посочено в параграфи 5, 6 и 7 от настоящия член;

в)

прилагането на критериите за тежко или повторно нарушение, посочени в параграф 8 от настоящия член;

г)

последиците от отнемането на статуса на одобрен декларатор по МКВЕГ, посочено в параграф 8 от настоящия член; и

д)

конкретните срокове и формàта на процедурата по консултации, посочена в параграфи 1 и 8 от настоящия член.

Актовете за изпълнение, посочени в първа алинея, се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Член 18

Акредитиране на проверяващите органи

1.   Всяко лице, акредитирано в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 за съответна група дейности, се счита за акредитиран проверяващ орган за целите на настоящия регламент. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за определяне на съответните групи дейности, като се осигурява съгласуваност на квалификациите на съответния акредитиран проверяващ орган, необходими за извършването на проверки за целите на настоящия регламент, със съответната група дейности, изброени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 и посочени в сертификата за акредитация. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2 от настоящия член.

2.   Даден национален орган по акредитация може при поискване да акредитира дадено лице като проверяващ орган за целите на настоящия регламент, ако счете, въз основа на представената му документация, че това лице е способно да прилага принципите на проверка, посочени в приложение VI, при изпълнението на задълженията за проверка на съпътстващите емисии съгласно членове 8 и 10.

3.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 с цел допълване на настоящия регламент чрез конкретизиране на условията за акредитиране, посочени в параграф 2 от настоящия член, за контрол и надзор над акредитираните проверяващи органи, за отнемане на акредитацията и за взаимно признаване и партньорска оценка на органите по акредитация.

Член 19

Преглед на декларациите по МКВЕГ

1.   Комисията има надзорна роля при прегледа на декларациите по МКВЕГ.

2.   Комисията може да прави преглед на декларации по МКВЕГ в съответствие със стратегия за проверка, включваща рисковите фактори, в рамките на срок, който завършва в края на четвъртата година след годината, през която декларациите по МКВЕГ е следвало да бъдат подадени.

Прегледът може да се състои в проверка на информацията, включена в декларацията по МКВЕГ и в докладите от проверките, въз основа на информацията, изпратена от митническите органи в съответствие с член 25, и на всички други относими доказателства, както и въз основа на всяка проверка, счетена за необходима, включително в помещенията на одобрения декларатор по МКВЕГ.

Комисията съобщава за започването и резултатите от прегледа на компетентния орган на държавата членка, в която е установен деклараторът по МКВЕГ, чрез регистъра на МКВЕГ.

Компетентният орган на държавата членка, в която е установен одобреният декларатор по МКВЕГ, също може да направи преглед на декларация по МКВЕГ в рамките на срока, посочен в първа алинея от настоящия параграф. Компетентният орган съобщава на Комисията за започването и резултатите от прегледа чрез регистъра на МКВЕГ.

3.   Комисията периодично определя конкретни рискови фактори и изискващи внимание въпроси въз основа на анализ на рисковете във връзка с прилагането на МКВЕГ на равнището на Съюза, като взема предвид информацията, съдържаща се в регистъра на МКВЕГ, както и данните, съобщени от митническите органи и други съответни източници на информация, включително от контрола и проверките, извършени в съответствие с член 15, параграф 2 и член 25.

Комисията улеснява също така обмена на информация с компетентните органи относно свързани с измами дейности и санкции, наложени в съответствие с член 26.

4.   Когато одобрен декларатор по МКВЕГ не подаде декларация по МКВЕГ в съответствие с член 6 или когато Комисията счете, въз основа на направения от нея преглед в съответствие с параграф 2 от настоящия член, че декларираният брой сертификати по МКВЕГ, които трябва да бъдат върнати, е неточен, Комисията извършва оценка на задълженията съгласно настоящия регламент на одобрения декларатор по МКВЕГ въз основа на информацията, с която разполага. Комисията изготвя предварително изчисление на общия брой сертификати по МКВЕГ, които е следвало да бъдат върнати, най-късно до 31 декември на годината, след годината, през която декларацията по МКВЕГ е следвало да бъде подадена, или най-късно до 31 декември на четвъртата година, след годината, през която е подадена неточната декларация по МКВЕГ, в зависимост от случая. Комисията предоставя на компетентните органи това предварително изчисление със справочна цел и без да се засяга окончателното изчисление, направено от компетентния орган на държавата членка, в която е установен одобреният декларатор по МКВЕГ.

5.   Ако компетентният орган стигне до заключението, че декларираният брой сертификати по МКВЕГ, които трябва да бъдат върнати, е неточен, или установи че не е била подадена декларация по МКВЕГ в съответствие с член 6, той определя броя на сертификатите по МКВЕГ, които одобреният по МКВЕГ декларатор е следвало да върне, като взема предвид информацията, предоставена от Комисията.

Компетентният орган уведомява одобрения декларатор по МКВЕГ за решението си относно определения брой сертификати по МКВЕГ и изисква от него да върне допълнителните сертификати по МКВЕГ в срок от един месец.

Решението на компетентния орган съдържа основания за решението, както и информация за правото на обжалване. Решението се съобщава и чрез регистъра на МКВЕГ.

Когато, след като e получил от Комисията предварителното изчисление съгласно параграфи 2 и 4 от настоящия член, компетентният орган реши да не предприема действия, той информира Комисията за това чрез регистъра на МКВЕГ.

6.   Когато компетентният орган установи, че броят върнати сертификати по МКВЕГ надвишава броя сертификати, които е следвало да бъдат върнати, той без забавяне информира Комисията. Излишъкът от върнати сертификати по МКВЕГ се изкупува обратно в съответствие с член 23.

ГЛАВА IV

СЕРТИФИКАТИ ПО МКВЕГ

Член 20

Продажба на сертификати по МКВЕГ

1.   Всяка държава членка продава сертификати по МКВЕГ на обща централна платформа на одобрени декларатори по МКВЕГ, установени в тази държава членка.

2.   Комисията създава и управлява общата централна платформа след съвместна процедура за възлагане на поръчка между Комисията и държавите членки.

Комисията и компетентните органи имат достъп до информацията в общата централна платформа.

3.   Информацията относно продажбата, обратното изкупуване и отмяната на сертификати по МКВЕГ на общата централна платформа се прехвърля в регистъра на МКВЕГ в края на всеки работен ден.

4.   Сертификатите по МКВЕГ се продават на одобрени декларатори по МКВЕГ на цена, изчислена в съответствие с член 21.

5.   Комисията гарантира, че на всеки сертификат по МКВЕГ се присвоява уникален идентификационен номер при неговото създаване. Тя регистрира уникалния идентификационен номер и цената и датата на продажба на сертификата по МКВЕГ в регистъра на МКВЕГ в партидата на одобрения декларатор по МКВЕГ, който го закупува.

6.   Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 28, за да допълни настоящия регламент чрез допълнително конкретизиране на графика, управлението и други аспекти, свързани с управлението на продажбата и обратното изкупуване на сертификати по МКВЕГ, с цел съгласуваност с процедурите по Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията (26).

Член 21

Цена на сертификатите по МКВЕГ

1.   Комисията изчислява цената на сертификатите по МКВЕГ като средната стойност на цените на затваряне, приложими за квотите по СТЕ на ЕС на тръжната платформа, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (ЕС) № 1031/2010, за всяка календарна седмица.

За тези календарни седмици, през които няма планирани търгове на тръжната платформа, цената на сертификатите по МКВЕГ е средната стойност на цените на затваряне, приложими за квотите по СТЕ на ЕС на тръжната платформа, за последната седмица, през която са проведени търгове.

2.   Комисията публикува средната цена, посочена в параграф 1, втора алинея, на своя уебсайт или по друг подходящ начин, в първия работен ден от следващата календарна седмица. Тази цена се прилага от първия работен ден след публикуването ѝ до първия работен ден на следващата календарна седмица.

3.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение относно прилагането на предвидената в параграф 1 от настоящия член методика за изчисляване на средната цена на сертификатите по МКВЕГ и на практическите правила за публикуването на тази цена. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

Член 22

Връщане на сертификатите по МКВЕГ

1.   До 31 май всяка година, за първи път през 2027 г. по отношение на 2026 г., одобреният декларатор по МКВЕГ връща чрез регистъра на МКВЕГ определен брой сертификати по МКВЕГ, който отговаря на съпътстващите емисии, декларирани в съответствие с член 6, параграф 2, буква в) и проверени в съответствие с член 8, за календарната година преди годината на връщане на сертификатите. Комисията заличава върнатите сертификати по МКВЕГ от регистъра на МКВЕГ. Одобреният декларатор по МКВЕГ гарантира наличието на необходимия брой сертификати по МКВЕГ по неговата партида в регистъра на МКВЕГ.

2.   Одобреният декларатор по МКВЕГ гарантира, че броят на сертификатите по МКВЕГ, с които разполага в своята партида в регистъра на МКВЕГ към края на всяко тримесечие, съответства на най-малко 80% от съпътстващите емисии, определени чрез използване на стойностите по подразбиране в съответствие с методите, изложени в приложение IV, за всички стоки, които е внесъл от началото на календарната година.

3.   Когато Комисията установи, че броят на сертификатите по МКВЕГ по партидата на одобрения декларатор по МКВЕГ не съответства на задълженията съгласно параграф 2, тя, чрез регистъра на МКВЕГ, уведомява за това компетентния орган на държавата членка, в която одобреният декларатор по МКВЕГ е установен.

Компетентният орган уведомява одобрения декларатор по МКВЕГ за необходимостта да осигури достатъчен брой сертификати по МКВЕГ по своята партида в срок от един месец от уведомлението.

Компетентният орган регистрира уведомлението до одобрения декларатор по МКВЕГ и отговора на одобрения декларатор по МКВЕГ в регистъра на МКВЕГ.

Член 23

Обратно изкупуване на сертификати по МКВЕГ

1.   При съответно искане от одобрен декларатор по МКВЕГ държавата членка, в която този одобрен декларатор по МКВЕГ е установен, изкупува обратно излишните сертификати по МКВЕГ, които остават по партидата на декларатора в регистъра МКВЕГ, след като сертификатите са били върнати в съответствие с член 22.

Комисията изкупува обратно излишните сертификати през общата централна платформа, посочена в член 20, от името на държавата членка, в която е установен одобреният декларатор по МКВЕГ. Одобреният декларатор по МКВЕГ подава искането за обратно изкупуване до 30 юни всяка година, през която са били върнати сертификати по МКВЕГ.

2.   Броят на сертификатите, подлежащи на обратно изкупуване съгласно параграф 1, се ограничава до една трета от общия брой сертификати по МКВЕГ, закупени от одобрения декларатор по МКВЕГ през предишната календарна година.

3.   Цената на обратно изкупуване на всеки сертификат по МКВЕГ е цената, платена от одобрения декларатор по МКВЕГ за съответния сертификат към момента на закупуването му.

Член 24

Отмяна на сертификати по МКВЕГ

На 1 юли всяка година Комисията отменя всички сертификати по МКВЕГ, които са били закупени през годината, предхождаща предишната календарна година, и които са останали по партидата на одобрен декларатор по МКВЕГ в регистъра на МКВЕГ. Тези сертификати по МКВЕГ се отменят без обезщетение.

Когато броят на сертификатите по МКВЕГ, които трябва да бъдат върнати, се оспорва в рамките на все още неприключил спор в дадена държава членка, Комисията спира процедурата по отмяната на сертификати по МКВЕГ над оспорвания брой. Компетентният орган на държавата членка, в която е установен одобреният декларатор по МКВЕГ, без забавяне съобщава на Комисията всяка относима информация.

ГЛАВА V

ПРАВИЛА, ПРИЛОЖИМИ ПРИ ВНОС НА СТОКИ

Член 25

Правила, приложими при внос на стоки

1.   Митническите органи не допускат внос на стоки от лица, които не са одобрени декларатори по МКВЕГ.

2.   Митническите органи периодично и автоматично изпращат, по-специално чрез механизма за наблюдение, създаден съгласно член 56, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 952/2013, конкретна информация на Комисията за стоките, декларирани за внос. Тази информация включва EORI номера и номера на партидата на одобрения декларатор по МКВЕГ, осемцифрения код на стоките по КН, количеството, държавата на произход, датата на митническата декларация и митническия режим.

3.   Комисията съобщава информацията, посочена в параграф 2 от настоящия член, на компетентния орган на държавата членка, в която е установен одобреният декларатор по МКВЕГ, като за всеки декларатор по МКВЕГ проверява тази информация, като я сравнява с данните в регистъра на МКВЕГ съгласно член 14.

4.   Митническите органи могат да съобщават, в съответствие с член 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013, поверителна информация, получена от митническите органи в хода на изпълнение на техните задължения или предоставена на митническите органи на поверителна основа, на Комисията и на компетентния орган на държавата членка, предоставил статуса на одобрения декларатор по МКВЕГ.

5.   Регламент (ЕО) № 515/97 се прилага mutatis mutandis към настоящия регламент.

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за определяне на обхвата на информацията и периодичността, графика и средствата за съобщаване на информацията съгласно параграф 2 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

ГЛАВА VI

ИЗПЪЛНЕНИЕ

Член 26

Санкции

1.   Всеки одобрен декларатор по МКВЕГ, който до 31 май всяка година не върне броя сертификати по МКВЕГ, съответстващ на съпътстващите емисиите на внесените през предходната календарна година стоки, дължи плащане на санкция. Тази санкция се равнява на санкцията за извънредно количество емисии съгласно член 16, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО, увеличена съгласно член 16, параграф 4 от същата директива, приложима през годината на вноса на стоките. Тази санкция се прилага за всеки сертификат по МКВЕГ, който одобреният декларатор по МКВЕГ не е върнал.

2.   Когато лице, което не е одобрен декларатор по МКВЕГ, въвежда стоки на митническата територия на Съюза, без да спазва задълженията съгласно настоящия регламент, това лице дължи плащане на санкция. Тази санкция трябва да е ефективна, пропорционална и възпираща и, в зависимост по-специално от продължителността, тежестта, обхвата, умишления характер и системността на нарушението и степента на сътрудничеството на лицето с компетентния орган, се равнява на три до пет пъти размера на санкцията по параграф 1, приложима през годината на въвеждане на стоките, за всеки сертификат по МКВЕГ, който лицето не е върнало.

3.   Плащането на санкцията не освобождава одобрения декларатор по МКВЕГ от задължението да върне оставащия брой сертификати по МКВЕГ през дадена година.

4.   Ако компетентният орган установи, включително въз основа на предварителните изчисления, изготвени от Комисията в съответствие с член 19, че одобрен декларатор по МКВЕГ не е изпълнил задължението за връщане на сертификати по МКВЕГ, предвидено в параграф 1 от настоящия член, или ако дадено лице е въвело стоки на митническата територия на Съюза, без да спазва задълженията съгласно настоящия регламент, както е посочено в параграф 2 от настоящия член, компетентният орган налага санкцията съгласно параграф 1 или 2 от настоящия член, в зависимост от случая. За тази цел компетентният орган уведомява одобрения декларатор по МКВЕГ или, ако се прилага параграф 2 от настоящия член, лицето:

а)

че компетентният орган е стигнал до заключението, че одобреният декларатор по МКВЕГ или лицето, посочено в параграф 2 от настоящия член, не са изпълнили задълженията съгласно настоящия регламент;

б)

за основанията за неговото заключение;

в)

за размера на санкцията, наложена на одобрения декларатор по МКВЕГ или на лицето, посочено в параграф 2 от настоящия член;

г)

за датата, от която санкцията е дължима;

д)

за действията, които одобреният декларатор по МКВЕГ или лицето, посочено в параграф 2 от настоящия член, трябва да предприемат, за да заплатят санкцията; както и

е)

за правото на обжалване на одобрения декларатор по МКВЕГ или на лицето, посочено в параграф 2 от настоящия член.

5.   Ако санкцията не бъде заплатена в срока, посочен в параграф 4, буква г), компетентният орган осигурява плащането на тази санкция с всички средства, с които разполага съгласно националното право на съответната държава членка.

6.   Държавите членки съобщават на Комисията решенията за налагането на санкции, посочени в параграфи 1 и 2, и регистрират окончателното плащане, посочено в параграф 5, в регистъра на МКВЕГ.

Член 27

Заобикаляне на правилата

1.   В съответствие с настоящия член Комисията предприема, въз основа на относими и обективни данни, действия за справяне с практиките на заобикаляне на настоящия регламент.

2.   Практиките на заобикаляне се определят като промяна в модела на търговия със стоки, произтичаща от практика, процес или дейност, за които няма достатъчно основателна причина или икономическа обосновка извън избягването, изцяло или частично, на задължения, предвидени в настоящия регламент. Тази практика, процес или дейност може да се състои от, като не се ограничава до:

а)

леко изменение на съответните стоки, с цел класирането им в кодове по КН, които не са изброени в приложение I, освен когато изменението променя основните им характеристики;

б)

изкуствено разделяне на пратки, чиято собствена стойност не надвишава прага, посочен в член 2, параграф 3.

3.   Комисията постоянно следи ситуацията на равнището на Съюза с оглед установяване на практики на заобикаляне на правилата, включително посредством наблюдение на пазара или въз основа на съответни източници на информация, като например становища и доклади на организации на гражданското общество.

4.   Държава членка или което и да било лице, засегнато или облагодетелствано от някоя от ситуациите, описани в параграф 2, може да уведоми Комисията, ако се сблъска с практики на заобикаляне. Заинтересовани страни, различни от пряко засегнатите или облагодетелстваните лица, като екологични организации и неправителствени организации, които намерят конкретни доказателства за практики на заобикаляне на настоящия регламент, също могат да уведомят Комисията.

5.   В уведомлението, посочено в параграф 4, се излагат причините, на които то се основава, и се включват относими статистически и други данни в подкрепа на твърдението за заобикаляне на настоящия регламент. Комисията започва разследване на твърдения за практики на заобикаляне, когато е била уведомена от държава членка или от засегнато или облагодетелствано лице, или от заинтересована страна, при условие че уведомлението отговаря на изискванията, посочени в настоящия параграф, или когато Комисията сама прецени, че такова разследване е необходимо. При провеждането на разследване Комисията може да бъде подпомагана от компетентните органи и митническите органи. Комисията приключва разследването в срок от девет месеца от датата на уведомлението. При започване на разследване Комисията уведомява всички компетентни органи.

6.   Ако Комисията, предвид относимите данни, доклади и статистически данни, включително предоставените от митнически органи, има достатъчно основания да смята, че в една или повече държави членки обстоятелствата, посочени в параграф 2, буква а) от настоящия член, се проявяват съобразно утвърден модел, тя разполага с правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 28 за изменение на списъка на стоките в приложение I чрез включване в него на леко изменените продукти, посочени в параграф 2, буква а) от настоящия член, за целите на борбата със заобикалянето на правилата.

ГЛАВА VII

УПРАЖНЯВАНЕ НА ДЕЛЕГИРАНЕТО И ПРОЦЕДУРА НА КОМИТЕТ

Член 28

Упражняване на делегирането

1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 2, параграфи 10 и 11, член 18, параграф 3, член 20, параграф 6 и член 27, параграф 6 се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 17 май 2023 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за допълнителни срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграфи 10 и 11, член 18, параграф 3, член 20, параграф 6 и член 27, параграф 6, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета.

4.   С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

5.   Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

6.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

7.   Делегиран акт, приет съгласно член 2, параграфи 10 и 11, член 18, параграф 3, член 20, параграф 6 или член 27, параграф 6, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 29

Процедура на комитет

1.   Комисията се подпомага от Комитета за МКВЕГ. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

ГЛАВА VIII

ДОКЛАДВАНЕ И ПРЕГЛЕД

Член 30

Докладване и преглед от страна на Комисията

1.   Комисията събира, като се консултира със съответните заинтересовани страни, необходимата информация с оглед разширяване на обхвата на настоящия регламент, посочен във и в съответствие с параграф 2, буква а), както и разработване на методи за изчисляване на съпътстващите емисии въз основа на методи за определяне на отпечатъка върху околната среда.

2.   Преди края на преходния период, посочен в член 32, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на настоящия регламент.

Докладът включва оценка на:

а)

възможността за разширяване на обхвата, така че да включва:

i)

непреките съпътстващи емисии на стоките, изброени в приложение II;

ii)

съпътстващите емисии на транспорта на стоките, изброени в приложение I, и транспортните услуги;

iii)

стоки, които са изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, различни от изброените в приложение I, и по-специално органични химични продукти и полимери;

iv)

други вложени материали (прекурсори) за стоките, изброени в приложение I;

б)

критериите, които да се използват за идентифициране на стоките, които трябва да бъдат включени в списъка в приложение I към настоящия регламент, въз основа на секторите, изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, набелязани съгласно член 10б от Директива 2003/87/ЕО; тази оценка се придружава от график с краен срок 2030 г. за постепенното включване на стоките в обхвата на настоящия регламент, като се взема предвид по-специално нивото на съответния риск от изместване на въглеродни емисии;

в)

техническите изисквания за изчисляване на съпътстващите емисии на други стоки, които да бъдат включени в списъка в приложение I;

г)

напредъка, постигнат в международните разисквания относно действията в областта на климата;

д)

системата на управление, включително административните разходи;

е)

въздействието на настоящия регламент върху стоките, изброени в приложение I, внасяни от развиващи се държави, като се обръща специално внимание на най-слабо развитите държави (НСРД), посочени от Организацията на обединените нации, и върху ефекта от предоставената техническа помощ;

ж)

методиката за изчисляване на непреките емисии съгласно член 7, параграф 7 и точка 4.3 от приложение IV.

3.   Най-малко една година преди края на преходния период Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, в който се посочват продуктите надолу по веригата за създаване на стойност на стоките, изброени в приложение I, за които се препоръчва да бъдат разгледани с оглед на включването им в обхвата на настоящия регламент. За тази цел Комисията своевременно разработва методика, която следва да се основава на значимостта по отношение на натрупването на емисии на парникови газове и риска от изместване на въглеродни емисии.

4.   Докладите, посочени в параграфи 2 и 3, се придружават, когато е целесъобразно, от законодателно предложение до края на преходния период, включващо подробна оценка на въздействието, по-специално с оглед разширяване на обхвата на настоящия регламент въз основа на заключенията, направени в тези доклади.

5.   На всеки две години, считано от края на преходния период, като част от годишния си доклад до Европейския парламент и до Съвета съгласно член 10, параграф 5 от Директива 2003/87/ЕО, Комисията оценява ефективността на МКВЕГ за справяне с риска от изместване на въглеродни емисии за стоки, произведени в Съюза за износ в трети държави, които не прилагат СТЕ на ЕС или подобен механизъм за определяне на цените на въглеродните емисии. В доклада се оценява по-специално развитието на износа на Съюза в секторите, обхванати от МКВЕГ, и развитието на търговските потоци и съпътстващите емисии на тези стоки на световния пазар. Ако в доклада е изведено заключението, че съществува риск от изместване на въглеродни емисии за стоки, произведени в Съюза за износ към такива трети държави, които не прилагат СТЕ на ЕС или подобен механизъм за определяне на цените на въглеродните емисии, Комисията представя, когато е целесъобразно, законодателно предложение с цел преодоляване на този риск по начин, който е съответствие с правилата на Световната търговска организация и е съобразен с декарбонизацията на инсталации в Съюза.

6.   Комисията следи функционирането на МКВЕГ с цел оценка на въздействието и възможни корекции в неговото прилагане.

Преди 1 януари 2028 г., както и на всеки две години след това Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на настоящия регламент и функционирането на МКВЕГ. Докладът съдържа най-малко следното:

а)

оценка на въздействието от МКВЕГ върху:

i)

изместване на въглеродни емисии, включително във връзка с износа;

ii)

обхванатите сектори;

iii)

вътрешния пазар, икономическото и териториалното въздействие в целия Съюз;

iv)

инфлацията и цената на стоките;

v)

въздействието върху промишлените сектори, използващи стоките, изброени в приложение I;

vi)

международната търговия, включително преразпределяне на ресурси; и

vii)

НСРД;

б)

оценка на:

i)

системата на управление, включително оценка на прилагането и управлението на одобренията на деклараторите по МКВЕГ от страна на държавите членки;

ii)

обхвата на настоящия регламент,

iii)

практиките на заобикаляне на правилата;

iv)

прилагането на санкции в държите членки;

в)

резултатите от разследванията и наложените санкции;

г)

агрегираната информация относно интензитета на емисиите за всяка държава на произход за различните стоки, изброени в приложение I.

7.   Когато настъпи непредвидимо, извънредно и непредизвикано обстоятелство извън контрола на една или повече трети държави, обхванати от МКВЕГ, което има разрушителни последици за икономическата и промишлената инфраструктура на тази държава или държави, Комисията оценява ситуацията и представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен, когато е целесъобразно, от законодателно предложение за изменение на настоящия регламент, в който определя необходимите временни мерки за справяне с тези извънредни обстоятелства.

8.   От края на преходния период, посочен в член 32 от настоящия регламент, като част от годишното докладване съгласно член 41 от Регламент (ЕС) 2021/947 на Европейския парламент и на Съвета (27), Комисията оценява и докладва за начина, по който финансирането съгласно посочения регламент е допринесло за декарбонизацията на производствения сектор в НСРД.

ГЛАВА IX

КООРДИНАЦИЯ С БЕЗПЛАТНОТО РАЗПРЕДЕЛЯНЕ НА КВОТИ ПО СТЕ НА ЕС

Член 31

Безплатно разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС и задължение за връщане на сертификати по МКВЕГ

1.   Сертификатите по МКВЕГ, които се връщат в съответствие с член 22 от настоящия регламент, се коригират така, че да отразяват степента, в която квотите по СТЕ на ЕС се разпределят безплатно съгласно член 10а от Директива 2003/87/ЕО за инсталации, в които в рамките на Съюза се произвеждат стоките, изброени в приложение I към настоящия регламент.

2.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за установяване на подробни правила за изчисляване на корекцията по параграф 1 от настоящия член. Тези подробни правила се изготвят така, че да препращат към принципите, прилагани в СТЕ на ЕС за безплатното разпределяне на квоти за инсталации, произвеждащи в рамките на Съюза стоките, изброени в приложение I, като се вземат предвид различните параметри, използвани в СТЕ на ЕС за безплатно разпределяне на квоти, с цел комбинирането на тези параметри в съответстващи стойности за съответните стоки и като се вземат предвид съответните вложени материали (прекурсори). Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2.

ГЛАВА X

ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 32

Обхват на преходния период

По време на преходния период от 1 октомври 2023 г. до 31 декември 2025 г. задълженията на вносителя съгласно настоящия регламент се ограничават до задълженията за докладване съгласно членове 33, 34 и 35 от настоящия регламент. Когато вносителят е установен в държава членка и е определил косвен митнически представител в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) № 952/2013, и когато косвеният митнически представител изрази съгласие за това, задълженията за докладване се прилагат по отношение на косвения митнически представител. Когато вносителят не е установен в държава членка, задълженията за докладване се прилагат по отношение на косвения митнически представител.

Член 33

Внос на стоки

1.   Не по-късно от момента на допускане на стоките за свободно обращение митническите органи уведомяват вносителя или, в случаите по член 32, косвения митнически представител за задължението за докладване, посочено в член 35.

2.   Митническите органи периодично и автоматично съобщават на Комисията важна информация за внасяните стоки, включително за преработените продукти в резултат на режим пасивно усъвършенстване, по-специално посредством механизма за наблюдение, създаден съгласно член 56, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 952/2013, или чрез електронни средства за пренос на данни. Тази информация включва EORI номера на митническия декларатор и на вносителя, осемцифрения код по КН, количеството, държавата на произход, датата на митническата декларация и митническия режим.

3.   Комисията съобщава информацията, посочена в параграф 2, на компетентните органи на държавите членки, в които са установени митническият декларатор и, ако е приложимо, вносителят.

Член 34

Задължение за докладване за определени митнически режими

1.   Когато се внасят преработени продукти в резултат на режим активно усъвършенстване съгласно член 256 от Регламент (ЕС) № 952/2013, задължението за докладване, посочено в член 35 от настоящия регламент, включва информацията за стоките, поставени под режим активно усъвършенстване, резултат от които са внасяните преработени продукти, дори ако преработените продукти не са изброени в приложение I към настоящия регламент. Настоящият параграф се прилага и когато преработените продукти, получени в резултат на режима активно усъвършенстване, са върнати стоки съгласно член 205 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

2.   Задължението за докладване, посочено в член 35 от настоящия регламент, не се прилага за вноса на:

а)

преработени продукти в резултат на режим пасивно усъвършенстване по член 259 от Регламент (ЕС) № 952/2013;

б)

стоки, окачествени като върнати стоки в съответствие с член 203 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

Член 35

Задължение за докладване

1.   Не по-късно от един месец след края на съответното тримесечие всеки вносител или, в случаите по член 32, косвен митнически представител, внесъл стоки през дадено тримесечие от календарната година, подава до Комисията доклад за тримесечието (наричан по-нататък „доклад за МКВЕГ“), съдържащ информация за внесените през това тримесечие стоки.

2.   Докладът за МКВЕГ включва следната информация:

а)

общото количество на всеки вид стока, изразено под формата на мегаватчасове за електроенергията и на тонове за останалите стоки, конкретно за всяка инсталация, произвеждаща стоките в държавата на произход;

б)

действителните общи съпътстващи емисии, изразени под формата на тонове емисии на CO2 еквивалент за мегаватчас електроенергия или на тонове емисии на CO2 еквивалент за тон от всеки вид стоки – за останалите стоки, изчислени в съответствие с метода, изложен в приложение IV;

в)

общите непреки емисии, изчислени в съответствие с акта за изпълнение, посочен в параграф 7;

г)

цената на въглеродните емисии, дължима в държавата на произход за съпътстващите емисии на внасяните стоки, като се вземат предвид всички отстъпки или други налични форми на компенсация.

3.   Комисията периодично изпраща на съответните компетентни органи включващ съответните основания списък на вносителите или косвените митнически представители, установени в държава членка, за които има основания да смята, че не са изпълнили задължението си да подадат доклад за МКВЕГ в съответствие с параграф 1.

4.   Когато Комисията прецени, че даден доклад за МКВЕГ е непълен или неточен, тя съобщава на компетентния орган на държавата членка, в която е установен вносителят или, в случаите по член 32, косвеният митнически представител, допълнителната информация, която счита за необходима за допълване или коригиране на този доклад. Тази информация се предоставя с информативна цел и без да се засяга окончателната оценка от страна на този компетентен орган. Този компетентен орган започва процедурата за корекция и уведомява вносителя или, в случаите по член 32, косвения митнически представител за допълнителната информация, необходима за коригиране на доклада. Когато е приложимо, вносителят или косвеният митнически представител подава коригирания доклад до съответния компетентен орган и до Комисията.

5.   Когато компетентният орган на държавата членка, посочена в параграф 4 от настоящия член, започне процедурата за корекция, включително с оглед на информацията, получена в съответствие с параграф 4 от настоящия член, и установи, че вносителят или, когато е приложимо в съответствие с член 32, косвеният митнически представител не е предприел необходимите мерки да коригира доклада за МКВЕГ, или когато съответният компетентен орган установи, включително с оглед на информацията, получена в съответствие с параграф 3 от настоящия член, че вносителят или, когато е приложимо в съответствие с член 32, косвеният митнически представител не е изпълнил задължението да подаде доклад за МКВЕГ в съответствие с параграф 1 от настоящия член, този компетентен орган налага ефективна, пропорционална и възпираща санкция на вносителя или, когато е приложимо в съответствие с член 32, косвения митнически представител. За тази цел компетентният орган уведомява вносителя или, когато е приложимо в съответствие с член 32, косвения митнически представител и информира Комисията за следното:

а)

заключението и основанията за заключението, че вносителят или, когато е приложимо в съответствие с член 32, косвеният митнически представител не е изпълнил задължението да подаде доклад за дадено тримесечие или да предприеме необходимите мерки да коригира доклада;

б)

размера на санкцията, наложена на вносителя или, когато е приложимо в съответствие с член 32, косвения митнически представител;

в)

датата, от която санкцията е дължима;

г)

действията, които вносителят или, когато е приложимо в съответствие с член 32, косвеният митнически представител трябва да предприеме, за да заплати санкцията; и

д)

правото на обжалване на вносителя или, когато е приложимо в съответствие с член 32, косвения митнически представител.

6.   Когато компетентният орган, след като e получил от Комисията информацията съгласно настоящия член, реши да не предприема действия, той информира Комисията за това.

7.   На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, свързани със:

а)

информацията, която да се докладва, средствата и формата за докладване, включително подробна информация по държава на произход и вид на стоките в подкрепа на общите стойности, посочени в параграф 2, букви а), б) и в), и примери за всички съответни отстъпки или други налични форми на компенсация, както е посочено в параграф 2, буква г);

б)

примерния диапазон на санкциите, които да се налагат съгласно параграф 5, и критериите, които да се вземат предвид при определяне на действителната сума, включително тежестта на нарушението и продължителността на периода, през който не е представен доклад;

в)

подробни правила за превръщането в евро на дължимата средна годишна цена на въглеродните емисии, посочена в параграф 2, буква г), изразена в чуждестранна валута, по средния годишен обменен курс;

г)

подробни правила за елементите на методите за изчисление, изложени в приложение IV, включително за определяне на границите на системата, приложими за производствените процеси, емисионните фактори, специфичните за инсталацията стойности на действителните емисии и съответното им приложение за отделни стоки, както и за определяне на методи за гарантиране на надеждността на данните, включително степента на подробност; и

д)

средствата и формата на задълженията за докладване относно непреките емисии при внасяните стоки; този формат включва количеството електроенергия, използвано за производството на стоките, изброени в приложение I, както и държавата на произход, производствения източник и емисионните фактори, свързани с тази електроенергия.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 29, параграф 2 от настоящия регламент. Те се прилагат за стоки, внесени по време на преходния период, посочен в член 32 от настоящия регламент, и се основават на съществуващото законодателство за инсталации, попадащи в обхвата на Директива 2003/87/ЕО.

Глава ХI

Заключителни разпоредби

Член 36

Влизане в сила

1.   Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

2.   Той се прилага от 1 октомври 2023 г. Въпреки това:

а)

членове 5, 10, 14, 16 и 17 се прилагат от 31 декември 2024 г.;

б)

член 2, параграф 2 и членове 4, 6 - 9, 15 и 19, член 20, параграфи 1, 3, 4 и 5 и членове 21 - 27 и 31 се прилагат от 1 януари 2026 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Страсбург на 10 май 2023 година.

За Европейския парламент

Председател

R. METSOLA

За Съвета

Председател

J. ROSWALL


(1)  ОВ C 152, 6.4.2022 г., стр. 181.

(2)  ОВ C 301, 5.8.2022 г., стр. 116.

(3)  Позиция на Европейския парламент от 18 април 2023 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 25 април 2023 г.

(4)  ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4.

(5)  Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 (Европейски закон за климата) (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1).

(6)  Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).

(7)  Регламент (ЕС) 2018/842 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. за задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки през периода 2021 – 2030 г., допринасящи за действията в областта на климата в изпълнение на задълженията, поети по Парижкото споразумение, и за изменение на Регламент (ЕС) № 525/2013 (ОВ L 156, 19.6.2018 г., стp. 26).

(8)  Регламент (ЕС) 2018/841 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. за включването на емисиите и поглъщанията на парникови газове от земеползването, промените в земеползването и горското стопанство в рамката в областта на климата и енергетиката до 2030 г. и за изменение на Регламент (ЕС) № 525/2013 и Решение № 529/2013/ЕС (ОВ L 156, 19.6.2018 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(10)  Делегирано решение (ЕС) 2019/708 на Комисията от 15 февруари 2019 г. за допълнение на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определянето на отраслите и подотраслите, за които се счита, че са изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, за периода 2021 – 2030 г. (ОВ L 120, 8.5.2019 г., стр. 20).

(11)  Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (OВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).

(12)  Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за определяне на изискванията за акредитация и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 339/93 (OВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30).

(13)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 на Комисията от 19 декември 2018 г. за проверка на данните и за акредитация на проверяващите органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 334, 31.12.2018 г., стр. 94).

(14)  Решение 2006/500/ЕО на Съвета от 29 май 2006 г. за сключване от страна на Европейската общност на Договора за създаване на Енергийна общност (ОВ L 198, 20.7.2006 г., стр. 15).

(15)  Регламент (ЕС) 2015/1222 на Комисията от 24 юли 2015 г. за установяване на насоки относно разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването (ОВ L 197, 25.7.2015 г., стр. 24).

(16)  Препоръка 2013/179/ЕС на Комисията от 9 април 2013 г. относно използването на общи методи за измерване и оповестяване на показатели за екологосъобразността на продукти и организации на база жизнения цикъл (ОВ L 124, 4.5.2013 г., стр. 1).

(17)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

(18)  Регламент (EC) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

(19)  Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета от 13 март 1997 г. относно взаимопомощта между административните органи на държавите членки и сътрудничеството между последните и Комисията по гарантиране на правилното прилагане на законодателството в областта на митническите и земеделските въпроси (ОВ L 82, 22.3.1997 г., стр. 1).

(20)  ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.

(21)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).

(22)  Регламент (ЕО) № 1186/2009 на Съвета от 16 ноември 2009 г. за установяване на система на Общността за митнически освобождавания (ОВ L 324, 10.12.2009 г., стр. 23).

(23)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1).

(24)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066 на Комисията от 19 декември 2018 г. относно мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията (ОВ L 334, 31.12.2018 г., стр. 1).

(25)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 на Комисията от 19 декември 2018 г. за определяне на валидни за целия Съюз преходни правила за хармонизирано безплатно разпределяне на квоти за емисии в съответствие с член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 59, 27.2.2019 г., стр. 8).

(26)  Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (ОВ L 302, 18.11.2010 г., стр. 1).

(27)  Регламент (ЕС) 2021/947 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юни 2021 г. за създаване на Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество – Глобална Европа, за изменение и отмяна на Решение № 466/2014/EС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕС) 2017/1601 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО, Евратом) № 480/2009 на Съвета (ОВ L 209, 14.6.2021 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на стоките и парниковите газове

1.   

За целите на идентифицирането на стоките настоящият регламент се прилага за стоките, попадащи в кодовете по Комбинираната номенклатура (КН), съдържащи се в таблицата по-долу. Кодовете по КН съответстват на тези в Регламент (ЕИО) № 2658/87.

2.   

За целите на настоящия регламент парниковите газове, свързани със стоките, посочени в точка 1, са посочените за съответните стоки в таблицата по-долу.

Цимент

Код по КН

Вид парников газ

2507 00 80 – Други каолинови глини

Въглероден диоксид

2523 10 00  – Циментов клинкер

Въглероден диоксид

2523 21 00  – Бял портландцимент, дори изкуствено оцветен

Въглероден диоксид

2523 29 00  – Други видове портландцимент

Въглероден диоксид

2523 30 00 – Алуминиев цимент

Въглероден диоксид

2523 90 00  – Други видове хидравличен цимент

Въглероден диоксид

Електроенергия

Код по КН

Вид парников газ

2716 00 00  – Електрическа енергия

Въглероден диоксид

Торове

Код по КН

Вид парников газ

2808 00 00  – Азотна киселина; нитритна смес

Въглероден диоксид и диазотен оксид

2814  – Амоняк, безводен или във воден разтвор

Въглероден диоксид

2834 21 00  – Калиеви нитрати

Въглероден диоксид и диазотен оксид

3102  – Минерални или химични азотни торове

Въглероден диоксид и диазотен оксид

3105  – Минерални или химични торове, съдържащи два или три от подхранващите елементи: азот, фосфор и калий; други торове; продукти от настоящата глава, представени под формата на таблетки или други подобни форми, или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg

С изключение на: 3105 60 00  – Минерални или химични торове, съдържащи двата подхранващи елемента: фосфор и калий

Въглероден диоксид и диазотен оксид

Желязо и стомана

Код по КН

Вид парников газ

72

– Желязо и стомана

С изключение на:

 

7202 2 – Феросилиций

 

7202 30 00 – Феросиликоманган

 

7202 50 00 – Феросиликохром

 

7202 70 00 – Феромолибден

 

7202 80 00 – Фероволфрам и феросиликоволфрам

 

7202 91 00 – Феротитан и феросиликотитан

 

7202 92 00 – Ферованадий

 

7202 93 00 – Ферониобий

 

7202 99 – Други:

 

7202 99 10 – Ферофосфор

 

7202 99 30 – Феросиликомагнезий

 

7202 99 80 – Други

 

7204  – Отпадъци и отломки от чугун, желязо или стомана (скрап); отпадъци, отлети на блокове, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

2601 12 00 – Агломерирани железни руди и техните концентрати, различни от пържените железни пирити (пиритни пепели)

Въглероден диоксид

7301  – Шпунтови прегради от желязо или стомана, дори или направени от сглобени елементи; профили, получени чрез заваряване, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7302  – Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

Въглероден диоксид

7303 00  – Тръби и кухи профили от чугун

Въглероден диоксид

7304  – Безшевни тръби и кухи профили, от желязо или стомана:

Въглероден диоксид

7305  – Други тръби (например заварени или нитовани) с кръгло напречно сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или от стомана

Въглероден диоксид

7306  – Други тръби и кухи профили (например заварени, нитовани, подгънати или само с доближени ръбове), от желязо или от стомана

Въглероден диоксид

7307  – Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от чугун, желязо или стомана

Въглероден диоксид

7308  – Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана, с изключение на сглобяемите конструкции от № 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун. желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията

Въглероден диоксид

7309 00 – Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост над 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид

7310  – Резервоари, варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост, непревишаваща 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид

7311 00 – Съдове за сгъстени или втечнени газове, от чугун, желязо или стомана

Въглероден диоксид

7318  – Винтове, болтове, гайки, тирфони, куки с резба, нитове, щифтове, шпонки, шайби (включително федершайбите) и подобни артикули, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7326 – Други изделия от желязо или стомана

Въглероден диоксид

Алуминий

Код по КН

Вид парников газ

7601  – Необработен алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7603  – Прахове и люспи от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7604  – Пръти и профили от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7605  – Телове от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7606  – Ламарини, листове и ленти от алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2 mm

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7607  – Алуминиево фолио (дори напечатано или фиксирано върху хартия, картон, пластмаси или подобни подложки), с дебелина, непревишаваща 0,2 mm (без подложката)

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7608  – Тръби от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7609 00 00  – Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи) от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7610 – Конструкции и части за конструкции (например мостове и мостови елементи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси, прагове за врати, корнизи и прагове, перила) от алуминий, с изключение на сглобяемите конструкции от позиция № 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и подобни, от алуминий, изработени с оглед използването им в конструкцията

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7611 00 00 – Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от алуминий, с вместимост над 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7612 – Резервоари, варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове от алуминий (включително твърди или гъвкави туби за опаковки), за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), с вместимост, непревишаваща 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7613 00 00 – Съдове от алуминий за сгъстени или втечнени газове

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7614 – Едноснопови и многоснопови въжета, сплитки и други подобни от алуминий, без електрическа изолация

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7616 – Други изделия от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

Химични продукти

Код по КН

Вид парников газ

2804 10 00 – Водород

Въглероден диоксид


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на стоките, за които се вземат предвид само преките емисии съгласно член 7, параграф 1

Желязо и стомана

Код по КН

Вид парников газ

72

– Желязо и стомана

С изключение на:

 

7202  2 – Феросилиций

 

7202 30 00 – Феросиликоманган

 

7202 50 00 – Феросиликохром

 

7202 70 00 – Феромолибден

 

7202 80 00 – Фероволфрам и феросиликоволфрам

 

7202 91 00 – Феротитан и феросиликотитан

 

7202 92 00 – Ферованадий

 

7202 93 00 – Ферониобий

 

7202 99 – Други:

 

7202 99 10 – Ферофосфор

 

7202 99 30 – Феросиликомагнезий

 

7202 99 80 – Други

 

7204  – Отпадъци и отломки от чугун, желязо или стомана (скрап); отпадъци, отлети на блокове, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7301  – Шпунтови прегради от желязо или стомана, дори или направени от сглобени елементи; профили, получени чрез заваряване, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7302  – Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

Въглероден диоксид

7303 00  – Тръби и кухи профили от чугун

Въглероден диоксид

7304  – Безшевни тръби и кухи профили, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7305  – Други тръби (например заварени или нитовани) с кръгло напречно сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или от стомана

Въглероден диоксид

7306  – Други тръби и кухи профили (например заварени, нитовани, подгънати или само с доближени ръбове), от желязо или от стомана

Въглероден диоксид

7307  – Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от чугун, желязо или стомана

Въглероден диоксид

7308  – Конструкции и части за конструкции (например мостове и мостови елементи, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси, прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана, с изключение на сглобяемите конструкции от № 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията

Въглероден диоксид

7309 00 – Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост над 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид

7310  – Резервоари, варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост, непревишаваща 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид

7311 00 – Съдове за сгъстени или втечнени газове, от чугун, желязо или стомана

Въглероден диоксид

7318  – Винтове, болтове, гайки, тирфони, куки с резба, нитове, щифтове, шпонки, шайби (включително федершайбите) и подобни артикули, от желязо или стомана

Въглероден диоксид

7326 –Други изделия от желязо или стомана

Въглероден диоксид

Алуминий

Код по КН

Вид парников газ

7601  – Необработен алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7603  – Прахове и люспи от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7604  – Пръти и профили от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7605  – Телове от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7606  – Ламарини, листове и ленти от алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2 mm

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7607  – Алуминиево фолио (дори напечатано или фиксирано върху хартия, картон, пластмаси или подобни подложки), с дебелина, непревишаваща 0,2 mm (без подложката)

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7608  – Тръби от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7609 00 00  – Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи) от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7610 – Конструкции и части за конструкции (например мостове и мостови елементи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси, прагове за врати, корнизи и прагове, перила) от алуминий, с изключение на сглобяемите конструкции от позиция № 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и подобни, от алуминий, изработени с оглед използването им в конструкцията

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7611 00 00 – Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от алуминий, с вместимост над 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7612 – Резервоари, варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове от алуминий (включително твърди или гъвкави туби за опаковки), за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), с вместимост, непревишаваща 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7613 00 00 – Съдове от алуминий за сгъстени или втечнени газове

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7614 – Едноснопови и многоснопови въжета, сплитки и други подобни от алуминий, без електрическа изолация

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

7616 – Други изделия от алуминий

Въглероден диоксид и перфлуоровъглероди

Химични продукти

Код по КН

Вид парников газ

2804 10 00 – Водород

Въглероден диоксид


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Трети държави и територии, попадащи извън обхвата на настоящия регламент за целите на член 2

1.   ТРЕТИ ДЪРЖАВИ И ТЕРИТОРИИ, ПОПАДАЩИ ИЗВЪН ОБХВАТА НА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ

Настоящият регламент не се прилага за стоки с произход от следните държави:

Исландия

Лихтенщайн

Норвегия

Швейцария

Настоящият регламент не се прилага за стоки с произход от следните територии:

Бьосинген

Хелголанд

Ливиньо

Сеута

Мелила

2.   ТРЕТИ ДЪРЖАВИ И ТЕРИТОРИИ, ПОПАДАЩИ ИЗВЪН ОБХВАТА НА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ВНОСА НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ НА МИТНИЧЕСКАТА ТЕРИТОРИЯ НА СЪЮЗА

[Комисията добавя или заличава трети държави и територии съгласно член 2, параграф 11.]


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Методи за изчисляване на съпътстващите емисии за целите на член 7

1.   ОПРЕДЕЛЕНИЯ

За целите на настоящото приложение и приложения V и VI се прилагат следните определения:

а)

„обикновени стоки“ означава стоки, произведени чрез производствен процес, за който са необходими само вложени материали (прекурсори) и горива с нулеви съпътстващи емисии;

б)

„комплексни стоки“ означава стоки, различни от обикновени стоки;

в)

„конкретни съпътстващи емисии“ означава съпътстващи емисии на един тон стоки, изразени в тонове емисии на CO2 еквивалент за тон стоки;

г)

„емисионен фактор на CO2“ означава среднопретеглената стойност на интензитета на CO2 за електроенергията, произвеждана от изкопаеми горива на територията на дадена географска област; емисионният фактор на CO2 е резултатът, получен при делене на данните за емисиите на CO2 за сектора на електроенергия на брутното производство на електроенергия на базата на изкопаеми горива в съответната географска област; той се изразява под формата на тонове CO2 за мегаватчас;

д)

„емисионен фактор за електроенергия“ означава стойността по подразбиране, изразена в CO2 еквивалент, която представлява интензитета на емисиите на електроенергията, потребена при производството на стоки;

е)

„договор за покупка на електроенергия“ означава договор, съгласно който дадено лице се съгласява да закупи електроенергия директно от производител на електроенергия;

ж)

„оператор на преносна система“ означава оператор съгласно определението в член 2, точка 35 от Директива (ЕС) 2019/944 на Европейския парламент и на Съвета (1).

2.   ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ДЕЙСТВИТЕЛНИТЕ КОНКРЕТНИ СЪПЪТСТВАЩИ ЕМИСИИ НА ОБИКНОВЕНИТЕ СТОКИ

При определянето на конкретните действителни съпътстващи емисии на обикновените стоки, произведени в дадена инсталация, се отчитат преките и - ако е приложимо - непреките емисии. За тази цел се прилага следното уравнение:

Formula

където:

SEEg

представлява конкретните съпътстващи емисии на стоките g, изразени в CO2 еквивалент за тон;

AttrEmg

представлява приписаните емисии на стоките g; и

ALg

представлява равнището на дейност на стоките, което е количеството стоки, произведени в рамките на отчетния период в тази инсталация.

„Приписани емисии“ означава частта от емисиите на инсталацията по време на отчетния период, които са резултат от производствения процес, водещ до създаването на стоките g, при прилагане на границите на системата на процеса, определени с актовете за изпълнение, приети съгласно член 7, параграф 7. Приписаните емисии се изчисляват по следното уравнение:

Formula

където:

DirEm

представлява преките емисии, които са резултат от производствения процес, изразени в тонове CO2 еквивалент, в рамките на границите на системата, посочени в акта за изпълнение, приет съгласно член 7, параграф 7, и

IndirEm

представлява непреките емисии, които са резултат от производството на електроенергията, потребена в производствените процеси на стоки, изразени в тонове CO2 еквивалент, в рамките на границите на системата, посочени в акта за изпълнение, приет съгласно член 7, параграф 7.

3.   ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ДЕЙСТВИТЕЛНИТЕ СЪПЪТСТВАЩИ ЕМИСИИ НА КОМПЛЕКСНИТЕ СТОКИ

При определянето на конкретните действителни съпътстващи емисии на комплексните стоки, произведени в дадена инсталация, се прилага следното уравнение:

Formula

където:

AttrEmg

представлява приписаните емисии на стоките g;

ALg

представлява равнището на дейност на стоките, което е количеството стоки, произведени в рамките на отчетния период във въпросната инсталация; и

EEInpMat

представлява съпътстващите емисии на вложените материали (прекурсори) в производствения процес. Следва да се отчитат единствено вложените материали (прекурсори), изброени като свързани с границите на системата на производствения процес, посочени в акта за изпълнение, приет съгласно член 7, параграф 7. Съответните EEInpMat се изчисляват по следния начин:

Formula

където:

Mi

представлява масата на вложените материали (прекурсори) i, използвани в производствения процес, и

SEEi

представляват конкретните съпътстващи емисии на вложените материали (прекурсори) i. По отношение на SEEi операторът на инсталацията трябва да използва стойността на емисиите, генерирани от инсталацията, в която са произведени вложените материали (прекурсори), при условие че данните на инсталацията могат да бъдат адекватно измерени.

4.   ОПРЕДЕЛЯНЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 7, ПАРАГРАФИ 2 И 3

За целите на определянето на стойности по подразбиране се използват единствено действителни стойности за определянето на съпътстващи емисии. При липса на действителни данни може да се използват стойности на базата на данни от литературата. Комисията публикува насоки относно възприетия подход за коригиране на стойностите за отпадните газове или парниковите газове, използвани в рамките на процеса, преди събирането на данните, необходими за определяне на съответните стойности по подразбиране за всеки вид стоки, изброени в приложение I. Стойностите по подразбиране се определят въз основа на най-добрите налични данни. Най-добрите налични данни се основават на надеждна и публично достъпна информация. Стойностите по подразбиране периодично се преразглеждат посредством актовете за изпълнение, приети съгласно член 7, параграф 7, въз основа на най-актуалната и най-надеждна информация, включително въз основа на информация, предоставена от трета държава или група от трети държави.

4.1.   Стойности по подразбиране, посочени в член 7, параграф 2

Когато действителните емисии не могат да бъдат адекватно определени от одобрения декларатор по МКВЕГ, се използват стойности по подразбиране. Тези стойности се определят въз основа на средния интензитет на емисиите на всяка държава износител и за всяка от стоките, изброени в приложение I, с изключение на електроенергията, и подлежат на пропорционално формулирана положителна преоценка. Тази положителна преоценка се определя в актовете за изпълнение, приети съгласно член 7, параграф 7, и се определя на подходящо ниво, което да гарантира екологосъобразността на МКВЕГ въз основа на най-актуалната и най-надеждна информация, включително въз основа на информацията, събрана през преходния период. Когато не могат да се приложат надеждни данни за държавата износител по отношение на даден вид стоки, стойностите по подразбиране се определят въз основа на средния интензитет на емисиите на Х% от инсталациите по СТЕ на ЕС, които имат най-лоши показатели за този вид стоки. Стойността Х се определя в актовете за изпълнение, приети съгласно член 7, параграф 7, като се определя на подходящо ниво, което да гарантира екологосъобразността на МКВЕГ въз основа на най-актуалната и най-надеждна информация, включително въз основа на информацията, събрана през преходния период.

4.2.   Стойности по подразбиране за внасяна електроенергия, посочени в член 7, параграф 3

Стойностите по подразбиране за внасяната електроенергия се определят за дадена трета държава, група от трети държави или регион в трета държава въз основа на конкретни стойности по подразбиране в съответствие с точка 4.2.1. или — ако тези стойности не са налични — на алтернативни стойности по подразбиране в съответствие с точка 4.2.2.

Когато електроенергията се произвежда в трета държава, група от трети държави или регион в трета държава и се пренася транзитно през трети държави, групи от трети държави, региони в трета държава, или държави членки с цел внос в Съюза, стойностите по подразбиране, които трябва да се използват, са стойностите от третата държава, групата от трети държави или региона в третата държава, където е произведена електроенергията.

4.2.1.   Конкретни стойности по подразбиране за дадена трета държава, група от трети държави или регион в трета държава

Конкретните стойности по подразбиране се определят на нивото на емисионния фактор на CO2 в третата държава, групата от трети държави или региона в трета държава въз основа на най-добрите данни, с които Комисията разполага.

4.2.2.   Алтернативни стойности по подразбиране

Когато не е налична конкретна стойност по подразбиране за дадена трета държава, група от трети държави или регион в трета държава, алтернативната стойност по подразбиране за електроенергията се определя на нивото на емисионния фактор на CO2 в Съюза.

Когато може да се докаже въз основа на надеждни данни, че емисионният фактор на CO2 в дадена трета държава, група от трети държави или регион в трета държава е по-нисък от конкретната стойност по подразбиране, определена от Комисията, и от емисионния фактор на CO2 в Съюза, за тази трета държава, група от трети държави или регион в трета държава може да се използва алтернативна стойност по подразбиране, основана на този емисионен фактор на CO2.

4.3   Стойности по подразбиране за съпътстващи непреки емисии

Стойностите по подразбиране за непреките съпътстващи емисии на стока, произведена в трета държава, се определят въз основа на стойността по подразбиране, изчислена като средна стойност на емисионния фактор на електроенергийната мрежа на Съюза, на емисионния фактор на електроенергийната мрежа на държавата на произход или на емисионния фактор на CO2 на източниците, определящи цените в държавата на произход, за електроенергията, използвана за производството на тази стока.

Когато дадена трета държава или група от трети държави докаже пред Комисията въз основа на надеждни данни, че средният емисионен фактор на електроенергийния микс или емисионният фактор на CO2 на източниците, определящи цените в третата държава или в групата от трети държави, е по-нисък от стойността по подразбиране за непреките емисии, за тази държава или група от държави се определя алтернативна стойност по подразбиране въз основа на този среден емисионен фактор на CO2.

Не по-късно от 30 юни 2025 г. Комисията приема акт за изпълнение съгласно член 7, параграф 7, за да конкретизира допълнително кой от методите на изчисление, определени в съответствие с първа алинея, се прилага за изчисляване на стойностите по подразбиране. За тази цел Комисията се основава на най-актуалните и надеждни данни, включително на данните, събрани по време на преходния период, по отношение на количеството електроенергия, използвано за производството на стоките, изброени в приложение I, както и на държавата на произход, производствения източник и емисионните фактори, свързани с тази електроенергия. Конкретният метод на изчисление се определя въз основа на най-подходящия начин за постигане на следните два критерия:

предотвратяване на изместване на въглеродни емисии;

гарантиране на екологосъобразността на МКВЕГ.

5.   УСЛОВИЯ ЗА ПРИЛАГАНЕ НА ДЕЙСТВИТЕЛНИТЕ СЪПЪТСТВАЩИ ЕМИСИИ НА ВНАСЯНАТА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ

За целите на изчислението по член 7, параграф 3 одобреният декларатор по МКВЕГ може да приложи действителните съпътстващи емисии вместо стойностите по подразбиране, ако са изпълнени всички посочени по-долу критерии:

а)

количеството електроенергия, за която се иска да бъдат използвани действителните съпътстващи емисии, е предмет на договор за покупка на електроенергия между одобрения декларатор по МКВЕГ и производител на електроенергия, намиращ се в трета държава;

б)

инсталацията, в която се произвежда електроенергията, е пряко свързана към преносната система на Съюза или може да се докаже, че към момента на износа не е имало физическо претоварване на мрежата в която и да било точка от мрежата между инсталацията и преносната система на Съюза;

в)

инсталацията, в която се произвежда електроенергията, не отделя повече от 550 грама CO2 от изкопаеми горива на киловатчас електроенергия;

г)

количеството електроенергия, за която се иска да бъдат използвани действителните съпътстващи емисии, е надлежно заявено за предоставения междусистемен преносен капацитет от всички отговорни оператори на преносни системи в държавата на произход, държавата на местоназначение и -ако е приложимо – всяка държава на транзит, и заявеният преносен капацитет и произведеното количество електроенергия от инсталацията се отнасят за същия период от време, който не може да бъде по-дълъг от един час;

д)

спазването на горните критерии е удостоверено от акредитиран проверяващ орган, който трябва най-малко веднъж месечно да получава междинни доклади, в които да се показва спазването на тези критерии.

Количеството електроенергия, натрупано по договора за покупка на електроенергия, и съответстващите му действителни съпътстващи емисии се изключват съответно от изчислението на емисионния фактор за държавата или на емисионния фактор на CO2, използван за целите на изчисляването на непреките съпътстващи емисии на електроенергия в стоки, в съответствие с точка 4.3.

6.   УСЛОВИЯ ЗА ПРИЛАГАНЕ НА ДЕЙСТВИТЕЛНИТЕ СЪПЪТСТВАЩИ ЕМИСИИ ЗА НЕПРЕКИ ЕМИСИИ

Одобреният декларатор по МКВЕГ може да прилага действителните съпътстващи емисии вместо стойностите по подразбиране за изчислението, посочено в член 7, параграф 4, ако може да докаже пряка техническа връзка между инсталацията, в която се произвежда внасяната стока, и източника за производство на електроенергия или ако операторът на тази инсталация е сключил договор за покупка на електроенергия с производител на електроенергия, намиращ се в трета държава, за количество електроенергия, равностойно на количеството, за което се иска използването на конкретна стойност.

7.   АДАПТИРАНЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 7, ПАРАГРАФ 2, ВЪЗ ОСНОВА НА ХАРАКТЕРИСТИКИ, СПЕЦИФИЧНИ ЗА СЪОТВЕТНИЯ РЕГИОН

Стойностите по подразбиране могат да бъдат адаптирани за конкретни области и региони в трети държави, в които преобладават специфични характеристики, свързани с обективни емисионни фактори. Когато са налични данни, адаптирани за тези конкретни местни характеристики, и могат да бъдат определени по-добре съответстващи стойности по подразбиране, може да се използват тези стойности.

Когато деклараторите на стоки с произход от дадена трета държава, група от трети държави или регион в трета държава могат да докажат въз основа на надеждни данни, че алтернативните стойности по подразбиране, адаптирани към характеристиките на региона, са по-ниски от стойностите по подразбиране, определени от Комисията, могат да се използват тези адаптирани към характеристиките на региона стойности по подразбиране.


(1)  Директива (ЕС) 2019/944 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за изменение на Директива 2012/27/ЕС (ОВ L 158, 14.6.2019 г., стр. 125).


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Изисквания за счетоводна отчетност във връзка с информацията, използвана за изчисляването на съпътстващите емисии за целите на член 7, параграф 5

1.   МИНИМАЛНИ ДАННИ ЗА ВНАСЯНИТЕ СТОКИ, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ ОТ ВСЕКИ ОДОБРЕН ДЕКЛАРАТОР ПО МКВЕГ:

1.

Данни за идентифициране на одобрения декларатор по МКВЕГ:

а)

име;

б)

номер на партидата по МКВЕГ.

2.

Данни за внасяните стоки:

а)

вид и количество на всеки вид стоки;

б)

държава на произход;

в)

действителни емисии или стойности по подразбиране.

2.   МИНИМАЛНИ ДАННИ ЗА СЪПЪТСТВАЩИТЕ ЕМИСИИТЕ НА ВНАСЯНИТЕ СТОКИ, ОПРЕДЕЛЕНИ ВЪЗ ОСНОВА НА ДЕЙСТВИТЕЛНИТЕ ЕМИСИИ, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ ОТ ВСЕКИ ОДОБРЕН ДЕКЛАРАТОР ПО МКВЕГ

За всеки вид внесени стоки, за които съпътстващите емисии се определят въз основа на действителните емисии, се съхраняват следните допълнителни данни:

а)

данни за идентификация на инсталацията, в която са произведени стоките;

б)

данни за контакт с оператора на инсталацията, в която са произведени стоките;

в)

докладите от проверка, посочени в приложение VI;

г)

конкретните съпътстващи емисии на стоките.


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Принципи на проверка и съдържание на докладите от проверка за целите на член 8

1.   ПРИНЦИПИ НА ПРОВЕРКА

Прилагат се следните принципи:

а)

проверяващите органи извършват проверките с отношение на професионален скептицизъм;

б)

общите съпътстващи емисии, които трябва да бъдат декларирани в декларацията по МКВЕГ, се считат за проверени само ако проверяващият орган установи с разумна степен на увереност, че докладът от проверката не съдържа съществени неточности и несъответствия по отношение на изчислението на съпътстващите емисии в съответствие с правилата в приложение IV;

в)

посещенията на инсталациите от страна на проверяващия орган са задължителни, освен когато са изпълнени конкретни критерии за отпадане на необходимостта от посещение на инсталацията;

г)

за да реши дали неточностите и несъответствията са съществени, проверяващият орган използва праговете, предвидени в актовете за изпълнение, приети съгласно член 8, параграф 3.

По отношение на параметрите, за които не са определени такива прагове, проверяващият орган използва експертни становища, за да определи дали неточностите или несъответствията, разгледани поотделно или в съчетание с други неточности или несъответствия, трябва да се считат за съществени предвид техния размер и характер.

2.   СЪДЪРЖАНИЕ НА ДОКЛАДА ОТ ПРОВЕРКАТА

Проверяващият орган изготвя доклад от проверката, в който се установяват съпътстващите емисии на стоките и се посочват всички проблеми, свързани с извършената работа, и който съдържа най-малко следната информация:

а)

данни за идентифициране на инсталациите, в които са произведени стоките;

б)

данни за контакт с оператора на инсталациите, в които са произведени стоките;

в)

приложим отчетен период;

г)

наименование и данни за контакт на проверяващия орган;

д)

номер на акредитацията на проверяващия орган и наименование на органа по акредитация;

е)

дата на посещението на инсталациите, ако е приложимо, или причините, поради които не е извършено посещение на инсталациите;

ж)

количеството на всеки вид декларирани стоки, произведени по време на отчетния период;

з)

количествено определяне на преките емисии на инсталацията по време на отчетния период;

и)

описание на начина, по който емисиите на инсталацията са приписани на различните видове стоки;

й)

количествена информация за стоките, емисиите и енергийните потоци, които не са свързани с тези стоки;

к)

по отношение на комплексните стоки:

i)

количества на всеки използван вложен материал (прекурсор);

ii)

конкретните съпътстващи емисии, свързани с всеки от използваните вложени материали (прекурсори);

iii)

ако се използват действителните емисии: данни за идентификация на инсталациите, в които са произведени вложените материали (прекурсори), и действителните емисии от производството на тези материали;

л)

изявлението на проверяващия орган, с което потвърждава, че е установил с разумна степен на увереност, че докладът не съдържа съществени неточности и несъответствия по отношение на правилата за изчисляване, посочени в приложение IV;

м)

информация за установени съществени неточности, които са коригирани;

н)

информация за установени съществени несъответствия с правилата за изчисляване, посочени в приложение IV, които са коригирани.